Влюбленная принцесса Деверо Джуд
– У вас есть виноградники. Правда, они сильно пострадали от засухи.
– Да, мы молим бога, чтобы послал нам дождь, но…
– Неужели ваш народ никогда не слышал об ирригации, о дамбах, о колодцах?
– Я же говорю, что мы не можем себе позволить подобные…
– Черта с два не можете! Две трети ваших мужчин целыми днями сидят в пивнушках, потягивают дрянное вино и закусывают козьим сыром. Если они встряхнутся, засучат рукава и займутся работой, то, возможно, сумеют поднять страну.
– Сначала ты назвал нас трусами, а теперь еще и лентяями? – яростно зашипела Ария.
– Я этого не говорил, детка, но раз ты сама так считаешь… тебе виднее.
– Ну а твоя Америка, конечно же, образец для подражания. Ваш народ достаточно предприимчив, чтобы создавать бомбы.
– А твой народ до того миролюбив, что похищает собственную принцессу и пытается ее пристрелить.
– А кто застрелил Авраама Линкольна?
– Это было давным-давно. Послушай, давай закончим этот разговор. Я собираюсь в последний раз поужинать в этом городе и не желаю получить несварение желудка.
Они принялись молча есть, но не успели проглотить и нескольких кусков, как подоспевший официант опрокинул на Джей-Ти тарелку с супом.
Лейтенанту не пришлось разыгрывать гнев. Его лицо побагровело от злости.
– С меня довольно! – рявкнул он. – Я сыт по горло и тобой, и этой чертовой дырой. Сегодня вечером здесь будет заправляться военный самолет, и мы на нем улетим. – Он схватил Арию за руку и потащил к лестнице.
– Ты сморозил глупость, – сказала Ария, когда они поднялись в номер. – Ланкония не станет снабжать топливом военный самолет, не важно, откуда он прибыл. Мы не вправе принимать чью-либо сторону в этой войне.
Ничего не ответив, Джей-Ти рывком сгреб оба чемодана и зашагал к двери, жестом приказав Арии следовать за ним. Внизу он швырнул на стойку администратора стодолларовую купюру и вихрем вылетел на улицу. Стоявшее неподалеку такси мгновенно подкатило ближе в ответ на его пронзительный свист. Джей-Ти втиснул чемоданы в багажник и едва ли не втолкнул Арию на заднее сиденье.
– В аэропорт, – буркнул он таксисту.
– Тебе следовало переодеть форму, – мягко заметила Ария. – Ты весь в супе.
Джей-Ти угрюмо молчал, глядя в окно.
«Интересно, о чем он думает?» Ария горько вздохнула. Лейтенант Монтгомери был последней ниточкой, связывавшей ее с Америкой и с той удивительной свободой, которой так не хватало ей теперь…
– Мы приехали. Ты собираешься выходить?
Ария молча поднялась в самолет. Там их ждал мистер Сандерсон с увесистой пачкой документов на коленях. Самолет оторвался от земли, и секретарь посла заговорил. В ста милях к югу от Эскалона пилот якобы обнаружит неисправность в двигателе и совершит вынужденную посадку. Там Джей-Ти и Ария должны будут распрощаться, принцесса останется в Ланконии и вернется в столицу в пастушьей телеге. Утром она отправится на встречу с лорд-обер-гофмейстером.
– Мы по-прежнему не уверены, что именно он стоит за похищением, – признался мистер Сандерсон. – Возможно, лорд-обер-гофмейстер всего лишь пытается уберечь короля от потрясения. А вот леди Уэрта, похоже, что-то знает. Она особа, приближенная к принцессе, и мгновенно распознала бы подмену.
Едва успев набрать высоту, самолет снова пошел на снижение.
Секретарь посла бросил взгляд в окно.
– Козий пастух уже ждет вас. Это один из наших людей, он постарается по возможности смягчить тяготы вашего путешествия. В задней части повозки вам приготовлена постель. Я надеюсь, вы сумеете немного поспать.
Мистер Сандерсон поднялся и встал у двери, но Джей-Ти остался сидеть, глядя в окно.
– Большое спасибо за помощь, лейтенант Монтгомери, – сказала Ария, протягивая ему руку. – Спасибо, что спас мне жизнь, и прости за те неудобства, которые тебе пришлось терпеть по моей вине. Передай, пожалуйста, Долли, что я напишу ей, как только смогу.
Джей-Ти одним порывистым движением схватил Арию в объятия, усадил к себе на колени и впился поцелуем ей в губы. Ария крепко зажмурилась, обнимая его за плечи. Какая-то часть ее существа готова была молить его остаться.
– Прощай, принцесса, – прошептал Джей-Ти. – Удачи тебе.
– Да, – выдохнула Ария, понимая, что лейтенант не испытывает той же мучительной горечи, какую чувствует она.
– Ваше королевское высочество, – нетерпеливо поторопил ее мистер Сандерсон. – Нам нужно спешить.
Ария медленно поднялась с колен Джей-Ти.
– Я тоже желаю тебе всего самого лучшего, – сдержанно произнесла она и направилась к выходу.
Несколько минут спустя она уже сидела скорчившись в пропахшей козами пастушьей телеге. Повозку так трясло, что бессмысленно было даже пытаться заснуть. «Все кончено, – говорила себе Ария. – Нужно забыть о прошлом и смотреть вперед, в будущее. Выбросить из памяти Америку и мужа-американца. Отныне мне следует думать только о своей стране».
– Лейтенант, – сказал пилот. – Похоже, у нас действительно неполадки с двигателем. Потребуется какое-то время, прежде чем мы сможем взлететь, так что, если хотите прогуляться и слегка размять ноги, у вас есть несколько минут.
– Ну разумеется, – пробормотал Джей-Ти, выбираясь из самолета. Уже стемнело, но в черном небе ярко светила луна. Лейтенант медленно побрел по тропе, огибая склон, поросший скудной невысокой растительностью. Пытаясь успокоиться, он зажег сигарету и глубоко затянулся.
– Чем дальше я отъеду от моей принцессы, тем лучше, – подумал он вслух и тут же осекся. – Уже не моей принцессы, – поправил он себя. Бросив на землю окурок, Джей-Ти раздавил его ногой.
– Следуйте за мной, – раздался позади чей-то голос. Обернувшись, Джей-Ти увидел вооруженного человека, сумевшего подойти к нему бесшумно. В следующее мгновение послышался рев самолетного двигателя. – Следуйте за мной, лейтенант Монтгомери, – повторил незнакомец.
– Я должен сесть на этот самолет, – начал было Джей-Ти, пытаясь оттолкнуть мужчину, но из темноты неожиданно выступили еще три человека с винтовками в руках.
– Вы пойдете с нами.
Джей-Ти понимал, что сопротивляться бесполезно. Двое вооруженных мужчин шагали впереди него и еще двое замыкали шествие. Лейтенант проследовал за ними до незаметного в темноте черного автомобиля. Усевшись в машину, он повернулся к окну и увидел, как взлетает его самолет.
– Черт бы ее побрал! – пробормотал он, не сомневаясь, что виной всему принцесса Ария.
Примерно через час автомобиль затормозил у большого каменного дома, окруженного высокими деревьями.
– Сюда, – показал один из стражей.
Распахнув перед лейтенантом дверь, он жестом пригласил его войти. Внутри просторный зал был освещен множеством свечей в серебряных канделябрах. С потолков свисали флаги, стены были завешаны старинными шпалерами.
На торце длинного стола, уставленного серебряными блюдами с угощением, в обитом гобеленом кресле с высокой спинкой сидел крупный седовласый мужчина. Позади него, наполовину скрытый спинкой кресла, стоял долговязый худощавый человек.
– Заходите и присаживайтесь, – обратился к лейтенанту седой ланкониец. – Вы ужинали?
– Я не люблю, когда мне отдают приказы, приставив дуло к виску, – не двигаясь с места, ответил Джей-Ти.
– Мало кому это по душе. Но во время войны с подобными унижениями приходится мириться. Я могу угостить вас олениной, зайчатиной и пирогами с дичью, а еще у меня есть ваша американская говядина. Имеется и перепел, которого подстрелил я сам. Не думаю, что вы успели поужинать.
Джей-Ти приблизился к столу. На вид незнакомцу было за пятьдесят, однако в нем чувствовалась недюжинная сила, а его крепкая, подтянутая фигура вполне могла бы принадлежать человеку куда более молодому. Окинув взглядом могучие плечи ланконийца, Джей-Ти решил, что тот запросто завалил бы бычка на родео.
– Нед, – произнес седовласый, – налей нашему американскому гостю вина.
Пожав плечами, Джей-Ти сел на противоположный торец стола напротив незнакомца и принялся наполнять тарелку едой.
– Так что за неотложное дело заставило вас снять меня с самолета?
– Мы с вашим президентом хотели бы попросить вас об одолжении.
Джей-Ти замер с куском оленины на вилке.
– Вы и Рузвельт? – Он пристально посмотрел на незнакомца. – А кто вы такой?
– Я король этой страны.
Джей-Ти смерил своего собеседника долгим хмурым взглядом и принялся за еду.
– Я слышал, вы едва ли не при смерти. Но по-моему, на больного вы не слишком похожи.
– Извольте обращаться к его величеству подобающе, – взвился верзила, стоявший позади короля.
– Нед очень предан мне, – улыбнулся король. – Но, думаю, нам не стоит учить американца раболепию. Я полагаю, что сейчас моя внучка в полной безопасности на пути в Эскалон, где ей надлежит занять ее законное место.
Джей-Ти не ответил. Он полагал, что король ничего не знает о похищении внучки, но, судя по всему, кое-что ему было известно. Лейтенант не собирался ему подыгрывать и раскрывать карты раньше времени.
– Почему бы вам не рассказать мне все? – произнес Джей-Ти наконец после недолгого молчания.
– Хорошо, – кивнул король. – Как я понимаю, это произошло в самом начале путешествия моей внучки по Америке. Возможно, в этом замешан кто-то из Ланконии. Арию похитили, а затем попытались застрелить. Вы спасли ее, рискуя собственной жизнью. Я бесконечно признателен вам, лейтенант.
– Не стоит благодарности.
– С вашей помощью моя внучка обратилась за поддержкой к американскому правительству. Пентагон потребовал, чтобы принцесса вышла замуж за американца и разделила с ним трон. Полагаю, ваши генералы задумали разместить здесь свои военные базы.
– Это одно из условий.
– Ну да, и еще ванадий. Хотя Ария согласилась поставлять его в Америку до похищения. Ну как? Пока мой рассказ не расходится с действительностью?
– Продолжайте, я с интересом вас слушаю.
Король усмехнулся в ответ:
– Вас выбрали на роль мужа, и должен заметить – а я самым внимательным образом изучил вашу родословную, – у вас на редкость приличное происхождение для американца.
Джей-Ти ничего на это не ответил, отправив в рот кусок оленины.
– Вы с моей внучкой вдвоем поселились в Ки-Уэст, где располагается ваша военно-морская база, и там принцессе пришлось превратиться в американку. Вы должны непременно рассказать мне о той фотографии в «Ки-Уэст ситизен», где Ария танцует с вашей матушкой. Похоже, миссис Монтгомери – восхитительная женщина.
– Она замужем, – буркнул Джей-Ти. – Вы не могли бы вернуться к рассказу? Мне бы хотелось найти другой самолет и возвратиться домой. Меня ждут на службе, я не могу себе позволить отсиживаться здесь в военное время.
– Да, что касается вашей службы… еще вина, лейтенант? – Король сделал знак Неду наполнить бокалы. – Итак, моя внучка вернулась в Ланконию и с помощью этого надутого индюка, американского посла, сумела вернуться во дворец под видом принцессы Арии. Теперь ее жизнь снова в опасности.
Джей-Ти отбросил вилку и нож.
– Но она уверяла меня, что ее охраняют.
– Разве я могу доверять здесь хоть кому-нибудь? Нед – единственный человек, в котором я абсолютно уверен, и он не отходит от меня ни на шаг. Любой во дворце может оказаться заговорщиком – советники Арии, родственники, даже фрейлины.
– Вам удалось выяснить, кто посадил на трон самозванку? Эту женщину схватили. Должно быть, она призналась и выдала сообщников?
– Я отправил ее в Америку, – вздохнул король. – Когда ваш президент радировал мне, что моя внучка похищена, я оказался перед сложным выбором. Один неверный шаг мог ввергнуть Ланконию в войну. Я послал Неда на юг за кузиной принцессы. Если не считать пятидесяти лишних фунтов или около того, она вылитая Ария. Мод немедленно вылетела в Америку и заняла место сестры.
– Ария говорила, что если вы узнаете о похищении, это вас убьет.
Король нахмурился, устремив взгляд на бокал с вином.
– Меня не так-то легко убить. Когда речь идет об интересах государства, личные переживания отступают на второй план. Чувство долга вытесняет все прочие чувства.
– В этом Ария похожа на вас.
– О ваших ссорах судачат не только в Ланконии, но и в Америке, – усмехнулся король. – Моя внучка – прирожденная актриса, у нее редкий дар подражания.
– Чего вы хотите от меня?
– Я хочу, чтобы вы остались в Ланконии.
– Это невозможно! – воскликнул, вставая, Джей-Ти. – Я хочу уехать отсюда. Моя страна ведет войну, я нужен дома.
– Вам уже нашли замену.
– На базе не так уж много специалистов, знающих о кораблях столько же, сколько я, – возразил Джей-Ти. – Меня нелегко заменить.
– А как насчет Джейсона Монтгомери? Он приступил к службе два дня назад. Думаете, ваш дядя не справится?
Лейтенант в растерянности опустился на стул. Дядя Джейсон, младший из братьев его отца, был настоящим знатоком корабельного дела. Джей-Ти надеялся, что когда-нибудь в будущем сумеет стать таким же опытным судостроителем, как дядя.
– Дядя, разумеется, справится. Но кто же поможет отцу управлять «Уорбрук шиппинг»?
– Ваша мать и один из ваших братьев. Тот, что был ранен. Он предпочел восстанавливать силы за письменным столом в судостроительной компании, нежели на койке в армейском госпитале.
– Похоже, вам чертовски много обо мне известно, – резко произнес Джей-Ти.
Король поднял руку, останавливая Неда, готового кинуться на защиту своего монарха.
– Не скрою, я навел о вас справки, меня заинтересовали вы и ваша семья. Я должен был убедиться, что могу вам доверять.
– На вашем месте я бы не стал доверять никому. Здесь все плетут бесконечные интриги и заговоры. Никогда в жизни подобного не видел.
– Вы правы, поэтому-то мне и нужно, чтобы рядом с моей внучкой был человек, свободный от подозрений. Ария нуждается в защите.
Джей-Ти отпил щедрый глоток вина.
– Вы не хотите объяснить мне, почему кто-то столь остро заинтересован в вашей отсталой стране? Неужели ванадий настолько драгоценен?
– Дело не в ванадии, а в уране, – будничным тоном заметил король. – Вскоре после начала войны в Ланконии обнаружили несколько урановых месторождений. Я тут же понял, что если об этом узнают, моя страна окажется втянутой в войну. Правительства воюющих держав захотят заполучить уран себе. Я старался как мог держать это в секрете, но, по-видимому, наша тайна стала кому-то известна, и этот «кто-то» хочет захватить власть в государстве. Этот человек, будь то мужчина или женщина, знает, что Арией не так-то легко управлять, вот он и попытался избавиться от принцессы.
– И кто же, по их замыслу, останется в живых? Полагаю, вы не намерены сдаваться без боя?
– Вероятно, я следующий в их списке. Моя внучка Юджиния, младшая сестра Арии, стала бы королевой, а ею, как ни жаль мне в этом признаться, очень легко манипулировать.
– И у вас нет ни малейшей догадки, кто желает смерти Арии?
– Это может быть кто угодно. Один человек или несколько. Я хочу, чтобы вы остались и выяснили это или по крайней мере взялись защищать мою внучку.
– Она слишком упряма, чтобы позволить себя защищать. Послушайте, это не мое дело. Моя собственная страна сейчас воюет, и если во мне не нуждаются в Ки-Уэсте, то я способен держать в руках винтовку не хуже любого другого мужчины.
– Но речь идет о поручении, которое не всякий сумеет выполнить. Я пообещал вашему президенту, что если он отпустит вас ко мне, я продам Америке уран.
Король протянул Неду запечатанный конверт со штампом «Совершенно секретно», и тот поднес его Джей-Ти.
Лейтенант неохотно вскрыл конверт: он уже знал, что там внутри. Предчувствие его не обмануло: Франклин Рузвельт в своем письме просил Монтгомери задержаться в Ланконии и помочь королю разобраться в этом запутанном деле. Президент подчеркнул, что, оставшись в Ланконии, лейтенант принесет больше пользы своей стране, чем вернувшись в Америку.
– Мне было бы легче отправиться сейчас на фронт, в самое пекло, – пробормотал Джей-Ти, вкладывая письмо обратно в конверт.
Король задумчиво проглотил виноградину.
– Могу я спросить, почему это задание вызывает у вас такое неприятие? Вы будете жить во дворце, в живописном месте, ни в чем не нуждаясь, и самая тягостная из ваших обязанностей будет заключаться в том, чтобы сопровождать мою внучку во время утренней верховой прогулки. А вместо этого вы предпочли бы отправиться под пули? Почему?
– Потому что я не хочу больше видеть вашу внучку. Это избалованное, капризное существо, которое использует людей и потом их отшвыривает. Я сыт ею по горло.
– Понятно. Это личное. Значит, американцы ставят личные интересы выше обязательств перед своей страной.
– Ничего подобного. Просто… мне трудно это объяснить. – Джей-Ти смешался и замолчал. – Америка очень много для меня значит. Я хотел бы помочь своей стране и сделаю все, что в моих силах.
– Тогда, пожалуйста, останьтесь и защитите мою внучку, – веско произнес король. – Я не привык просить, но сейчас я умоляю вас. Возможно, для вас она всего лишь вздорная девчонка, но для меня внучка – единственное утешение в жизни. Она добра, сердечна, полна любви, в ней будущее этой страны. Жаль, что вы не способны увидеть ее моими глазами.
– Она не всегда бывает так ужасна, – неохотно проворчал Джей-Ти, вертя в руке вилку и не поднимая глаз на короля. – И потом… как вы себе это представляете? То есть, если я все же соглашусь, как же я смогу проникнуть в окружение принцессы?
– Под своим собственным именем. Я скажу, что случайно встретил вас, когда ваш самолет совершил вынужденную посадку из-за неисправности в двигателе, вы мне понравились и я предложил вам должность консультанта по техническим вопросам. Или мы могли бы сказать, что ваш президент приказал вам остаться и взять под контроль поставки ванадия. Ваша жена, конечно же, вернулась в Штаты. У вас не будет никаких других обязанностей, кроме охраны моей внучки. С вами будут обращаться со всей учтивостью, и у вас будет все, что вы только пожелаете.
– А как насчет тех, кто считает Арию американкой, Кэти Монтгомери?
– Им останется только осыпать проклятиями своего старого короля, которому вздумалось смешать им все карты.
Джей-Ти недолго помолчал, играя одной из пяти вилок, лежавших слева от его тарелки.
– Я не смогу сидеть без дела, следуя по пятам за вашей внучкой. Мне хотелось бы кое-что изменить в этой стране. Некоторые нововведения тут не помешают.
Король Ланконии мгновенно насторожился, добродушный великан превратился в могучего и опасного потомка многих поколений великих воинов.
– Какие нововведения?
– Системы искусственного орошения, дамбы. На дворе двадцатый век, нужно уметь пользоваться его достижениями.
Король изумленно поднял брови:
– Вы в этом разбираетесь? Прекрасно. Разумеется, вы можете помогать крестьянам, если вам хочется.
– Крестьянам? А они у вас, часом, не крепостные? – язвительно усмехнулся Джей-Ти.
– Конечно, они свободные люди. Это всего лишь слово. Зовите их фермерами, если угодно. – Король выдержал короткую паузу. – Лейтенант Монтгомери, я хочу кое о чем вас спросить. Некий генерал Брукс регулярно посылал рапорты вашему президенту, информируя его о положении дел. Он посетил ваш домик в Ки-Уэст и описывает мою внучку в одном из своих отчетов. Этому документу можно верить?
Джей-Ти улыбнулся, вспоминая тот день, жаркое солнце Флориды и оглушительные звуки радио.
– Бигуди в волосах, вытертые джинсы, моя рубашка, орущее радио? Страстный танец вокруг жаровни с булочками для бифштексов в руках?
– Да. – Король недоверчиво прищурился. – Я никогда не видел ее такой. Ее мать, жена моего сына, верила, что когда-нибудь Ария станет королевой. Она учила ее всегда сохранять хладнокровие, не испытывать чувств или по крайней мере никогда их не показывать. Скажите, вы когда-нибудь видели ее плачущей?
– Только однажды.
Король окинул Джей-Ти задумчивым взглядом.
– Она позволила вам видеть ее слезы? Я понятия не имел, что вы были так близки.
– Мне кажется, существуют две Арии. Одна из них моя жена, которая бывает такой… – лейтенант усмехнулся, – с ней мы отлично ладим. Но есть и вторая Ария – принцесса, чванная, надутая злюка. Эту Арию я не приемлю, и в этой стране с каждой минутой моя жена все больше становится похожа на ту высокомерную капризную особу, которую я встретил на острове.
Король перевел взгляд на бокал с вином.
– Возможно, с вами она бы изменилась, стала другой. Перестала быть… как вы сказали… чванной, надутой злюкой?
– Нет, только не со мной. – Джей-Ти поднялся, резко отодвинув стул. – Я остаюсь здесь, чтобы защитить ее и помочь этой стране. А принцесса пусть лучше будет такой, какая она есть. Для меня так безопаснее.
– Близость с моей внучкой пугает вас?
– Да. Мне было нелегко расстаться с ней в прошлый раз, боюсь, следующее прощание будет еще тяжелее.
– Да, я понимаю, – кивнул король. – Конечно, рано или поздно вам придется расстаться. Вашему правительству следовало бы получше изучить наши законы. Простолюдин-американец не может стать законным мужем королевы. Ей бы пришлось отказаться от престола. Впрочем, существует одна лазейка. Народ Ланконии может попросить вас возглавить страну, но я сомневаюсь, что подобное произойдет.
– Ария ни за что не отречется от короны, а если бы даже она и захотела, я бы ей не позволил. Рад слышать, что мне нельзя стать вашим королем, я бы все равно не согласился занять трон. А теперь, может, кто-нибудь покажет мне, где тут у вас спальня? Или же мне предстоит провести ночь где-нибудь в подземелье, вместе с узниками?
Король кивнул Неду, и тот дернул шнур звонка на стене. Дверь немедленно отворилась, и в комнату вошли четверо стражников.
– Отведите лейтенанта Монтгомери в Красную спальню, – приказал король.
Когда Джей-Ти исчез за дверью, Нед заговорил:
– Этот наглец недостоин касаться даже края платья ее королевского высочества.
Король с довольной улыбкой откинулся на спинку кресла.
– Парень с лихвой оправдал все мои надежды. Тебе лучше держаться с ним полюбезнее, Нед, потому что если все случится, как я задумал, этот человек станет следующим королем Ланконии.
Потрясенный Нед пролепетал в ответ что-то бессвязное, и король весело рассмеялся, хлопнув себя по колену.
Глава 16
– Нет, нет, нет и нет! – взвизгнула леди Уэрта. – Он ваш восьмиюродный брат и двадцать восьмой претендент на корону в линии наследования.
Ария с силой прикусила язык, надеясь, что боль поможет ей сдержать злость и не сорваться. Ей пришлось трястись в пастушьей телеге всю ночь не смыкая глаз, а в шесть утра начался первый урок с фрейлиной. К четырем часам пополудни принцесса едва держалась на ногах от усталости. Все утро Уэрта обучала ее правильной походке. Вначале Ария изображала неуклюжую американку, пытающуюся подражать принцессе, но вскоре выдохлась. Ей страстно захотелось посидеть, и она решила пройтись так, как привыкла ходить, будучи принцессой.
Но леди Уэрта осталась недовольна результатом. Она заявила, что такая походка никуда не годится, что принцесса Ария двигалась куда более величественно, по-королевски, и что неповоротливой американке ни за что не удастся изобразить нечто даже отдаленно похожее на гордую поступь настоящей наследницы трона.
Ария впервые столкнулась с такой откровенной предвзятостью. С этого момента она даже не пыталась подражать кому-то другому и вела себя совершенно естественно, оставаясь самой собой, но въедливая фрейлина изводила ее бесконечными придирками.
Леди Уэрта выкладывала на стол фотографии родственников, которых Ария не видела долгие годы, торопливо рассказывала о каждом, затем перемешивала карточки и начинала дотошно проверять, как она усвоила урок.
Ария продолжала вести себя как прежде еще несколько часов, но за чаем, едва живая от усталости, решила сменить тактику и показать характер.
– Я хочу, чтобы мне подавали сервиз с розами. Разве вы сами не говорили, что принцесса Ария предпочитает пить чай из фарфоровой посуды с розами? Коль уж я собираюсь занять ее место, мне нужны розы на чашке и ничто иное. Да еще свежие пирожные. Эти выглядят так, будто их уже попробовали слуги на кухне. Вы меня поняли? Сервиз с розами и свежие пирожные. А потом я, пожалуй, немного вздремну. Я устала, и мне нужен отдых.
– Да, ваше королевское высочество, – пробормотала леди Уэрта, пятясь к дверям.
Ария усмехнулась про себя. Прошло немало времени с тех пор, как ей в последний раз удалось чего-нибудь добиться, закатив скандал.
В последующие сутки она с лихвой восполнила это упущение, не давая леди Уэрте присесть ни на минуту. Ария цеплялась к каждой мелочи, во всем выискивая недостатки. Еда была для нее то слишком горячей, то чересчур холодной, а то и вовсе невкусной. Одежда никуда не годилась, ее следовало перешить. Лорд-обер-гофмейстер закурил сигарету в ее присутствии, и Ария тотчас выставила его за дверь. У бедняги еще долго звенело в ушах от ее крика.
– Она делает успехи, как по-вашему? – осторожно заметил сановник, обращаясь к леди Уэрте по-ланконийски.
– В том, что касается манеры говорить, безусловно, – отозвалась придворная дама, устало убирая со лба выбившуюся прядь. – Она почти так же несносна, как истинная принцесса.
– Когда мы предъявим ее семье?
– Сегодня вечером. Меня без конца спрашивают, где ее высочество.
– А его величество? Как он? По-прежнему ничего не знает о похищении?
– Он в своем охотничьем доме. Безмятежен как дитя, хотя скрыть от него нашу тайну будет не так-то просто. Ему не терпится увидеть внучку. Принцесса Юджиния сейчас с ним.
Леди Уэрта тяжело вздохнула.
– Нам придется тщательно подготовить американку. Король стареет. Надеюсь, он примет этот фарс за чистую монету. Слава богу, принцесса Ария довольно холодная женщина. Никого не удивит ее сдержанность и сухость.
Ария с кислым видом выслушала этот нелестный отзыв. В Америке она вовсе не была холодной.
– Фи, какая невоспитанность! Невежливо разговаривать в моем присутствии на языке, которого я не знаю, – сердито фыркнула она. – Пойдемте, вы снова покажете мне эти ваши фотографии. Так кто сейчас во дворце?
Древнейшая часть королевского дворца была построена в XIII веке Роуаном Отважным. Эта неприступная каменная крепость, такая же мощная, как и воздвигнувший ее правитель, располагалась на высокой скале, с трех сторон круто обрывавшейся вниз. Четвертая стена замка выходила на пологий откос, где в XIV столетии Хейгер Ненавистный устраивал кровавые казни на глазах у толпы. У подножия юго-восточного склона брала начало небольшая речушка. Петляя среди камней, она спускалась в город. Его крохотные выбеленные домики казались игрушечными по сравнению с величественной громадой дворца.
В 1664 году король Энвен, преданный почитатель искусства, выровнял и заново облицевал старые каменные стены. Он расширил дворец, сделав его похожим на вытянутый, высокий шестиэтажный особняк в стиле итальянского палаццо. Старая крепость превратилась теперь в восточное крыло нового дворца, появились монументальная центральная часть и громадное западное крыло. Энвен не скупился на затраты, и строительство вконец истощило ланконийскую казну. Один лишь редкостный желтый песчаник, доставленный из Италии для отделки фасада, обошелся королю в целое состояние.
В 1760 году принцесса Бансада, супруга четвертого сына короля Энвена, уязвленная бестактным замечанием одной английской герцогини, решила заняться благоустройством земель вокруг замка. Она влезла в долги, но разбила великолепные сады. Благодаря дюжине превосходных оранжерей во дворце круглый год благоухали свежие цветы. Замок утопал в зелени. Здесь были два строгих английских парка, расположенных у западного и восточного крыла, живописный дикий сад, раскинувшийся на двадцати акрах земли, прелестное искусственное озеро.
Арию везли во дворец тайно, с великими предосторожностями. Принцесса была закутана с головы до ног в тяжелую черную накидку, лицо скрывала густая вуаль. Дорога прошла в молчании. Сидя на заднем сиденье черного лимузина, Ария смотрела прямо перед собой. Автомобиль скользил по тесным улочкам Эскалона, и с каждым оборотом колес Ария все явственнее ощущала магическое притяжение древнего замка, словно бесчисленные поколения предков призывали ее вернуться домой.
По счастью, густая вуаль скрывала ее лицо, а по ее неподвижной позе благодаря полученному во дворце воспитанию невозможно было угадать ее чувства.
Лорд-обер-гофмейстер, не соизволивший обменяться со своей спутницей и парой слов за всю поездку, вдруг заговорил. В его голосе звучало нескрываемое презрение, словно он обращался к законченной тупице.
– Вы должны постоянно думать, что вы принцесса, наследница короны. Следите за каждым своим словом и жестом. Не забывайтесь ни на секунду, даже когда вы думаете, что рядом никого нет. Принцессу никогда не оставляют одну. К ней приставлена охрана, за ней тщательно следят, заботясь о ее безопасности. – Обращаясь к Арии, вельможа не повернул головы. – И не вздумайте потворствовать этой гадкой американской привычке всюду искать развлечения.
Ария открыла было рот, собираясь осадить лорда-обер-гофмейстера, но промолчала.
Скоро граф Джулиан тоже поселится во дворце, напомнила она себе. Интересно, понравится ли ему поедать горячие гамбургеры на берегу реки? Можно было бы заказать жаровни для барбекю и ввести обычай вместо длинного платья надевать к ужину джинсы. Она улыбнулась, представив себе двоюродную бабушку Софи в джинсах.
– Вы меня не слушаете! – раздраженно воскликнул сановник.
Арии пришлось прикусить язык, чтобы не сказать лишнего.
Лорд продолжал бубнить, разглагольствуя о манерах принцессы, о ее обязанностях и распорядке дня. По его словам выходило, что Ария всего лишь машина, автомат, способный только подписывать бумаги да торжественно перерезать ленточки, открывая какой-нибудь новый завод.
– Так этой вашей принцессе и поразвлечься нельзя? Но парень-то у нее вроде есть или как?
– Граф Джулиан, – лорд-обер-гофмейстер едва не задохнулся от возмущения, – жених ее королевского высочества. В высшей степени достойный молодой человек. Вы не должны оставаться с ним наедине. Никогда, слышите? Ваше поведение должно быть безупречным.
Ария безмолвно смотрела в окно. Ей было немного жаль прежнюю принцессу Арию, которой не позволялось даже пошалить. Но вот на смену ей пришла новая принцесса. Поездка в Америку изменила ее, и теперь Ария намеревалась совершить некоторые преобразования во дворце.
Леди Уэрта показывала «американке» план дворца, но лорд-обер-гофмейстер должен был лично провести ее по комнатам, чтобы она успела осмотреть как можно больше, прежде чем удалится в свои покои. Долго бродить по замку казалось Арии слишком рискованным: слуги могли узнать ее, несмотря на накидку и густую вуаль. Люди лорда-обер-гофмейстера распространили слух, что после путешествия по Америке принцесса подхватила на редкость тяжелый грипп и легла на лечение в австрийскую частную клинику. Никто не знал, когда вернется принцесса, и в городе поговаривали, что она умерла.
Гигантский холл поражал воображение всякого, кто попадал во дворец. Причудливая лепнина покрывала стены и потолок. Искусная потолочная роспись изображала ратные подвиги Роуана Отважного. На стенах в резных дубовых медальонах красовались гербы королей и королев. Герб Арии украшал восточную стену, ниже было оставлено место для герба ее будущего супруга. На мгновение Ария задумалась, что бы повесил там лейтенант Монтгомери. Вербовочный армейский плакат «Ты нужен Дяде Сэму»?
Лорд-обер-гофмейстер сердито кашлянул у нее за спиной, и Ария, сделав несколько шагов, переступила порог зала военных трофеев, не менее впечатляющего, чем холл. Здесь на одной из стен, занимая площадь в двадцать квадратных футов, висел конный портрет короля Роуана – могучая фигура воина на вздыбленной лошади. Поскольку ни одного подлинного изображения Роуана в архивах не сохранилось, монарх на полотне художника стал олицетворением воинской доблести и силы. Дедушка Арии как-то сказал, что настоящий Роуан скорее всего выглядел куда более изможденным и грязным, да и с золотыми галунами на платье живописец явно переборщил.
Позади лорд-обер-гофмейстер свистящим шепотом выдавал очередную порцию нравоучений, но Ария его не слушала. Вдоль лестницы и возле каждой из дверей в строгом порядке выстроились королевские стражи. Они несли караул по восемь часов, сменяя друг друга, и за все время лишь один раз им дозволялось отлучиться со своего поста. Раньше Ария едва замечала их, но теперь, узнав на собственном опыте, что такое ожидание, она смотрела на гвардейцев с сочувствием. Пожалуй, надо будет что-то решить насчет королевской охраны, отметила она про себя. Но сначала неплохо бы занять свое законное место наследницы трона.
Лорд-обер-гофмейстер продолжал что-то яростно шипеть, брызгая слюной, но принцесса направилась к своим покоям, не обращая на него ни малейшего внимания. С потемневших полотен в золоченых рамах горделивые предки ланконийских королей взирали на Арию с явным неодобрением, будто догадывались, что в голове ее бродят отнюдь не королевские мысли. Покойная матушка Арии пришла бы в ужас: «Как, раздать стражам стулья?» Возможно, Роуан провел бы свою военную кампанию куда успешнее, если бы позволял солдатам передохнуть, вытянув ноги, в шезлонге.
Два гвардейца распахнули перед ней дверь, и Ария, решительно расправив плечи, перешагнула порог своей гостиной. Дверь за ее спиной тут же закрылась, заглушив голос лорда-обер-гофмейстера.
Ария облегченно вздохнула. Приподняв густую вуаль, она медленно обвела глазами свои личные покои, где провела немало часов. Затянутые золотистым шелковым муаром стены красиво сочетались с легкими драпировками, скрывавшими высокие окна с видом на лес.
Обстановку комнаты составляли небольшой диванчик и три кресла, обтянутые желтым и белым шелком. Пол устилал огромный бело-голубой с золотом обюссонский ковер. Через год после смерти матери Ария обошла дворец, выбрала портреты и миниатюры с изображениями самых красивых женщин и распорядилась украсить ими стены своих покоев.
Ее крошечное изящное бюро из красного дерева, отделанное бронзой с позолотой, стояло на прежнем месте. Каждая вещица – нож для разрезания почтовых конвертов, перьевая ручка, подставка для бумаги – была произведением искусства, маленьким шедевром. Ария не выбирала их, они достались ей по праву рождения как наследнице трона.
– Совсем как Джулиан, – прошептала она и тут же осеклась.
Из гостиной Ария перешла в спальню, где преобладали нежные зеленовато-голубые тона. Сто лет назад другая королева, прародительница Арии, велела расписать стены причудливыми изображениями волшебного леса, населенного единорогами и лесными эльфами. Роскошная кровать XVII века когда-то принадлежала королеве Марии Августе. Шесть искусных мастеров – резчиков по дереву трудились два года над прелестными побегами виноградной лозы с гроздьями ягод, старательно вырезая крошечные усики, нежные листья и вьющиеся стебли, оплетающие высокие столбики. Поговаривали, что муж королевы Марии Августы никогда не видел эту кровать, как, впрочем, ни один другой мужчина.
Вдоль одной из стен располагались в ряд четыре полускрытые двери, ведущие в гардеробные, – каждая из комнат размером со спальню в домике супругов Монтгомери в Ки-Уэст.