Тайная победа Лэндон Лора

– Вот черт! – воскликнул Саймон.

Сейчас Джессика казалась такой маленькой и хрупкой, совсем непохожей на ту гордую даму, которая вышла из его дома вчера ночью.

Он аккуратно положил ее на софу возле стены, а потом растерянно почесал поросшую щетиной щеку.

– Я не хотел так пугать ее, – сказал Саймон, обращаясь в пустоту.

Мелинда мрачно глянула на него и побежала к подруге.

– Черт! Будь все проклято!

Саймон закрыл глаза и прижал пальцы к векам. Они болели, словно он долго смотрел на солнце.

– А теперь поясни, какую ложь тебе сказала вчера Джессика? – тихо спросил его стоявший сзади Джеймс. Тон его голоса был холодным, как сталь острой шпаги. Саймону следовало насторожиться, но он решил проигнорировать опасность.

– Ты сам прекрасно об этом знаешь. Ведь это ты ее ко мне послал.

Саймон услышал, как Джеймс скрипнул сжатыми зубами.

– Просвети меня, Саймон. Что случилось между вами двумя прошлой ночью? Где ты увидел Джессику? Она ведь не выходит из дома.

– А вчера вышла. И приехала ко мне домой. Туда, куда ты ее послал.

Саймон посмотрел на Джессику. Ее щеки оставались белыми, но дышать она стала чаще и глубже.

– Что она от тебя хотела? – спросил Джеймс.

– Конечно, собиралась предложить деньги, которые ты ей дал. Она показала мне бумагу с астрономическим числом и сказала, что это состояние станет моим, если я возьму ее в жены.

Саймон повернулся и глянул на друга. Никогда раньше Джеймс не смотрел на него с таким неудовольствием, и Саймону стало не по себе. Но он не мог позволить чувствам взять верх.

– Теперь я знаю, что ты не преувеличивал, когда говорил, что богат как Крез. Ты правда думаешь, что мне нужно так много денег, чтобы расплатиться с долгами?

– Я понятия не имею, сколько у тебя долгов. А Джессика рассказала, почему ей было так важно выйти за тебя замуж?

– Она заявила, что ей нужна защита. Какая-то выдуманная история о сводном брате, который хочет забрать ее деньги.

Мелинда метнула в его сторону испепеляющий взгляд.

– Я пойду за пледом, – сказала она и пошла мимо него к двери.

Джеймс скрестил руки на груди.

– Джессика – лучшая подруга моей жены, – сказал он. В его взгляде появился блеск, который немного испугал Саймона. – Ты знаешь, что она глухая?

– Да. По крайней мере в этом твоя знакомая не солгала.

После этого воцарилась тишина. Саймон повернулся к софе и лежавшей на ней девушке, из-за которой пережил такую беспокойную ночь.

– Почему ты выбрал ее, Джеймс? Разве не мог найти кого-то другого? – Саймон вновь посмотрел на друга. – Ты думал, что я не догадаюсь, кто ее послал? – Он решительно расправил плечи и глубоко вдохнул воздух, а потом спросил: – Сколько ты ей заплатил, чтобы она решилась прийти ко мне и предложить себя, как какая-то шлюха?

Саймон не успел ничего понять, как в воздухе взметнулся кулак Джеймса. Удар был такой силы, что он отлетел назад, с размаху врезался в стену и сполз на пол вперед ногами.

Граф потер рукой подбородок, потом подвигал нижней челюстью, опасаясь вывиха. Он не успел прийти в себя и встать, как в гостиную вошла жена Джеймса с пледом в руках. Леди перешагнула через его ноги, даже не глянув в его сторону. Проходя мимо герцога, она остановилась и нежно поцеловала его в щеку.

– Ты молодец, Джеймс, – тихо сказала она, бросив красноречивый взгляд в сторону сидевшего на полу Саймона.

Джеймс покачал головой, но все равно подошел к другу и протянул ему руку, чтобы помочь встать.

Саймон неохотно схватился за нее и кое-как поднялся. Спотыкаясь, он направился к дивану, держась за болевшую челюсть.

– Так что в словах Джессики было правдой? – спросил он.

– Все, от начала и до конца, – просто ответил Джеймс, беря чашку чая с подноса, которую до этого принесла служанка.

– Ты хочешь сказать, что не посылал ее?

– Конечно, не посылал.

Саймон уставился на друга. Его слова били посильнее кулака.

– А наследство?

– Она получит его в пятницу.

По лицу Джеймса было понятно – друг говорит правду. Саймон провел рукой по волосам, пытаясь успокоиться и мыслить логично.

– Проклятие, Джеймс, но почему она решила попросить о браке незнакомца? Как только о ее наследстве узнают в обществе, женихи выстроятся в очередь, чтобы заполучить Джессику в жены. Почему же она пришла ко мне?

– Думаю, ей пришла в голову ошибочная мысль, что ты сможешь защитить ее.

– От чего? – И тут Саймон вспомнил слова Джессики. В глазах у него потемнело – так неожиданно поменялась та картина, которая сложилась в его в голове. – Значит, Танхилл правда ее сводный брат?

Джеймс, тяжело вздохнув, молча кивнул. А Саймон посмотрел в бледное лицо Джессики, которая уже начинала потихоньку приходить в себя. Он, как никто другой, знал, что Танхилл готов пойти на любое преступление, чтобы достичь цели. Его сердце неожиданно сжалось от страха за эту хрупкую и беззащитную девушку.

– Боже, спаси ее! – выдохнул он.

– Нет, Саймон, – отозвался Джеймс. – Мне кажется, Господь хочет, чтобы это ты ее спас. А может, Господь даже хочет, чтобы она спасла тебя.

Глава 6

Черт побери, девчонка сказала правду. Она действительно приходится Танхиллу сводной сестрой.

Саймон старался не обращать внимания на то, как тревожно бьется у него сердце, и спокойно смотрел из окна кабинета, ожидая возвращения Джеймса. Джессика все еще находилась в гостиной. Герцогиня решила, что для нее будет лучше не видеть его в момент, когда к ней вернется сознание.

Окно выходило в сад, и Саймон смотрел на пару соловьев, которые сидели на ветке ольхи. Была весна, и почки дерева были готовы взорваться свежей зеленью.

Итак, эта девушка доводилась Танхиллу сестрой. Саймон вспоминал все, что говорила ему вчера Джессика, и каждое ее слово, каждый жест представали перед ним в истинном свете. Он вспоминал ее бледность, отчаяние во взгляде, попытку спрятать страх под маской храбрости. И то, как он говорил с ней, как практически назвал ее в лицо шлюхой, желающей продать тело за его титул. Саймон тряхнул головой, пытаясь изгнать неприятные воспоминания, но у него ничего не вышло.

Соловей в саду начал петь. Он делал это громко и старательно, словно у него был праздник. Саймон глянул на вторую, меньшую по размеру птицу, которая сидела рядом с ним на ветке. Наверное, соловью в отличие от него действительно было отчего радоваться.

За его спиной открылась дверь.

– Она в порядке? – спросил Саймон, не поворачиваясь. Он намеренно старался говорить спокойным, ровным голосом.

– Да. Они с Мелиндой сейчас придут сюда. – Герцог подошел к столу и налил две чашки чая. Одну из них он подал другу. – Или, может, ты хочешь чего-нибудь покрепче? – спросил он, кивая в сторону графина с бренди, стоявшего на огромном письменном столе.

– Может, яда? – отозвался Саймон, иронично кривя губы.

Джеймс тоже усмехнулся и произнес:

– Прости, но выглядишь ты просто ужасно.

Саймон пригладил ладонью растрепанные волосы.

– Надеюсь, что ты от меня такой комплимент никогда не услышишь.

Перед камином в кабинете стояло два мягких кресла. Джеймс сел в одно из них и обратился к другу:

– Садись, Саймон. Давай посмотрим на ситуацию логически.

– Проклятие, но это невозможно! У меня появилась возможность спасти Рейвнскрофт – само поместье, поля, леса и пруды. Помочь людям, живущим на моей земле, починить свои дома, которые совсем обветшали с тех пор, как мой отец и его молодая жена начали швырять деньги направо и налево. А еще отреставрировать церковь и… – Саймон остановился и перевел дух. Мысли теснились в его голове, и слова не поспевали за ними. Через секунду он продолжил: – И поправить дела в других поместьях рода Норткотов. Для этого мне надо только жениться на сестре Танхилла и надеяться, что та не сбежит с садовником и не унизит меня еще сильнее, чем моя первая невеста. Это логический взгляд на ситуацию?

Джеймс ответил не сразу. Когда он заговорил, его голос звучал мягко, сочувственно:

– Возможно, есть другой выход.

Саймон отставил чашку на край письменного стола и, сев в кресло, повернулся лицом к другу.

– Джессика пришла к нам так рано утром, чтобы попросить о помощи. Она решила бежать из Англии. Подумала, что, может, в колониях ей удастся спрятаться от брата.

Саймон наклонился вперед и уперся локтями о колени.

– Ты знаешь, это ее не спасет, – сказал он.

– Но Джессика не может оставаться в стране без какой-либо защиты, – отозвался Джеймс. – Скоро она станет очень богатой женщиной. Танхилл из кожи вон будет лезть, чтобы заполучить эти деньги. Ты знаешь, что он за человек. Танхилл заставит суд признать ее неполноценной, а потом запрет Джессику в доме для умалишенных. А если это у него не получится, то он…

Саймон докончил с тяжелым вздохом:

– Просто убьет ее. Нам с тобой известно, что Танхилл обожает мучить тех, кто слабее.

– То, что он убил служанку в таверне, так и не смогли доказать.

– Я знаю. – Саймон откинулся на спинку кресла и коснулся груди, где под рубашкой чувствовался шрам, который шел от одного плеча к другому. Он постарался подавить слепую ярость, которая вспыхнула в его сердце, но искаженные от муки лица людей, которых Танхилл зверски убивал в Индии, продолжали стоять перед его мысленным взором. Это было невозможно забыть.

Джеймс прервал его невеселые воспоминания. Он наклонился к нему и спросил:

– Так что ты собираешься делать?

Саймон ответил не сразу. В свое время, когда его невеста сбежала с его же собственным отцом, он поклялся, что никогда не женится, что обойдется без привязанностей, без семьи и детей, больше не влюбится в очередную лживую искательницу денег. Сейчас эти клятвы ожили в его сердце и терзали его, смеясь над ним, мучая его противным смехом. Он сам совсем недавно говорил Джеймсу, что скорее увидит Рейвнскрофт в руинах, чем решится на женитьбу ради его спасения.

Но, с другой стороны, он также поклялся отомстить барону Танхиллу. Саймон опять нащупал шрам под рубашкой, и сомнения отпали сами собой.

– Да, я женюсь на ней, – наконец сказал он вслух.

Судя по лицу Джеймса, такого оборота тот не ожидал.

– Как ты думаешь, что станет делать Танхилл, когда узнает о вашем браке? – тут же спросил Джеймс. – Когда поймет, что деньги, которые он хотел забрать себе, стали твоими?

– Конечно, постарается убить меня. Иначе ему никогда не добраться до состояния Джессики.

– Ты сильно рискуешь, Саймон.

– Это именно то, что мне нужно. – Саймон на мгновение закрыл глаза. Это был шанс всей его жизни. Теперь Танхилл поплатится за все, что сделал в Индии. – Я не ожидаю, что ты поймешь меня, Джеймс, но для меня это возможность наконец победить моих внутренних демонов.

– Для тебя так важно уничтожить Танхилла?

– Ты не представляешь насколько. Я готов заключить сделку с самим дьяволом, если тот пообещает мне сгноить Танхилла в аду.

– Женившись на Джессике, ты устроишь ему настоящий ад.

– Очень на это рассчитываю.

Джеймс ничего не ответил. Несколько минут он сидел и внимательно смотрел на Саймона. В его взгляде читалось искреннее сочувствие.

– А что насчет Джессики? – наконец спросил он. – Как ты смотришь на ее глухоту?

Саймон встал и подошел к окну. Оттуда на него глянуло его отражение.

– Мне нет дела до ее глухоты, – ответил он. – Как, впрочем, нет дела до нее самой. – Он уперся ладонями в подоконник и, наклонив голову, продолжил: – Наш брак будет формальностью. Мы оба вступаем в него, потому что нам это выгодно. Я дам ей защиту от Танхилла. А она взамен даст мне деньги, которые спасут Рейвнскрофт и…

– Саймон, – прервал его Джеймс.

Саймон не слышал, как открылась дверь, не видел, что Джессика вошла в кабинет.

Он поднял голову, стараясь подавить неловкость. Джессика тоже отражалась в стекле окна. Она стояла рядом с Мелиндой недалеко от двери и пристально смотрела на его отражение. Саймон тут же повернулся. Ему показалось, что он увидел боль в ее глазах. Но девушка тут же вздернула подбородок и расправила плечи, принимая свой обычный независимый вид.

Черт побери, когда она вошла в кабинет? Вдруг ей удалось разглядеть в окне, о чем он говорил Джеймсу?

Саймон посмотрел на ее бледное лицо, губы. И тут же вспомнил, как страстно целовал их прошлой ночью. От этого ему стало совсем не по себе. Он вздрогнул и отвел взгляд от лица Джессики.

Саймон увидел, что ее руки сжаты в кулаки. Те самые руки, которые вчера касались его с невероятной нежностью, крепко обнимали за шею…

Саймон подавил мысль, что, возможно, ему не все равно, какие чувства сейчас испытывает Джессика. Он слишком хорошо помнил, к чему могла привести слабость в отношениях с женщинами.

Джеймс направился к дамам, чтобы помочь им присесть, но остановился, когда Джессика предупредительно подняла руку.

– Я решила не оставаться, ваша светлость. И зашла, только чтобы принести свои извинения и попросить вас нанести мне визит, когда у вас появится время.

– Нет, Джессика, – возразил Джейс. – Пожалуйста, останьтесь. Я уверен, все вместе мы решим вашу проблему. – И он глянул на Саймона, ожидая, что тот продолжит.

Но граф молчал.

– Не стоит, – ответила Джессика и обожгла Саймона убийственным взглядом. Ее голос был полон ненависти. – После вчерашней ночи нам больше не о чем говорить с графом Норткотом.

Тут Саймон словно очнулся. Он шагнул к ней и сказал:

– Думаю, вы ошибаетесь. – Джессика еще упрямее вздернула вверх подбородок, но Саймон продолжил: – Вчера вы предложили мне взять вас в жены, и я отказался. Так вот – я передумал.

– И я тоже, – заявила девушка. Она выговаривала слова со светской любезностью, но ее взгляд был похож на взгляд змеи, готовой вцепиться в него ядовитыми зубами. – Скорее в аду пойдет снег, чем я выйду за вас замуж, милорд.

Саймон выдержал ее обжигающий взгляд, а потом улыбнулся:

– С этим у нас нет проблем. С дьяволом я на короткой ноге и уже обо всем договорился. Там только что ударил мороз.

После такого заявления воцарилась тишина. Джессика, опустив глаза, думала над его словами. Они оказались для нее полной неожиданностью.

– Я передумала, – наконец сказала она твердым, холодным голосом. – У меня больше нет желания выходить за вас замуж.

Граф пристально смотрел на нее. Он по-прежнему больше походил на пирата, чем на дворянина, и выглядел несколько неуместно в кабинете герцога. Ему нужно было выспаться, побриться и переодеться, но по какой-то непонятной причине Саймон казался ей в этот момент невероятно красивым.

– Джеймс, – позвал он друга, не спуская с нее глаз.

Джессика тоже не отводила взгляд. Между ними словно шла невидимая борьба.

– Пожалуйста, оставь нас наедине ненадолго и пошли кого-нибудь за моим поверенным, – сказал он Джеймсу.

При мысли о том, что ей предстоит остаться с Норткотом наедине, Джессика запаниковала.

– Нет, я не хочу… – начала она. Но граф ее не слушал и продолжил говорить:

– И, Джеймс, будь наготове. Брак должен быть заключен по всем правилам. Нельзя допустить ни малейшей ошибки – от его законности зависит наше будущее.

Джессика почувствовала, как кровь бросилась ей в голову. У нее зазвенело в ушах. Она смотрела на рот Норткота, стараясь не пропустить ни слова. Похоже, он всерьез решил сделать ее своей женой.

Господи, помоги ей!

Вчера ночью она отчаянно желала, чтобы Норткот согласился жениться на ней. Сейчас ей с такой же силой хотелось избежать этой участи. Во время долгой бессонной ночи она поняла, что просить защиты у незнакомого мужчины ее заставил страх, а не разум. К счастью, Норткот отказал ей. Второй раз она такую ошибку не допустит.

Джессика посмотрела на его губы. Граф отдавал приказы Джеймсу, как будто был его командиром. Даже Мелинда внимательно смотрела на него, широко открыв глаза, пока мужчины обсуждали планы на будущее. Они вели себя так, будто самой Джессики в кабинете не было.

Граф дважды отводил от нее взгляд, но потом снова смотрел на нее, и каждый раз сердце у Джессики уходило в пятки.

В какой-то момент ей захотелось развернуться и сбежать, но Джессика заставила себя сдержаться. С мужчиной, который отдавал приказы и так решительно брал под свой контроль ее будущее, следовало считаться. Да, ей было страшно, но Джессика понимала – сейчас только он стоял между ней и домом для умалишенных. Хотя граф казался ей жестоким и бесчувственным, она нуждалась в нем. И потому Джессика тяжело вздохнула и продолжила наблюдать за тем, с каким мастерством Норткот распоряжается насчет адвокатов, свидетелей и всего остального. Да, такой мужчина точно не испугается Колина.

Потом Норткот быстро подошел к ней, коснулся пальцем ее щеки, побуждая Джессику поднять голову – так, чтобы она видела его губы. От близости Норткота ей стало трудно дышать, сердце бешено забилось в груди. Его прикосновение противоречило суровому взгляду, оно было легким, почти нежным.

– А теперь, с вашего позволения, я хотел бы остаться с Джессикой наедине, – обратился Саймон к Мелинде и Джеймсу. – Нам нужно все обсудить. – Он глянул на Мелинду, потом опять на Джессику и добавил: – Обещаю, ваша подруга будет в безопасности.

Джессике показалось, что весь мир замер.

«Она будет в безопасности».

Ее сердце словно превратилось в мягкого котенка, тепло от которого медленно разлилось по всей груди и опустилось в самый низ живота.

«Обещаю, она будет в безопасности».

У Джессики перехватило дыхание. Как давно ей хотелось, чтобы кто-нибудь сказал такие слова. С того момента, как лихорадка бросила ее в ужасный, одинокий мир тишины, Джессика мечтала о том, что найдется человек, который даст ей такое прекрасное обещание.

– Джеймс, ты знаешь, кто поверенный по делам Джессики? – спросил Норткот.

– Да.

– Хорошо. Тогда пошли и за ним тоже.

Мелинда взяла подругу за руку и крепко сжала ее.

– Зови, если понадоблюсь. – Она обняла Джессику. – И не волнуйся. Думаю, все будет хорошо.

Джессика кивнула и отошла. Норткот стоял к ней так близко, что у нее закружилась голова. Джессика, затаив дыхание, ощущала рядом его высокую неподвижную фигуру. Он буквально пронзал ее своим взглядом, который стал еще решительнее, когда герцог с женой закрыли дверь и оставили их вдвоем.

Джессика поняла, что с этого момента ее жизнь никогда уже не будет прежней.

Саймон подошел к камину и уставился на огонь. Он схватился руками за оба края каминной полки длиной больше шести футов и так сильно сжал пальцы, что те побелели, а мускулы рук будто вспыхнули огнем. Но боль в них на мгновение заставила забыть о боли в сердце. Он опустил голову и перевел дыхание.

Саймон ждал, когда услышит по крайней мере шелест платья Джессики. Но в кабинете стояла тишина. Наверное, ей так страшно, что она не смеет двинуться.

И Саймон ее понимал. Он знал, что выглядит как преступник – нечесаные, взлохмаченные волосы, черная щетина на щеках, красные, воспаленные глаза. Черт, он даже не удосужился переодеться после вчерашней ночи.

В таком виде нельзя было показываться перед близкими друзьями, не говоря уж о том, чтобы просить юную невинную девушку стать его женой.

Жена. Будь все проклято!

Саймон зажмурил глаза и опять медленно перевел дыхание. В это мгновение раздался мягкий голос Джессики.

– Почему? – спросила она.

Саймон повернулся к ней. На ее лице было написано страдание.

– Что вы хотите знать? Почему я решил жениться на вас?

– Да. – Джессика шагнула к нему. – Ничего не изменилось. Я… – она запнулась, – я по-прежнему глухая.

– Вы сами сказали вчера ночью, что можете спасти Рейвнскрофт.

– Да, но вчера ночью вы отвергли мои деньги. А сегодня вдруг резко передумали. Что заставило вас изменить решение?

Их взгляды встретились.

– Я не поверил вам вчера, – просто ответил Саймон. – Теперь Джеймс полностью подтвердил ваши слова.

Это было правдивое объяснение. Но не полное. Он не мог сказать Джессике, что главным для него были не деньги, а возможность отомстить. Шанс поквитаться с Танхиллом за то, что он сделал в Индии, значил для него гораздо больше, чем Рейвнскрофт. И уж куда больше, чем сама Джессика. Но он не мог так оскорбить ее.

Да, ему был нужен ее сводный брат. Чтобы тот ответил за боль, которую причинил. За жизни, которые отнял у людей.

Саймон потер ладонями глаза и указал на диван.

– Давайте присядем.

Она опустилась на мягкое сиденье и сложила руки на коленях. Саймон подошел, чтобы сесть рядом, но Джессика остановила его:

– Нет. Пожалуйста, сядьте вот сюда. – И она указала на стул напротив.

– Я не буду кусаться. Обещаю.

– Вы меня не пугаете. Просто мне легче видеть, что вы говорите, когда сидите ко мне лицом.

Говоря эти слова, Джессика покраснела. Саймон вздохнул и ответил:

– Простите. Я не подумал.

– Просто вы не знали.

Он сел на стул и, глядя ей в глаза, сказал:

– Вы понимаете, почему единственный ваш выход – выйти замуж?

– Я так не думаю. Вот у вас для спасения поместья есть только одна возможность – выгодно жениться. Я же могу уехать из Англии и…

Саймон остановил ее, подняв руку, и наклонился вперед. От неожиданности девушка вздрогнула.

– Одна вы не справитесь. Ведь вы же ничего не слышите. – Он уперся руками о колени и сжал руки в кулаки. Ему нужно было во что бы то ни стало убедить Джессику в том, что ее план никуда не годен. – Молодой, неопытной девушке сложно выжить одной даже тут, в Лондоне, где есть друзья и родственники, где все знакомо. Если вы отправитесь в чужую страну, то пропадете там. Вас никто не защитит. Вы слишком невинны и неопытны.

– Я не настолько глупа, как вы думаете, Норткот, и могу сама о себе позаботиться. Вы забываете, что я уже десять лет живу одна и сама решаю все свои проблемы.

Саймон иронично скривил губы и ответил:

– И все эти годы вы избегали общества и любых контактов с незнакомыми людьми. В чужой стране такая стратегия не сработает. И раньше вас не преследовал сводный брат, жаждущий поскорее упечь сестрицу в дом для умалишенных и забрать все деньги.

Джессика вздрогнула, как будто он ударил ее.

Саймон понимал, что его слова прозвучали слишком резко, но сейчас было не время приукрашивать правду.

– Простите меня, но вы должны знать – Танхилла вам одной не победить. Он найдет вас, даже если вы спрячетесь от него на другом конце света. Танхиллу отчаянно нужны ваши деньги.

Джессика опустила голову и тяжело вздохнула.

– Я знаю. Айра сказал то же самое.

– Кто такой Айра?

Но Джессика не ответила. Она не смотрела на него.

Когда она подняла голову, Саймон увидел, что из ее глаз исчез свет. Гордое, независимое выражение ее лица тоже пропало, уступив место покорности судьбе.

У нее больше не было сил бунтовать.

– Наверное, сейчас нам стоит сказать друг другу, чего мы ждем от брака, – заявила Джессика, сжимая руки в кулаки. Ее щеки опять побледнели. – Чтобы в дальнейшем исключить недопонимание между нами:

– Да, – согласился Саймон, откидываясь на спинку стула. – Так будет правильно.

Она окинула его пристальным взглядом и глубоко вдохнула воздух, словно ей предстояло прыгнуть в омут.

– Пожалуйста, граф. Вы первый.

Саймон открыл рот… но заговорил не сразу. Только сейчас он понял, как трудно будет произносить горькую правду, глядя Джессике в глаза. Ему не хотелось вновь причинять ей боль, но другого пути не было.

– Простите, что приходится быть жестоким, – наконец начал Саймон, – но я женюсь на вас, только чтобы спасти наследство. Потому любви и нежности дать вам не смогу.

Неожиданно для него Джессика улыбнулась. А потом сказала:

– Не бойтесь, что я когда-либо потребую от вас таких чувств. Мне с самого начала было понятно, что мы оба вступаем в этот брак по необходимости, а не по любви. Вы получите мои деньги, а я – вашу защиту от сводного брата. Так что вы нисколько меня не обидели. – Она склонила голову набок. – Вы хотите что-то добавить?

– Да. У меня будет одно условие.

– Какое?

– Я даю вам свое имя, и вы должны вести себя так, чтобы ничем не запятнать его. Я не допущу никаких слухов о вашей неверности, не говоря уж о более серьезных вещах.

Джессика тут же опустила взгляд на сложенные на коленях руки. Ее щеки покраснели.

– Конечно, граф, – прошептала она.

Потом Джессика медленно подняла голову, и Саймон понял, что ей было очень трудно смотреть ему в глаза. В тишине раздался ее тихий судорожный вздох.

– Что-нибудь еще? – спросила она.

– Нет. – Саймон скрестил руки на груди. – А у вас будут ко мне требования?

– Да. Их три.

Саймон удивленно поднял брови.

– И какие именно? – спросил он.

– Я не лгала вам, когда сказала, что деньги не имеют для меня никакого значения, – тихо сказала Джессика. – И я обещаю, что не буду посягать на свое наследство. Но мне нужно ваше письменное обещание, что вы никогда не поместите меня в лечебницу для умалишенных.

Саймон выпрямился. Внутри у него все вскипело.

Страницы: «« 12345678 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Вторая часть саги в жанре исторического фэнтези посвящена событиям, связанным с поиском загадочной Л...
В пособии по духовной безопасности и духовному здоровью человека, семьи, общества рассмотрены вероуч...
Книга протоиерея Всеволода Чаплина написана для людей, которые хотят понять глубинный смысл христиан...
Второй год обучения в Академии. И вместо внушающего ужас дона Фердинанда-Энрике теперь другой препод...
Отгремели Некромантские войны, и уцелевшие чародеи удалились от дел, сделав своим пристанищем неболь...
Проникнув сквозь туннель в полузатопленную подземную бухту, команда единомышленников находит корабль...