Крепость королей. Расплата Пётч Оливер
Oliver Ptzsch
Die Burg der Knige
© by Ullstein Buchverlage GmbH, Berlin. Published in 2013 by List Verlag
Посвящается Катрин, Никласу в который раз. Вы — моя крепость, куда я без вас!
Фридрих Рюккерт «Барбаросса»
- Кайзер Барбаросса,
- Почтенный Фридерик,
- Подземным правит миром,
- Под чарами сокрыт.
- Он не погиб, не сгинул,
- Живой по нашем дне,
- Под крепостью забылся
- Он в беспробудном сне.
- Величие империи
- Забрал с собою вниз…
- Однажды он вернется,
- Когда настанет миг.
Действующие лица
Крепость Трифельс
Филипп Свирепый фон Эрфенштайн — рыцарь и наместник крепости
Агнес фон Эрфенштайн — его дочь
Мартин фон Хайдельсхайм — казначей
Маргарета — камеристка
Матис — сын кузнеца
Ганс Виленбах — замковый кузнец
Марта Виленбах — его жена
Мари Виленбах — их маленькая дочь
Хедвиг — кухарка
Ульрих Райхарт — орудийный мастер
Стражники Гюнтер, Эберхарт и Себастьян
Радольф — конюший
Отец Тристан — замковый священник
Анвайлер
Бернвард Гесслер — наместник Анвайлера
Эльзбет Рехштайнер — знахарка
Дитхельм Зеебах — хозяин трактира «У зеленого древа»
Непомук Кистлер — кожевник
Мартин Лебрехт — канатчик
Петер Маркшильд — ткач
Конрад Шперлин — аптекарь
Йоханнес Лебнер — городской священник
Пастух-Йокель — предводитель местного крестьянского отряда
Граф Фридрих фон Лёвенштайн-Шарфенек — владелец замка Шарфенберг
Людвиг фон Лёвенштайн-Шарфенек — его отец
Мельхиор фон Таннинген — бард
Прочие
Рупрехт фон Лоинген — герцогский управляющий замком Нойкастелль
Ганс фон Вертинген — рыцарь-разбойник из Рамбурга
Вейганд Хандт — настоятель монастыря Ойссерталь
Барнабас — торговец девушками
Самуэль, Марек, Сопляк — артисты и головорезы
Матушка Барбара — маркитантка и целительница
Агата — дочь трактирщика и пленница Барнабаса
Каспар — агент с неизвестной миссией
Исторические фигуры
Карл V — император Священной Римской империи германской нации
Меркурино Арборио ди Гаттинара — эрцканцлер Карла V
Франциск I — король Франции
Королева Клод — супруга Франциска I
Трухзес Георг фон Вальдбург-Цайль — главнокомандующий Швабской армией
Гёц фон Берлихинген — рыцарь-разбойник, предводитель Оденвальдского отряда
Флориан Гейер — рыцарь и главарь «Черного отряда»
С апреля по июнь 1525 года
Глава 1
Италия, крепость Пиццигеттоне
близ Паданской равнины,
5 апреля 1525 года от Рождества Христова
Франциск I, король Франции, потомок могущественного рода Валуа, правитель страны, простирающейся от Атлантики до Средиземного моря, стоял у тюремного окна и плакал как ребенок.
Плакал он тихо, чтобы не давать четверым стражникам перед дверью повода для насмешек. Слезы ярости, скатываясь по щекам, жгли кожу. Больше всего ему хотелось разнести роскошное убранство камеры. Шелковую ширму, стол тончайшей работы из орешника со вставками слоновой кости, обтянутые дамастом стулья и серебряную клетку с двумя щеглами, которую ему поставили для развлечения. Но королю это не приличествовало. Даже будучи пленником, правителю должно сохранять достоинство.
Даже если на глазах его казнят вернейших сынов Франции.
Поджав губы, Франциск смотрел на внутренний двор. Там, преклонив колена, стоял в пыли шевалье Ги де Монтень. В свои тридцать лет рыцарь был одного возраста с королем. Франциск знал его по многочисленным турнирам и охоте. Монтень был хорошим бойцом и превосходным рассказчиком, чем в свое время скрасил королю немало часов. Вот рыцарь устремил прощальный взгляд на своего правителя. Франциск коротко ему кивнул, после чего по двору прокатилась барабанная дробь, и к пленному шагнул палач с длинным мечом. Он занес клинок, и сталь так ярко сверкнула в лучах полуденного солнца, что Франциск на мгновение зажмурился. А когда снова открыл глаза, голова шевалье уже лежала в пыли, и вокруг обмякшего тела растекалась лужа крови. Король отвернулся, стараясь сдержать рвотные позывы. Желудок его не переносил ни ломбардской еды, ни вида обезглавленных французов.
Вот уже почти три недели Габсбурги держали в плену французского короля, в крепости Пиццигеттоне близ Кремоны. Камера Франциска представляла собой просторную комнату, из которой открывался вид на пустынную Паданскую равнину. Ни решеток на окнах, ни тяжелых замков на дверях — в этом просто не было необходимости. Комната располагалась на последнем этаже крепостной башни на высоте почти двадцати шагов. Внизу, по обнесенному стенами внутреннему двору денно и нощно маршировали бесчисленные солдаты. Облаченные в начищенные доспехи и шлемы, вооруженные алебардами, они олицетворяли собой объединенную мощь империи Габсбургов. Едва ли не столько же солдат стерегли тесные лестницы башни. Несмотря на это, прошлой ночью три французских рыцаря попытались освободить своего короля. На рассвете они с поддельными печатями проникли в крепость под видом папских гонцов. Лишь в последний момент их постигла неудача: один из солдат узнал переодетых стражниками рыцарей по их провансальскому выговору.
Франциск поборол рвотный позыв и снова посмотрел во двор. Теперь коленями в пыли стоял шевалье Шарль де ла Морен.
— Vive la France, vive la roi![1] — успел он прокричать, прежде чем палач точным ударом отделил голову от туловища.
Франциск невольно подивился работе императорского палача. Тот, точно хороший ремесленник, не причинял своим жертвам лишних страданий. Смерть их не шла ни в какое сравнение с тем, что довелось повидать французскому королю. В битве при Павии, в которой он более месяца назад попал в плен к Габсбургам, какой-то ландскнехт ранил в живот военачальника Ла Тремуйля. Граф промучился целых три дня, прежде чем испустил дух. Маршал де Фуа истек кровью в плену — облаченный в сверкающие доспехи, он стал хорошей мишенью для испанских аркебузиров. Луи д’Арс, Сан Северин, Франсуа де Лорейн, Бониве… Все эти славные люди хотели спасти своего короля, однако перевес оказался на стороне противника.
Войны за итальянские города шли не первый год. Они символизировали соперничество между Габсбургами и французами за верховенство в Европе. Еще несколько месяцев назад казалось, что положение сил переменилось. Изменника Шарля де Бурбона удалось обратить в бегство под Марселем, Франция восстановила свои границы. Франциск I продвинулся до самого Милана, но при осаде Павии германский кайзер все поставил на карту. Карл V переправил через Альпы армию в двадцать три тысячи человек, которая и одолела французов в конце февраля. В гуще сражения под Франциском пала лошадь, и ему, точно какому-то нищему, пришлось прятаться в куче свеклы и молить о пощаде.
С тех пор французский король находился в плену у своего заклятого врага.
По двору снова разнеслась барабанная дробь. Франциск отвернулся и все же услышал вопль шевалье Огюста де Сонтье. Парню родом из Камарга едва исполнилось двадцать.
— Vive le roi, vive…
Крик оборвался, и Франциск понял, что палач закончил свое кровавое дело. Король перекрестился и направился в другую комнату, где для него устроили небольшой алтарь. Он преклонил колена, достал четки из слоновой кости и тихим голосом забормотал молитву. Монотонные литания помогли ему успокоиться. Монарх закрыл глаза и слился с Господом.
— Notre Pre qui est aux cieux! Que ton nom soit sanctifi; que ton rgne vienne; que ta volont soit faite…[2]
Так прошла целая вечность. Затем из первой комнаты неожиданно донесся звук отодвигаемого засова. Дверь со скрипом отворилась, и Франциск услышал, как по паркету тихо зашуршали шаги. Неужели теперь они явились за ним? Неужели они осмелятся? Его, французского короля, — обезглавить? Франциск остался стоять на коленях, проклиная себя за дрожь, которая, точно в лихорадку, разошлась по всему телу.
— Отрадно видеть брата моего погруженным в молитву. Хоть мне неведомо, молит он за все христианство или за спасение лишь собственной души.
Сказано это было на изящном французском, привычном в Бургундии и при дворе. Франциск сразу понял, кому принадлежал этот голос, хотя самого говорящего до сих пор знал лишь по портретам. Когда он развернулся, германский император подошел уже почти вплотную. Карл V был на несколько лет младше Франциска. Он был одет в красный камзол с белыми полосами, на руках — перчатки из тончайшего бархата. Выступающие глаза и чуть выдающаяся вперед нижняя челюсть придавали его облику сходство с молодой хищной рыбой.
— Всецело разделяю вашу радость.
Франциск поднялся с колен и сдержанно поклонился — так, словно не испытывал к собеседнику глубокого уважения. Несмотря на молодость, оба были самыми могущественными людьми во всем известном мире.
— Нам следовало встретиться гораздо раньше, — сказал император. — И сохранить тем самым множество жизней. Ведь все мы, как-никак, одна большая семья, не так ли? Братья… — Он сокрушенно покачал головой. — Но вы предпочли встречу с английским королем. Я бы вас сразу предупредил, что на моего дядюшку нельзя полагаться…
Франциск вздрогнул. В их с Карлом противостоянии Генрих VIII действительно с изяществом менял союзников. При том что еще несколько лет назад Франциск принимал английского монарха в роскошном шатре из золотой парчи. Словно два брата, они мерились тогда силами в стрельбе из лука и борьбе… Гнусное предательство до сих пор терзало Франциску душу.
— Боюсь, в политике нет места ни дядюшкам, ни братьям, — пожал плечами французский король. — Лишь интересы.
Карл кивнул.
— Воистину, воистину.
Некоторое время оба хранили молчание. Издалека доносился звон церковного колокола. Наконец Карл V снова взял слово:
— Жаль трех ваших рыцарей, — сказал он тихо. — Но вы же понимаете, мы не могли этого так оставить. Нельзя безнаказанно водить вокруг пальца германского императора.
— Они пали храброй смертью. Господь их не оставит.
Франциск исподтишка разглядывал императора. Собеседник был бледен, невысок и на вид довольно невзрачен. И все-таки после победы под Павией Карл стал бесспорным владыкой Европы. В то время как Франциску приходилось довольствоваться лишь вторым местом. До сих пор все попытки изменить это оканчивались неудачей.
«Даже последняя, столь многообещающая вначале, — подумал он. — Мы были так близки!»
— Я слышал, кайзер склонен к соблюдению церемониала, — начал французский король, запинаясь. — Эта простая встреча для меня несколько неожиданна. Я рассчитывал увидеть вас на троне в Толедо или Вальядолиде. Тот факт, что вы проделали столь долгий путь до Италии, льстит мне.
Карл отмахнулся.
— Потом перейдем к изъявлениям преданности и спискам наших к вам требований. Но то, что я хочу сказать вам, достаточно важно, чтобы для начала обсудить это с глазу на глаз. Вы позволите?
Он галантным жестом указал на два обтянутых дамастом стула в первой комнате. Когда они устроились, кайзер взял кувшин вина и разлил по бокалам. Он долго собирался с мыслями, прежде чем продолжить.
— Для начала хотелось бы выразить вам сочувствие в связи с поражением под Павией, — пробормотал Карл, шевеля затянутыми в бархат пальцами. — Да, и в связи с кончиной вашей супруги Клод, что покинула нас прошлым летом.
— Благодарю, вы слишком добры.
Франциск нерешительно кивнул, не в силах разгадать, чего добивался молодой император упоминанием о почившей супруге. Страдания Клод закончились вскоре после последнего его визита в июне прошлого года. А вскоре умерла и его семилетняя дочь Шарлотта. Казалось, все королевское семейство было обречено на гибель.
— Королева навсегда останется в моем сердце, — добавил Франциск из приличия.
— И как, еще не думали о новой супруге? — мимоходом спросил Карл.
Он поднял бокал и глотнул вина. На мясистых губах заблестели багровые капли.
— Признаться, еще нет, — нерешительно ответил Франциск. — Но как только вы изволите освободить меня, я немедленно этим займусь.
Проклятье, к чему же ты клонишь?
Карл наклонился вперед и коснулся колена своего собеседника.
— У меня к вам предложение. Вы наверняка знаете мою старшую сестру Элеонору. Она, может, и не красавица, но чудесного нрава. Из всех сестер она у меня любимая.
— Как же не знать, — мрачно отозвался Франциск. — Вы же обручили ее с изменником Шарлем де Бурбоном. Лишь перспектива брака с императорской сестрой толкнула эту продажную свинью на предательство.
Кайзер отмахнулся.
— Политика, вы же знаете. Но помолвки хороши тем, что расторгнуть их можно так же быстро, как и заключить… — Он выдержал многозначительную паузу. — Одним словом, моя сестра ищет нового жениха.
Лицо Франциска застыло в невыразимом изумлении.
— Хотите… хотите, чтобы я женился на вашей сестре?
— А почему нет? Мы от этого только выиграем. Ребенок от данного брака смог бы править всем миром. И не исключено, что мы наконец оставим наши разногласия в Италии.
Франциск задумчиво кивнул. Голова пошла кругом от множества мыслей. Заключение брака с сестрой врага, возможно, способствовало бы примирению. Но в то же время это значило бы изъявление покорности. Карл оставался германским императором и тем самым становился неоспоримым повелителем Европы. Но что, если бы он, Франциск, отклонил предложение? Тогда он снискал бы славу разжигателя войны, препятствующего Карлу в установлении мира. Другими словами, предложение было столь же коварным, сколь и гениальным.
Надо потянуть время. Возможно, еще есть выход…
— Боюсь, мне нужно время на размышление, — ответил наконец король Франции. — Память о покойной супруге еще свежа.
— Разумеется, — Карл ревностно закивал. — Поэтому я и явился уже сейчас. Скоро в Испании состоится официальная аудиенция. Возможно, к этому времени воспоминание несколько поблекнет, — он выпрямился на стуле. — Желаю Вашему Величеству приятно провести время. Жаль только, что еще так холодно…
Тут кайзера словно осенило, и он помедлил в нерешительности.
— И вот еще что, — начал он тихо. — До меня дошли слухи, будто вы что-то знаете о кольце и старинном документе.
Франциск нахмурился.
— Каком кольце? И каком документе?
— Ну, документ, повествующий об одной старинной легенде. Говорят, с этим знанием вам открылись бы… скажем так, обходные пути.
Французский король попытался скрыть волнение. И все же веки предательски задрожали.
Так вот почему он так спешит выдать за меня свою сестру!
Франциск изобразил на лице непроницаемое простодушие.
— Боюсь, я не понимаю, о чем вы говорите.
— Очень жаль… я бы с удовольствием побеседовал с вами об этом. В особенности о том, как вы узнали о документе. Я ненавижу изменников, — кайзер вздохнул. — Но, что поделать, люблю эти старинные истории.
Он поднялся и разгладил бархатный камзол.
— Как бы то ни было, это всего лишь старинная легенда. Мой канцлер ею занимался, мы даже отправили своего агента. Он основательно потрудился, и, спешу вас заверить, уцепиться там не за что. В отличие от возможного брака с моей сестрой Элеонорой.
Император сдержанно поклонился и направился к выходу. Но у порога развернулся, явив взору украшенные перламутром сапоги.
— Я велю прислать вам одежду из Франции, — сообщил он с хмурым видом. — Не пристало королю ходить в этом непотребстве. Au revoir[3].
Франциск прислушался к приветственным возгласам стражников за дверью и затихающим шагам. Чуть позже он увидел кайзера из окна. Одетый в простой плащ, он выехал со двора в сопровождении лишь нескольких рыцарей. Король наморщил лоб. Карл действительно предпринял долгое и опасное путешествие ради этой непродолжительной беседы. Значит, она имела для него большое значение.
Только чтобы пообещать мне в жены свою сестру?
Французский монарх беспокойно расхаживал по своей комнате и размышлял. Чего добивался Карл своим последним, казалось бы, случайным замечанием? В том, что кайзер выяснил, что Франциск знал о старинной легенде, не было ничего удивительного. Гораздо интереснее, почему он заявил об этом именно теперь, когда с делом давно было покончено. После долгих месяцев, проведенных в безуспешных поисках, французские агенты наконец покинули Васгау. Но Франциск цеплялся за легенду, как за последнюю соломинку. Такая красивая история просто не могла быть выдумкой. В случае успеха она перевернула бы не только его жизнь, но изменила бы судьбу Европы.
Спешу вас заверить, уцепиться там не за что…
Тут губы короля растянулись в тонкой улыбке. Противник допустил ошибку. Если легенда оказалась ложью, то с чего он вообще завел об этом речь? К чему эти высказанные вскользь заверения?
Чтобы лишить меня надежды, потому что на самом деле гонка еще не окончена?
Франциск вскочил со стула и поспешил к пюпитру. Следовало написать тайное послание, которое во что бы то ни стало должно было покинуть эту крепость. Да, трех отважных рыцарей настигла смерть. Но у короля оставались еще верные друзья, а главное — шпионы. Они вынесут его письмо и с ним приказ возобновить поиски по следам легенды…
Когда король, охваченный волнением, набросал несколько строк, ему стало ясно, что времени осталось совсем немного. Вероятно, уже через несколько недель Карл удостоит его официальным приемом и сообщит миру о своем предложении. И чтобы избежать брака с Элеонорой, Франциску необходимо представить общественности другое решение. Неожиданное и в то же время гениальное.
Франциск I сложил письмо и вдавил свою печать в расплавленный воск. После чего поднес листок к губам и поцеловал.
Французский монарх понимал, что это письмо, возможно, самое важное в его жизни.
В рыцарском зале крепости Шарфенберг, близ Трифельса, царила зловещая тишина. Лишь поленья потрескивали в камине, да громко чавкал за столом единственный гость.
Сидя у одного из окон, Агнес наблюдала за трапезой графа Людвига фон Лёвенштайн-Шарфенека. Склонившись над столом, ее свекор терзал фаршированную оленью ножку. С треском ломая кости, нож впивался в кожу и плоть, стучал по серебряному блюду. Бритый подбородок Людвига блестел жиром в свете факелов. Наконец граф вытер рот, довольно рыгнул и взялся за бокал вина — затем лишь, чтобы в следующий миг с отвращением отставить его в сторону.
— Это вино хуже лошадиной мочи. Лучшего ничего нет?
Старик скривил рот и вылил остатки красной жидкости на тростник под столом. Как и все Шарфенеки, он отличался редкостью волос и пронзительным взглядом, устремленным теперь на Фридриха, сидящего в кресле перед большим камином. Тот, уже, казалось, готовый возразить, лишь щелкнул пальцами. Из-за колонны выступил молодой слуга и низко ему поклонился.
— Принеси нашему гостю нового рейнского вина, которое доставили накануне, — приказал Фридрих бесстрастным тоном. — Крепкая пфальцская кровь ему даже в такой холод не по нраву. Может, прохладное белое придется ему по вкусу… Хотя сомневаюсь, при его-то ломоте в суставах. Но он не в том возрасте, чтобы слушать советы… — Он кивнул в сторону двери. — Вино внизу, на кухне. Ну, ступай. Или мне сначала пинка тебе дать?
Парень кивнул и поспешил прочь. В зале снова повисла тишина, которая пробирала сильнее, чем непривычный холод за окном. В первые дни апреля зима вдруг снова напомнила о себе, словно не желала признавать в этом году поражения. Вот уже целый час Агнес сидела у окна, наблюдала за метелью и время от времени листала «Парцифаля», отпечатанную на бумаге книгу поэта Вольфрама фон Эшенбаха, заказанную за немалые деньги в Вормсе. Все это время старый граф почти не разговаривал ни с ней, ни со своим сыном. Вместо этого он налегал на горячие паштеты, каплунов, перепелиные яйца и медовые печенья, прерываясь лишь на односложные поручения касательно перемены блюд.
С некоторых пор отношения между отцом и сыном заметно пошатнулись. Старик так и не простил Фридриха за то, что тот женился на дочери простого наместника и переселился в полуразрушенную крепость. Хотя за последние месяцы Шарфенберг претерпел значительные изменения: обновили кладку, заново оштукатурили сырые места и заменили старые доски новыми балками. Но Людвиг I фон Лёвенштайн-Шарфенек, пусть внебрачный, но все же сын бывшего пфальцского курфюрста, по-прежнему считал крепость ничем не лучше какой-нибудь хижины. Он потакал капризам Фридриха, самого младшего из пятерых своих детей, в надежде, что тот рано или поздно образумится. Но терпению его, похоже, подходил конец.
Агнес оглядела заново обставленный рыцарский зал и попыталась припомнить то время, когда покойный отец еще занимал Трифельс. Казалось, с тех пор минула целая вечность, хотя после его таинственной смерти не прошло и года: за жарким летом последовала прохладная осень, которую сменила морозная зима. Стены зала были увешаны новыми шкурами и гобеленами, по углам стояли окованные серебром сундуки и сверкали декоративные доспехи. Сверху в окружении роскошных оленьих рогов на Агнес неподвижно взирала набитая кабанья голова. Середину зала занимал громадный стол грушевого дерева, за которым поместились бы все рыцари Камелота. Но чаще за ним видели лишь молодого графа, погруженного в изучение старинных карт и книг. Фридрих так и не разыскал легендарные норманнские сокровища, хоть и изрыл все окрестности. Истомленный ожиданием и надеждами, он становился все раздражительнее. И нежданный приезд отца уж точно не поднял ему настроения.
— У себя в Лёвенштайне мы пьем токайское и бургундское, — заявил Людвиг фон Лёвенштайн-Шарфенек, ковыряя пальцем в зубах. — Золотистое бургундское по тридцать гульденов за бочку! Представители герцогского дома чуть ли не каждую неделю почитают нас визитами! И чем занимается мой сын? Прячется в лесной глуши и ищет сокровища, как какой-нибудь мальчишка! Уже который год… Долго мне еще терпеть твои мечтания? — Он сплюнул на устланный тростником пол. — Ха! При гейдельбергском дворе над тобой уже потешаются.
— И ты приехал сюда, чтобы сообщить мне об этом? — парировал Фридрих. — Мог бы и посыльным обойтись.
— Я приехал, чтобы воззвать к твоей совести. Мать все глаза выплакала оттого, что младший сын, вероятно, умом тронулся, — Людвиг вздохнул и устремил на сына водянистый взгляд. — Я говорил с герцогом, Фридрих. Мы в любой момент можем расторгнуть этот злополучный брак. Можешь хоть в наложницы взять эту женщину, но…
— Простите, ваша милость, но раз уж вы заговорили обо мне, наложнице… — перебила его Агнес.
Все это время она лишь молча слушала. Но и ее терпению пришел конец. Девушка захлопнула книгу и расправила плечи.
— Ваш сын женился не столько на мне, сколько на Трифельсе. Сомневаюсь, что он сможет забрать крепость к вашему двору, любезный свекор, — добавила она насмешливо.
Старый граф взглянул на нее лишь краем глаза, после чего вновь обратился к сыну:
— Фридрих, скажи своей жене, что ей должно молчать, пока ее не спросят! Я на твоем месте давно запретил бы ей чтение. Женщины становятся от него дерзкими и непокорными.
— Прежде всего, они становятся умными, — возразила Агнес. — Поэтому я знаю, что сын ваш ни за что не откажется от Трифельса. Не раньше, чем проникнет во все его тайны.
— Замолчи! — вскинулся на нее Фридрих. — Или я снова велю запереть тебя в комнате!
— Всяко лучше, чем зачахнуть в постели чахоточного тирана, — Агнес упрямо скрестила руки на груди.
Несколько раз молодой граф пытался сблизиться с ней ночью. Но Агнес всякий раз в грубой форме наоминала ему об их уговоре. Она понимала, что никогда в жизни не сможет разделить ложе с предполагаемым убийцей своего отца. Вскоре Фридрих оставил свои попытки и с тех пор довольствовался любовницами из числа служанок.
— Ха, и ты позволяешь ей такие слова? — съехидничал Людвиг. — Я бы на твоем месте давно мозги ей вправил.
Молодой граф собрался было с ответом, но тут со стороны лестницы донесся лязг и звон. Это юный слуга с подносом в руках поскользнулся на гладких ступенях. Украшенный самоцветами бокал подкатился к самым ногам Фридриха. По полу разлилась светлая лужа. Губы молодого графа сложились в две тонкие линии. Как и всегда в моменты ярости, голос его звучал тихо и резко.
— Ах ты… болван неуклюжий! — прошипел Фридрих. — Да я на тебя собак за это натравлю, кожу сдеру. Ты пожалеешь, что…
— Я сама принесу нашему гостю вина, — перебила его Агнес. — Так будет быстрее.
Она встала от окна, подобрала лежащий на полу бокал и умело вытолкала трясущегося слугу.
— Уверена, господа без меня не заскучают.
И, прежде чем Фридрих успел как-то возразить, скрылась вместе со слугой на лестнице.
— Спа… спасибо, госпожа, — прошептал юноша. Ему было не больше тринадцати. — Как мне вас…
— Отправляйся во двор и накорми моего сокола, — ответила Агнес с улыбкой. — Только смотри, миску не урони, иначе Парцифаль тебе оттяпает палец. Разозлить его так же просто, как моего супруга.
Слуга с облегчением устремился к выходу. Агнес проводила его взглядом, после чего направилась на кухню.
Шагая по низким, увешанным коврами коридорам, она размышляла над тем, как переменилась ее жизнь за последние месяцы. Свадьбу справили еще в июле, в часовне Трифельса. Отпраздновали это событие довольно скромно. Приглашены были всего пятнадцать человек, большую часть которых составляли низшие дворяне, вассалы графа. Они насмешливо озирались в сырых, затхлых комнатах. С тех пор Агнес бывала в Трифельсе крайне редко.
В крепости Шарфенберг Фридрих поместил ее в золотую клетку. Он покупал ей кучи книг, велел отделать ее покои дамастом и шелком. Агнес носила лучшие платья и дорогие украшения. Армия слуг подносила ей еду на серебряных блюдах. Теперь она была не просто дочерью наместника, а настоящей графиней. Бывшая камеристка Маргарета умерла бы от зависти. И все-таки Агнес чувствовала себя как муха, заточенная в кусочке янтаря. Дни протекали словно в тумане. Тоска по умершему отцу по-прежнему тяготила душу.
И сновидения больше не повторялись.
С тех пор как Агнес покинула Трифельс, юный рыцарь Иоганн фон Брауншвейг и таинственная незнакомка, глазами которой она заглядывала в прошлое, больше ее не посещали. Чары Трифельса казались разрушенными, и ничто не могло их восстановить. Теперь о них напоминало лишь загадочное кольцо, которое Агнес прятала в шкатулке под кроватью и доставала лишь от случая к случаю.
В таком подавленном состоянии девушка прошла на большую кухню, расположенную на первом этаже крепости. Перед дымящим очагом, над которым нависал громадный, покрытый копотью дымоход, стояла старая Хедвиг и ставила на треногу медный котел. Кухарка была единственной, кто остался у Агнес из старых знакомых. Стражники Гюнтер и Эберхарт продолжали нести службу в Трифельсе. Орудийщик Райхарт сбежал и присоединился к мятежникам. А отец Тристан давно отправился в Ойссерталь по просьбе настоятеля Вейганда и помогал ему с бумажной работой.
У Агнес кольнуло в груди при мысли о человеке, самом близком из всех и в то же время недосягаемом.
Матис…
С тех пор как друг детства сбежал из Анвайлера, Агнес его больше не видела. Поговаривали, он, как и Райхарт, примкнул к повстанцам, которых в последнее время становилось все больше. До Агнес доходили слухи, что крестьяне уже почитали юного оружейника одним из своих предводителей. Ее маленького, несмышленого, упрямого Матиса… Давно ли они детьми играли вместе в лесу? Сколько…
— Что у тебя, дитя мое?
Голос Хедвиг вырвал ее из мрачной задумчивости. Агнес подняла глаза и встретила озабоченный взгляд дородной кухарки. Хедвиг вздохнула.
— Ты день ото дня все бледнее! Тебе надо больше есть, тогда все наладится, вот увидишь. Господь к нам милостив, уж ты не сомневайся… — Кухарка кивнула и продолжила болтать, помешивая в котле над огнем: — Крестьяне там мерзнут и голодают, всюду царят грабежи и убийства, хоть караул кричи! Благодарить нужно Бога за то, что можем у очага согреться и с голоду не умираем, да.
— Уж лучше на холоде в борьбе сгинуть, чем с обиралой под одной крышей в тепле жить, — мрачно отозвалась Агнес.
— Ох, только перед графом такого не говори! — покачала головой Хедвиг. — Не забывай, Агнес, ты теперь графиня. С простым народом тебе уже не по пути.
— Ах, Хедвиг, — вздохнула Агнес. — Я помню, как ты мне, еще малютке, разламывала свежий хлеб и намазывала медом… — Она усмехнулась. — И когда я грязь на кухню заносила, ты ругалась на чем свет стоит… А теперь должна вдруг называть меня графиней? Нет, этому жизнь меня не учила.
— Жизнь еще многому вас научит, сударыня.
Агнес повернулась на голос. На кухню через низкий портал вошел Мельхиор фон Таннинген с Парцифалем на затянутой в перчатку руке. Сокол был без клобучка и вел себя спокойно, словно держала его Агнес.
— Во дворе мне повстречался слуга и заявил, будто графиня сама взялась подать вино гостю, — сказал менестрель с улыбкой. — Если слух об этом расползется, то скоро и пастух в Анвайлере попросит вас почистить ему сапоги.
— Слуга случайно разлил вино, — ответила Агнес нерешительно. — Вы же знаете моего супруга. Вот я и решила, что мальчишке лучше пока не попадаться ему на глаза… — Она смерила барда недоверчивым взглядом. — Что вы вообще делаете с моим соколом?
— Он клекотал. Видимо, истосковался по хозяйке. К тому же он скоро начнет линять. Вот, посмотрите, — Мельхиор показал несколько серых, растрепанных перьев. — Ему бы полетать немного в морозном небе, пока он совершенно не утратил вида. Что скажете? — Менестрель поклонился. — Сочту за счастье завтра же сопроводить благородную графиню на охоту и скрасить ее уныние.
Агнес невольно улыбнулась. Прогулки с Мельхиором действительно скрашивали ее безрадостное существование. Менестрель прилагал все усилия, чтобы приободрить ее. Когда они выезжали с Тарамисом, отцовским конем, бард рассказывал ей истории о нибелунгах или напевал грустные баллады из тех, что готовил к состязанию певцов в Вартбурге грядущей осенью. В первый же год знакомства Мельхиор стал для Агнес верным другом. Его старомодные манеры и вычурная речь неизменно вызывали у нее улыбку. Вот и теперь девушка не удержалась и хихикнула.
— Что ж, благородная графиня сочтет себя не менее счастливой отправиться с вами на охоту, — ответила она с деланой чопорностью. И тут закрыла рот ладонью. — Господи, вино! Я и думать про него забыла. Свекор там, наверное, рвет и мечет.
— Позвольте, я все улажу.
Мельхиор осторожно пересадил сокола на край горшка. Потом взял чистый бокал и налил в него немного рейнского вина из бочки.
— Это удел певцов, терпеть проклятия и ругань. Разом больше или меньше, значения не имеет.
Он подмигнул Агнес и направился к лестнице, ведущей в большой зал.
— Хороший человек, — пробормотала Хедвиг, когда менестрель удалился. — Такой галантный, и язык подвешен… По мне, вот только мелковат немного.
Агнес рассмеялась.
— Мелковат, уж точно. Зато сердце большое.
Она вдохнула запах густого супа на огне и только теперь заметила, до чего проголодалась. Села за стол перед дымящейся миской и жадно принялась за еду.
Она была в тысячу раз вкуснее всей той снеди, которой граф набивал живот посреди холодных стен рыцарского зала.
Снежные хлопья медленно кружились над лесной поляной и превращали многочисленные палатки и покосившиеся хижины в одинаковые белые холмики. Матис стоял у ржавой, побитой наковальни и колотил молотом по искривленному дулу аркебузы. Удары звоном заупокойного колокола разносились над площадкой. Даже возле огня пальцы кченели, и ствол не получалось раскалить до нужной температуры. В конце концов юноша не выдержал и отшвырнул железку. Окутанная клубами пара, она с шипением погрузилась в сугроб.
— Как от козла молока! — ругнулся оружейник. — Без нормального горна хорошего жара не получить. Можно аркебузами вместо дубин размахивать, толку больше!
— Наберись терпения, — одернул его Ульрих Райхарт, раздувая огонь мехами. — Еще немного, и жара было бы достаточно. Нормальную кузню мы тебе посреди леса тоже не достанем, сам понимаешь. Теперь придется начинать сначала!
Он ворчливо поднял ствол из снега и снова сунул в жаровню.
— Да что с тобой такое, Матис? Ты уже который день ходишь злой, как леший. Люди головы втягивают, когда мимо тебя проходят.
— Что с того, — проворчал парень и расшвырял пепел кочергой. — Болтать я все равно не в настроении. Другие, впрочем, тоже…
Он обвел мрачным взглядом поляну, приютившую около сотни мятежников. Они устроили лагерь в укромной долине близ небольшого селения Димбах. От Анвайлера их отделяло всего несколько миль. Люди грудились у небольших коптящих костров, закутанные в шкуры и рваные одеяла. Они точили косы и рогатины, ели жидкую похлебку из желудевой муки и вполголоса переговаривались. Кто-то играл на скрипке, но желающих спеть или сплясать не находилось. Воодушевление, которое царило здесь еще несколько недель назад, сменилось гнетущей апатией. Холод пробирал людей насквозь, и в их душах крепло отчаяние.
Осенью все обстояло так, словно это лишь вопрос времени, когда крестьяне поднимут восстание по всей Германии и освободятся от гнета тиранов. Хегау, Альгой, Шварцвальд, Франкония, Эльзас и Тюрингия — всюду собирались отряды тех, кто решил бороться против растущих налогов, запретов на охоту, похоронных сборов и прочих притеснений со стороны знати. Все земли вокруг Бодензее были охвачены волнениями. По слухам, тысячи крестьян собрались под знаменами свободы. Но уже несколько недель до них не доходило никаких вестей. Очевидно, волна восстаний до Пфальца просто не докатилась. И вот они ждали здесь изо дня в день и медленно замерзали. Зиме, казалось, не было конца, и некоторые уже начали возвращаться по деревням. Те же, кто оставался, питались желудями и кашей из буковых орешков; временами попадались тощие зайцы или белки.
— Ждать больше нельзя, — вполголоса проговорил Матис, словно самому себе. — Мы обещали крестьянам свободную жизнь, но в деревнях им жилось гораздо лучше, чем здесь.