Символисты и другие. Статьи. Разыскания. Публикации Лавров Александр
Я осуждаю «Эдипа», как спектакль, во-первых, а во-вторых – как попытку воссоздания античной трагедии, ибо драматизация хора кажется мне варварством, особенно в применении Софокла, а драматизация вестников кажется мне противоречащим архитектонике трагедии. А ведь в создании хора и вестников и лежит главная трудность греческого театра.
Но я рассматриваю спектакль с точки зрения народного театра и нахожу, что для какого-то «пятитысячного» жителя – в этом спектакле найден принцип верной постановки. Теперь уже будет лишь практическое применение принципа, и надо будет найти соотношение, которое должно удовлетворить грубость и дальность зрителя из толпы и изысканность и интимность ближайшего зрителя. Здесь сходятся пути исканий театра-цирка с камерными спектаклями.
Словом – статья (не большая) чисто театральная.
Если Вы предполагаете печатать статью об «Эдипе» (который в Москве, судя по газетам, не пойдет); если у Вас нет еще статьи о нем; если Вам не кажутся совершенно неприемлемыми или неверными основоположения моей работы, – Вы, м<ожет> б<ыть>, позволите мне прислать Вам ее хотя бы для прочтения.
Преданный Вам Евг. Зноско-Боровский.
мне очень совестно, что, сам вызвавшись прислать Вам статью об Эдипе, до сих пор не сделал этого. Но я был совсем отвлечен от работы спектаклем «Интермедии»[1915] и срочной статьей для «Аполлона».[1916] Теперь я статью об «Эдипе» переписываю и вышлю ее Вам во вторник.[1917] Надеюсь, что она не опоздает, и Вы будете иметь возможность поступить с ней так, как она сама заслуживает, а не под влиянием внешних обстоятельств.
Ваш Евг. Зн. – Б.
сегодня заказной бандеролью я высылаю Вам статью об «Эдипе» и очень прошу Вас быть к ней снисходительным, хотя я буду Вам только благодарен, если Вы, в случае ее неудовлетворительности, не напечатаете ее. Мне не совсем, по-моему, удался ее конец, но снова переделывать его – значило бы отложить посылку еще на несколько дней. И вот я очень прошу Вас: если статья не понравится Вам, быть столь любезным вернуть мне ее; если в ней понадобятся мелкие исправления, сделать их по Вашему усмотрению; если же исправления нужны более значительные, то не откажите мне о них сообщить, и я сделаю их в один деь. И еще был бы я Вам очень благодарен, если бы Вы – в том благоприятном для меня случае, что статья будет принята, – прислали мне корректуру: я ее не задержу.
Остаюсь с совершенным уважением
Евгений Зноско-Боровский.
я Вам очень благодарен за Ваше письмо и был бы страшно рад, если бы нашлось для моей статьи место в июльской книжке.[1919] Изменение конца мне и самому кажется нужным, т<ак> к<ак> я начинаю придавать некоторое значение тому «дурному примеру», который заключен в постановке Рейнгардта.[1920]
Я пишу это потому, что понимаю Ваше письмо буквально, так, как оно написано; а может быть, я ошибаюсь?
Мы очень ждем от Вас осенью Вашей статьи для «Аполлона»: «Должна ли поэзия быть глуповатой?».[1921] Или, м<ожет> б<ыть>, другая статья больше заняла бы Вас? Статья, во всяком случае, была бы очень нужна.
Всего лучшего. С полным уважением
Ваш Евгений Зноско-Боровский.
26 июля 1911 г.
вернувшись только что в Петербург и раскрыв последнюю книжку «Русской Мысли», я с большой радостью увидел там свою статью, на появление которой я, не получая ни корректуры, ни извещений, уже перестал и надеяться.[1922] Тем сильнее была моя радость и с тем большим жаром хочу я Вас поблагодарить за помещение статьи, которое для меня имеет очень важное значение. Я хотел бы надеяться, что она и журналу не причинит огорчения.
Если в «Русской Мысли» полагаются оттиски, м<ожет> б<ыть>, Вы будете так любезны распорядиться о присылке мне их, так же как и моей рукописи, которая мне нужна, как документ в той части, которая сокращена.
Еще раз – благодарю Вас.
Всего лучшего.
Ваш Евгений Зноско-Боровский.
6 сентября 1911.
Н. С. Гумилев передавал редакции «Аполлона» о том, что у Вас есть готовая трагедия, которую, может быть, можно было бы получить из «Русской Мысли» для нашего Альманаха.[1923] Нечего и говорить, что мы ее очень хотим и были бы Вам горячо благодарны, если бы Вы нам ее прислали, и очень просим Вас приложить все усилия, чтобы «Русская Мысль» передала ее нам.
С совершенным уважением
Евгений Зноско-Боровский.
как жаль, что Ваши стихи пришли в воскресение![1925] Приди они хотя двумя днями раньше, я еще сумел бы как-нибудь им найти место, а теперь это невозможно: уже отпечатаны 2 листа, пагинация установлена окончательно, и сделать ничего нельзя.[1926]
Т<ак> к<ак> Серг<ея> Конст<антинович>а сейчас нет в Петербурге, я пересылаю ему Ваши стихи, что<бы> он, прочитав их, предложил Вам, печатать ли их в № 10 или в следующий Альманах. Однако, он еще неизвестно, когда выйдет.
Очень неприятно, что так не случилось.
Всего лучшего. Ваш Евгений Зноско-Боровский.
мы получили посланный Вами рассказ г-жи Корено<?> «Сафо», но воспользоваться им не могли, т<ак> к<ак> он уже прежде был у нас и не очень понравился.[1928]
Что касается Вашего прошлого письма, то я потому не отвечал, что хотел не выйти из роли простого передатчика и посредника, каким я в этом деле являюсь, и переслал как стихи Ваши, так и письмо Сер<гею> Конст<антинович>у.[1929]
С совершенным уважением Евгений Зноско-Боровский.
2 февр<аля> 1912. Царское Село. Новая ул. 2.
Мне хотелось бы приложить все старания к тому, чтобы при печатании нашего следующего «Альманаха» не повторилось то досадное опоздание Вашей рукописи, о котором Вы упоминаете в Вашем письме к Зноско-Боровскому.[1930] Поэтому очень прошу Вас прислать ее, не ожидая крайнего срока! К тому же я бы хотел, – конечно, если Вы – не против, – приложить к «Протесилаю Умершему» графический рисунок, т<ак> к<ак> «Альманах» будет иллюстрированный.[1931] Для этого тоже необходимо время. Гонорар, о котором Вы пишете, мог бы быть уплачен Вам вперед, по получении рукописи…
«Альманах» выйдет, во всяком случае, не позже октября 1912 г., но, м<ожет> б<ыть>, и на месяц раньше, а печатать его (ввиду технических сложностей, в связи с иллюстрациями) думаю летом, в месяцы отдыха от журнала. Мне чрезвычайно досадно, что Ваши стихи не начали серии аполлоновских «Альманахов»; я на это очень рассчитывал, и теперь сожалею, что поручил другим ведение переговоров с сотрудниками. Отсюда – все недоразумения и оплошности. Как редактор журнала, Вы должны понимать меня и посочувствовать мне… Кроме драмы, я надеюсь, что Вы пришлете еще несколько лирических стихотворений: ими я бы начал книгу.
Будете ли в Петербурге? посетите ли французскую выставку?[1932] Лишнее говорить Вам, что я занят до потери сознания этим огромным делом и потому прошу снисходительности за растерзанность этого письма.
Крепко жму Вашу руку.
Искренно Вас чтущий
Ваш Сергей Маковский.
18 февр<аля> 1912. Царское С<ело>. Новая, 2.
Может быть, до Вас уже дошел слух о том, что литературный Петербург собирается чествовать Бальмонта по случаю двадцатипятилетия его литературной деятельности. Форма чествования – торжественное заседание Нео-филологического О<бщест>ва[1933] с речами, адресами, приветствиями и другими «юбилейными» атрибутами. Характер же предполагается – самый широкий, с представителями, по возможности, от всех лагерей, даже от… «Русского Богатства».[1934] Идея этой всеобщности принадлежит Вячеславу Иванову, но в конце концов все участники (Зелинский, Батюшков, Аничков, Блок, гр. Толстой, редакция «Аполлона»)[1935] согласились с тем, что «Бальмонту» прошла достаточная давность для объединения всех на его имени… Только сегодня выяснился день: 11 марта, днем, в зале Земского собрания, на Кабинетской.[1936] Как видите, времени остается чрезвычайно мало, а хотелось бы вспомнить Бальмонта так, как он этого заслуживает! Пишу Вам по просьбе Комитета, чтобы горячо настаивать (хотя и знаю, как Вы заняты!) на Вашем ближайшем участии в осуществлении нашего проекта – в качестве друга Бальмонта и лучшего представителя литературы русской в Москве! Сейчас мне трудно было бы даже сказать, что мы ждем от Вас… но я не представляю себе чествования К. Д. без Вашего появления на нем, без Вашей хотя бы краткой речи, – наконец, без Вашего покровительства этому делу в Москве. Ведь я не заблуждаюсь? Простите за почерк. Очень тороплюсь, уже начались «устроительские хлопоты»; не оставляйте нас без Вашего ободряющего слова. С нетерпением буду ждать ответа.
Сердечно Вам преданный
Сергей Маковский.
Москва, 25-го февраля, 1912 г.
Мне бы очень хотелось приехать на «праздник Бальмонта», но я поистине не принадлежу себе. Бывают недели, когда я не могу отнять у очередной работы не только несколько дней, но даже 2–3 часа. Во всяком случае, обещаю Вам, что сделаю все возможное, чтобы освободиться к указанному Вами дню и приехать в Петербург. Окончательно о своем решении извещу Вас заблаговременно.[1938]
Ваш Валерий Брюсов.
P. S. Всё те же неотложные дела не позволяют мне закончить некоторые поправки в моей трагедии «Протесилай», без которых ее нельзя и переписывать. Думаю, что все-таки в скором будущем доставлю ее Вам.[1939]
Мая 13 1912. Царское Село, Новая ул., 2.
Не сетуйте на меня слишком за долгий неответ на Ваше письмо:[1940] я менее виноват, чем Вы думаете. Вы адресовали это письмо на Гусев пер., 6,[1941] где я не живу около трех лет уже; оттуда оно попало на квартиру моей матери, которой не было в Петербурге, и я был далек от мысли, что оно ожидает меня там. В результате я получил его только на днях. Благодарю Вас очень за «Протесилая Умершего» и радуюсь мысли, что, наконец, в «Альманахе» «Аполлона» будет Ваше большое произведение. С удовольствием исполнил бы свое предложение об уплате гонорара немедленно, но очень прошу Вас разрешить мне маленькую отсрочку относительно всей суммы. Я распоряжусь об отправке Вам 150 рублей завтра же, а вторую половину – позвольте мне отложить до конца июня, т<ак> к<ак> в настоящее время, перед летним всеобщим разъездом, у нашего издательства расходы неимоверные! Но, конечно, если это для Вас вопрос существенный, то я сейчас же дошлю остальные 150 рублей. Корректуру Вы получите в середине июля.
Еще раз извиняюсь за мою невольную неаккуратность и прошу Вас верить в мою искреннюю преданность и уважение.
Ваш Сергей Маковский.
Хоста Черноморской губ. Имение г. Картавцева.12 VI 1912.
уехав в конце апреля до середины июля из Петербурга, я только что кончил небольшую статью о спектаклях «Старинного Театра».[1942] Не видав двух последних книжек «Русской Мысли» и не зная, была ли помещена там чья-нибудь заметка об этих спектаклях, я позволяю себе просить у Вас разрешения прислать ее Вам для прочтения и, если пригодится, для помещения в «Русской Мысли». Отношение мое к «Старинному Театру» таково. Считая, что театр есть не только пьеса, я нахожу весьма удачной мысль ставить старые пьесы в современной им обстановке, однако, вижу полную невозможность сколько-нибудь точной реставрации. Признавая, таким образом, необходимость «фантазировать», я утверждаю, что «Ст<аринный> Т<еатр>» забавлялся разными сценическими мелочами, пренебрегая характером Испании и ее театра, и не придерживался того, что вполне определенно известно, напр<имер>, искажал и сокращал текст.
Я буду Вам очень благодарен, если Вы ответите мне на это письмо сюда, где я буду до 1-го июля. Если в «Русск<ой> Мысли» уже была статья о «Ст<аринном> Т<еатре>», я вполне пойму невозможность помещения второй, но если моя статья будет найдена Вами годной к печати, я буду просить Вас не отказать в любезности ее внимательно проредактировать и прокорректировать (вполне предоставляя изменить ее), т<ак> к<ак>, не имея здесь пишущей машины, я несколько затруднен в окончательной отделке ее.
Примите уверение в моем совершенном почтении и преданности.
Евгений Зноско-Боровский.
Звенигородская ул. 20. СПб.Вторник 10 VII 1912.
случилось так, что я экстренно был принужден уехать с Кавказа, а потому Ваше письмо нашло меня уже в СПб.[1943] Отсюда – маленькая задержка в отсылке статьи.[1944] Я тороплюсь послать ее сегодня же и для этого оставляю у себя еще самый конец (ровно 1 стр.) для некоторых исправлений, – иначе я опоздаю на поезд.
Если Вы найдете возможным напечатать статью, очень прошу Вас подвергнуть ее жесточайшей корректуре и каким угодно исправлениям (если бы Вы могли мне прислать корректуру, был бы Вам очень признателен), – если она не пойдет, не откажите вернуть рукопись. Примите уверение в моем совершенном уважении.
Тороплюсь,
Ваш Евгений Зноско-Боровский.
24/VIII 1912.
сегодня в объявлении об августовской книжке «Русской Мысли» я прочитал, что в ней помещена статья моя о Старинном Театре,[1945] и это дает мне смелость, после горячей благодарности Вам за Вашу снисходительную любезность, обратиться к Вам с настоящим письмом.
Передав ведение театрального отдела «Аполлона» вернувшемуся в СПб. Серг<ею> Абр<амовичу> Ауслендеру,[1946] я освободился от скучной обязанности рецензировать каждый спектакль, но в то же время лишился постоянного места для печатания своих статей. Вместе с тем я отказался и от обязанностей секретаря редакции этого журнала и, таким образом, получил довольно много свободного времени.[1947]
Все эти обстоятельства и побуждают меня предложить Вам свое сотрудничество для ведения более или менее регулярных театральных писем из СПб. Я не хочу вовсе писать обо всякойпостановке; не думаю так же делать это с педантическою аккуратностью; не претендую на то, чтобы никто, кроме меня, не смел давать всех рецензий о театрах СПб., – но, если мои взгляды, вкусы, манера писать Вам не кажутся для «Рус<ской> Мысли» вовсе неподходящими, то мне было бы приятно иметь возможность на страницах этого журнала излагать свои впечатления от важнейших событий грядущего театрального сезона.
Когда принципиально Вы не отвергнете моего предложения, я позволю себе просить Ваших указаний относительно разных подробностей в его осуществлении.[1948]
Примите уверение в моем уважении и преданности.
Евгений Зноско-Боровский.
9 января 1913.
С большой неохотой, но по совершенной необходимости, я принужден тревожить Вас запросом о судьбе моей драмы «Протесилай Умерший», находящейся в Вашем распоряжении уже свыше года.[1949] Она включена в один из томов собрания моих сочинений, издаваемого к<нигоиздательст>вом «Сирин»,[1950] и потому для меня важно напеча<та>ть ее в журнале с таким расчетом, чтобы отдельное изд<ание> драмы не появилось тотчас вслед. Между тем в объявлениях «Аполлона» нет даже указаний на подготовление к печати его 2-го альманаха, для которого, если не ошибаюсь, моя драма предназначалась.
Не будете ли Вы так любезны – сообщить мне, имеете ли Вы в виду издать этот альманах и когда именно. Если же издание альманаха отложено на неопределенное будущее, не лучше ли будет мне взять свою драму обратно? Я тогда постараюсь ее поместить в каком-либо другом изд<ании>, причем, конечно, сочту своей обязанностью вернуть Вам полученный мною аванс.
Еще раз извиняюсь, что затрудняю Вас такой просьбой, которая самому мне крайне неприятна. Но, может быть, Ваши предположения относительно издания альманаха изменились, – и в таком случае предлагаемое мною решение судьбы моей драмы будет удобно и для Вас. Если же Ваш альманах должен появиться к определенному сроку, я, конечно, оставляю «Протесилая» в Вашем распоряжении.
Дружественно Вам преданный
Валерий Брюсов.
12 февраля 1913.
Мне очень, очень досадно, но все же обстоятельства вынуждают меня согласиться на Ваше предложение и отдать Вам «Протесилая Умершего»…[1952] Дело в том, что я совершенно не могу сказать, когда выйдет следующий «Альманах» «Аполлона».[1953] В этот сезон (до лета) срок уже пропущен, но и насчет осени я не уверен, так как при нынешней литературной «конъюнктуре» составить интересный сборник – дело совсем не легкое… Вообще многому, в области издательской, о чем я думал год назад, по-видимому, не суждено осуществиться – отчасти вследствие огромных убытков французской выставки «Аполлона»,[1954] отчасти в связи с общим унынием книжного рынка. Я очень виноват перед Вами и очень извиняюсь за «Протесилая». Давно уже я хотел принести Вам «повинную», но все надеялся на изменение к лучшему издательских обстоятельств. Теперь Вы сами разрешили вопрос, и я вижу, что дальнейшие отсрочки невозможны.
Будете ли скоро в Петербурге? Все мы счастливы были узнать, что Вы не покидаете «Русскую Мысль»,[1955] а следовательно, есть надежда увидеть Вас в «Аполлоне».
Крепко жму Вашу руку.
Преданный Вам искренно
Ваш Сергей Маковский.
1 апреля 1914. Национальная гост<иница>. Тел. 194 – 31.
Позвольте мне, – в качестве устроителя русского художественного отдела на выставке «книги и графики» в Лейпциге,[1956] – обратиться к Вам с большой просьбой. Не согласились ли бы Вы одолжить для этой выставки один – два из принадлежащих Вам рисунков Судейкина?[1957] Мне удалось собрать очень интересные работы многих художников, но нет Судейкина, а, по его словам, лучшие из его графических произведений находятся у Вас.
Если бы Вы могли уделить мне, сегодня вечером около десяти, четверть часа, то я бы с удовольствием заехал к Вам, чтобы взять эти рисунки и поблагодарить Вас лично. В Петербург я возвращаюсь уже завтра.
Искренно уважающий Вас и преданный
Сергей Маковский.
Библиографическая справка
Некоторые работы, включенные в настоящее издание, печатаются с более или менее пространными дополнениями и уточнениями по сравнению с указываемыми здесь первоначальными публикациями.
«Чаю и чую». Личность и поэзия Ивана Коневского. – Коневской Иван. Стихотворения и поэмы / Составление, подготовка текста и примечания А. В. Лаврова. СПб.; М.: ДНК – Прогресс-Плеяда, 2008. С. 5 – 66 («Новая Библиотека поэта»).
Иван Коневской: перспективы освоения творческого наследия. – Труды по русской и славянской филологии. Литературоведение. VII. Новая серия. Тарту: Tartu likooli Kirjastus, 2009. C. 192–207.
Иван Коневской – полемист. – Русская литература. 2008. № 1. С. 211–221.
Ранний Метерлинк в ранних российских толкованиях: Иван Коневской. – Вестник истории, литературы, искусства. Т. 6. М.: Собрание, 2009. С. 408–423.
Валерий Брюсов и Людмила Вилькина. – Лица: Биографический альманах. Вып. 10. СПб.: Феникс – Дмитрий Буланин, 2004. С. 279–290 (Предисловие к публикации: Валерий Брюсов и Людмила Вилькина. Переписка / Подготовка текста А. Н. Демьяновой, Н. В. Котрелева и А. В. Лаврова. Публикация и комментарии Н. В. Котрелева и А. В. Лаврова).
Валерий Брюсов и Нина Петровская: биографическая канва к переписке. – Валерий Брюсов – Нина Петровская. 1904–1913 / Вступительные статьи, подготовка текста и комментарии Н. А. Богомолова и А. В. Лаврова. М.: Новое литературное обозрение, 2004. С. 5 – 41.
«Санаторная встреча» (Мария Вульфарт в жизни и стихах Валерия Брюсова). – «Радость ждет сокровенного слова…» Сборник научных статей в честь профессора Латвийского университета Людмилы Васильевны Спроге. Рига: Изд-во Латвийского университета, 2013. С. 151–157.
Эдгар По в Петербурге: контуры легенды. – От слов к телу. Сборник статей к 60-летию Юрия Цивьяна. М.: Новое литературное обозрение, 2010. С. 129–143.
Юрий Сидоров: на подступах к литературной жизни. – A Century’s Perspective. Essays on Russian Literature in Honor of Olga Raevsky Hughes and Robert P. Hughes (Stanford Slavic Studies. Vol. 32). Stanford, 2006. P. 38–62.
Вячеслав Иванов и Александра Чеботаревская. – Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1997 год. СПб.: Дмитрий Буланин, 2002. С. 238–255 (Вступительная статья к публикации А. В. Лаврова «Письма Вячеслава Иванова к Александре Чеботаревской»).
Французская выставка под знаком «Аполлона». – Западный сборник. В честь 80-летия Петра Романовича Заборова. СПб.: Изд-во Пушкинского Дома, 2011. С. 221–238.
О «шотландском» мотиве в поэзии Георгия Иванова. – Стих, язык, поэзия. Памяти Михаила Леоновича Гаспарова. М.: РГГУ, 2006. С. 280–286.
«Взвихённая Русь» Алексея Ремизова: символистский роман-коллаж. – Ремизов А. М. Собрание сочинений. <Т. 5>. Взвихрённая Русь. М.: Русская книга, 2000. С. 544–557.
Вслед Тименчику. Несколько заметок на полях прочитанного. – Шиповник. Историко-филологический сборник к 60-летию Романа Давидовича Тименчика. М.: Водолей Publishers, 2005. С. 202–214.
Поэт Иван Бездомный и его литературное окружение. – Varietas et Concordia. Essays in Honour of Professor Pekka Pesonen. On the Occasion of His 60-th Birthday (Slavica Helsingiensia. 31). Helsinki, 2007. P. 388–397.
Андрей Белый и «кольцо возврата» в «Защите Лужина». – The Real Life of Pierre Delalande. Studies in Russian and Comparative Literature to Honor Alexander Dolinin. Part 2 (Stanford Slavic Studies. Vol. 34). Stanford, 2007. C. 539–554.
Владимир Набоков в поисках утраченного времени: «Забытый поэт». – Авангард и остальное. Сборник статей к 75-летию Александра Ефимовича Парниса. М.: Три квадрата, 2013. С. 511–522.
«Судьбы скрещенья». Теснота коммуникативного ряда в «Докторе Живаго». – Новое литературное обозрение. 1993. № 2. С. 241–255.
К истории журнала «Новый Путь»: официальные документы. – «Габриэлиада». К 65-летию Г. Г. Суперфина. http://www.ruthenia.ru/document/545433.html
Голос с «Башни»: «Венок из фиговых листьев» Максимилиана Волошина. – Башня Вячеслава Иванова и культура Серебряного века. СПб.: Филологический факультет С. – Петербургского гос. ун-та, 2006. С. 74–84.
Вячеслав Иванов и Максимилиан Волошин в 1907 году (Эпистолярные иллюстрации). – Donum homini universalis. Сборник статей в честь 70-летия Н. В. Котрелева. М.: ОГИ, 2011. С. 143–161.
Дружеские послания Вячеслава Иванова и Юрия Верховского. – Вячеслав Иванов – Петербург – мировая культура. Материалы международной научной конференции 9 – 11 сентября 2002 г. Томск; М.: Водолей Publishers, 2003. С. 194–219.
Леонид Семенов – корреспондент Андрея Белого. – Россия и Запад. Сборник статей в честь 70-летия К. М. Азадовского. М.: Новое литературное обозрение, 2011. С. 226–247.
«Прекрасный рыцарь Парсифаль»: М. И. Сизов – корреспондент Андрея Белого. – Параболы. Studies in Russian Modernist Literature and Culture. In Honor of John E. Malmstad. Frankfurt am Main: Peter Lang. Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2011. C. 65–99.
Андрей Белый – путешественник по Средиземноморью (Новые материалы). – Laurea Lorae. Сборник памяти Ларисы Георгиевны Степановой. СПб.: Нестор-История, 2011. С. 381–388.
Андрей Белый и Эллис о задачах «Мусагета». – Russian Literature. 2005. Vol. LVIII–I/II. C. 93 – 107.
Книга Эллиса «Vigilemus!» и раскол в «Мусагете». – Книгоиздательство «Мусагет»: История. Мифы. Результаты: Исследования и материалы. М.: РГГУ, 2014. С. 13–33.
Лейб Яффе и «Еврейская антология». К истории издания. – Художественный перевод и сравнительное изучение культур (Памяти Ю. Д. Левина). СПб.: Наука, 2010. С. 120–138.
Автобиографии А. А. Кондратьева. – . К 70-летию Владимира Николаевича Топорова. М.: Индрик, 1998. С. 770–787.
В. А. Мануйлов – ученик Вячеслава Иванова. – Вячеслав Иванов. Исследования и материалы. Вып. 1. СПб.: Изд-во Пушкинского Дома, 2010. С. 620–669.
Владимир Щировский – корреспондент Максимилиана Волошина. – Озерная школа. Труды пятой Международной летней школы на Карельском перешейке по русской литературе. Поселок Поляны (Уусикирко) Ленинградской обл., 2009. С. 68–76.
Штрихи к биографии Андрея Белого и К. Н. Бугаевой (По материалам архива Д. Е. Максимова). – Литература как миропонимание. Literature as a World View. Festschrift in honour of Magnus Ljunggren. Gteborg: University of Gothenburg, 2009. C. 179–204.
Письма Д. С. Мережковского к С. Я. Надсону. – Новое литературное обозрение. 1994. № 8. С. 174–192.
«Сирин» – дневниковая тетрадь А. М. Ремизова. – Алексей Ремизов. Исследования и материалы. СПб.; Салерно: Europa Orientalis, 2003. C. 229–248.
Валерий Брюсов и журнал «Аполлон». Переписка с С. К. Маковским и Е. А. Зноско-Боровским. – Печатается впервые.
Список сокращений
ГЛМ – Отдел рукописей Государственного литературного музея (Москва).
ГРМ – Сектор рукописей Государственного Русского музея (С. – Петербург).
ИМЛИ – Рукописный отдел Института мировой литературы им. М. Горького (Москва).
ИРЛИ – Рукописный отдел Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН (С. – Петербург).
РГАЛИ – Российский государственный архив литературы и искусства (Москва).
РГБ – Научно-исследовательский отдел рукописей Российской государственной библиотеки (Москва).
РГИА – Российский государственный исторический архив (С. – Петербург).
РНБ – Отдел рукописей Российской национальной библиотеки (С. – Петербург).
ЦГАЛИ СПб. – Центральный государственный архив литературы и искусства Санкт-Петербурга.
ЦГИА СПб. – Центральный государственный исторический архив Санкт-Петербурга.
ЦГИАМ – Центральный государственный исторический архив Москвы.