Тайна замка Чимниз Кристи Агата
– Суперинтендант Баттл! – властно окликнула она.
Суперинтендант, а это был действительно он, неохотно повернул назад.
– Слушаю вас, миссис Ревел!
– Здесь был мсье Лемуан. Он сказал… Скажите, это правда, что мистер Фиш – американский детектив?
Баттл кивнул:
– Правда.
– И вы все время это знали?
Суперинтендант снова кивнул.
Вирджиния повернулась к лестнице.
– Понятно, – холодно кивнула она, – благодарю вас.
До этой минуты она отказывалась верить услышанному. А теперь?..
Сев за туалетный столик в своей комнате, она глубоко задумалась. Каждое слово, сказанное Энтони, приобретало новый смысл. И о каком ремесле он говорил? Ремесло, которое он оставил… Но тогда…
Ее отвлек непривычный звук. Она испуганно подняла голову. Маленькие золотые часики показывали половину второго. Она просидела в раздумье почти два часа!
Звук повторился. Это был резкий щелчок в оконное стекло. Вирджиния подошла к окну, открыла его и выглянула наружу, Внизу, на тропинке, высокая фигура склонилась к земле за очередным камешком.
Сердце Вирджинии учащенно забилось. Но это был массивный, высокий герцословак Борис.
– В чем дело? – тихо спросила она.
Почему-то ей не показалось странным, что в столь поздний час Борис бросает камешки в ее окно.
– В чем дело? – нетерпеливо повторила она.
– Я от хозяина, – тихо, но отчетливо произнес Борис. – Он послал за вами.
Это заявление было сделано тоном, не допускающим возражений.
– Послал за мной?
– Да, я должен привезти вас к нему. Вот записка. Сейчас я вам ее брошу.
Вирджиния немного отступила от окна, и к ее ногам упал камешек, завернутый в записку. Она развернула записку и увидела почерк Энтони:
«Дорогая, я влип, но намерен победить. Поверьте мне и приезжайте!»
Минуты две Вирджиния стояла неподвижно, снова и снова перечитывая эти несколько слов. Она подняла голову и оглядела роскошную спальню, словно увидела ее впервые.
Потом снова выглянула в окно.
– Что я должна делать? – тихо спросила она.
– Детективы на другой стороне дома, в зале заседаний. Спуститесь вниз и выйдите через боковую дверь. Я буду там. На дороге ждет машина.
Вирджиния кивнула, быстро переоделась в бежевое трикотажное платье и надела маленькую кожаную бежевую шляпку.
Затем, слегка улыбнувшись, она написала коротенькую записочку Бандл и приколола ее к подушечке для иголок.
Она тихо спустилась вниз и отперла боковую дверь. На мгновение остановившись, она элегантно тряхнула головой, как когда-то это делали ее предки, отправляясь в крестовые походы, и вышла из дома.
Глава 26
13 октября
В среду в десять часов утра 13 октября Энтони Кейд вошел в отель «Харридж» и спросил, не здесь ли остановился барон Лолопретжил.
Заставив Энтони довольно долго ждать, его проводили в номер к барону. Барон, не скрывая удивления, застыл на коврике перед камином. Рядом, в столь же чопорной позе, стоял внешне враждебно настроенный маленький капитан Андраши.
Положенные этикетом поклоны и другие официальные приветствия. Энтони уже начал осваиваться с обстановкой.
– Простите за столь ранний визит, барон, – бодро заговорил он, положив на стол шляпу и трость. – У меня к вам небольшое деловое предложение.
– Ха! Вот как? – сказал барон.
Капитан Андраши, так и не сумев скрыть своего первоначального недоверия Энтони, подозрительно уставился на него.
– Дело, – продолжал Энтони, – основано на хорошо известном принципе спроса и предложения. Вам что-то нужно, а у другого это есть. Остается только договориться о цене.
Барон, зыркнув на гостя, ничего не ответил.
– Герцословацкий дворянин и английский джентльмен легко договорятся, – добавил Энтони.
Сказав это, он слегка покраснел. Англичанину нелегко произнести эти слова, но он не раз замечал, какое впечатление они производят на барона. Конечно, подействовало и обаяние.
– Так это, – согласился барон, кивнув. – Это так именно.
Даже капитан Андраши, казалось, немного расслабился и тоже одобрительно кивнул.
– Очень хорошо, – сказал Энтони. – Я больше не буду ходить вокруг да около…
– Что говорите вы? – перебил барон. – Ходить вокруг да около? Не понимаю я.
– Риторика, барон. Выражаясь проще, вам нужен товар, у нас он есть! Судно хорошо, но у него нет носового украшения. Под судном я подразумеваю лоялистскую партию Герцословакии. В данную минуту вашей политической программе не хватает основного пункта. Вам не хватает принца! А теперь предположим – только предположим, – что я могу предложить вам принца?
Барон уставился на него.
– Я не понимаю совсем вас, – заявил он.
– Сэр, – сказал капитан Андраши, разъяренно покручивая ус, – вы нас оскорбляете!
– Нисколько, – возразил Энтони. – Я пытаюсь вам помочь. Вы же понимаете: спрос и предложение. Я с вами предельно честен. Принцы бывают только подлинные – так сказать, торговая марка. Если мы договоримся об условиях, вы увидите, что я предлагаю только подлинный товар. Из запасников!..
– Я вас совсем не понимаю никак, – снова заявил барон.
– Это не важно, – добродушно кивнул Энтони. – Я просто хочу, чтобы вы освоились с этой мыслью. Выражаясь грубо, у меня кое-что есть в рукаве. Вам нужен принц? При определенных условиях вы его получите.
Барон и Андраши, недоумевая, тупо смотрели на него. Взяв шляпу и трость, Энтони собрался уходить.
– Подумайте над моим предложением. Да, барон, вот еще что. Вы должны сегодня вечером приехать в Чимниз, и капитан Андраши тоже. Там произойдет ряд очень любопытных событий. Назначим встречу? Скажем, в зале заседаний в девять часов? Спасибо, джентльмены, я могу на вас положиться?
Барон сделал шаг вперед и испытующе посмотрел в лицо Энтони.
– Мистер Кейд, – не без достоинства спросил он, – вы надо мной посмеяться не хотите, надеюсь?
Энтони твердо выдержал его взгляд.
– Барон, – несколько изменившимся голосом произнес он, – думаю, вечером вы первым признаете, что я не шучу!
Поклонившись обоим, он вышел из номера.
Следующий визит он нанес в Сити, где отослал свою визитную карточку мистеру Герману Айзекстайну.
После недолгого ожидания его принял бледный, изысканно одетый клерк с располагающими манерами.
– Вы хотели видеть мистера Айзекстайна, не так ли? – спросил молодой человек. – Боюсь, сегодня он занят, у него заседание правления. Могу ли я чем-нибудь помочь вам?
– У меня к нему сугубо личное дело, – ответил Энтони и беззаботно добавил: – Я только что из Чимниза.
При упоминании о Чимнизе молодой человек слегка заколебался.
– А! – с сомнением в голосе произнес он. – Хорошо, я посмотрю.
– Скажите ему, что дело очень важное! – предупредил Энтони.
– Известие от лорда Катерхэма? – предположил молодой человек.
– Что-то в этом роде, – ответил Энтони, – но я должен обязательно сейчас же увидеться с ним.
Две минуты спустя Энтони проводили в роскошный кабинет, где особое впечатление на него произвели огромные размеры и глубина кожаных кресел.
Мистер Айзекстайн поднялся навстречу Энтони.
– Простите за нежданное вторжение, – извинился Энтони. – Я знаю, вы человек занятой, и не отниму у вас больше времени, чем нужно. У меня к вам небольшой деловой разговор.
Насупленный Айзекстайн посмотрел на него похожими на бусинки глазами.
– Угощайтесь сигарой, – неожиданно предложил он, протягивая открытую коробку.
– Благодарю, – ответил Энтони. – Не откажусь. – Он взял сигару. – Дело касается Герцословакии, – начал Энтони, заметив, как на мгновение блеснули глаза собеседника. – Убийство принца Михаила, должно быть, спутало все ваши карты?
Мистер Айзекстайн поднял бровь, вопросительно пробормотал «Хм?» и перевел взгляд на потолок.
– Нефть, – сказал Энтони, задумчиво созерцая полированную поверхность стола. – Удивительная штука эта нефть!
Он почувствовал, как финансист слегка насторожился.
– Не перейдете ли к делу, мистер Кейд?
– Сию минуту. Полагаю, мистер Айзекстайн, если нефтяные концессии будут предоставлены другим компаниям, вам это не понравится?
– Что вы предлагаете? – спросил Айзекстайн, глядя прямо на него.
– Подходящего претендента на трон, известного своими пробританскими симпатиями.
– Где вы его откопали?
– Это мое дело.
Айзекстайн отреагировал на этот резкий ответ чуть заметной улыбкой, и взгляд его сразу стал суровым и проницательным.
– А этот претендент – подлинный? Вы меня не разыгрываете?
– Абсолютно подлинный.
– Абсолютно?
– Абсолютно.
– Верю вам на слово.
– А вас, похоже, не приходится слишком долго уговаривать? – сказал Энтони, с любопытством глядя на него.
Герман Айзекстайн улыбнулся.
– Я бы не был тем, кем являюсь сейчас, если бы не научился определять, правду говорит человек или нет, – просто ответил он. – Ваши условия?
– Тот же кредит, на тех же условиях, что вы предлагали принцу Михаилу.
– А лично вам?
– На данный момент ничего, но мне нужно, чтобы сегодня вечером вы приехали в Чимниз.
– Нет, – решительно ответил Айзекстайн. – Я не могу этого сделать.
– Почему?
– У меня сегодня очень важный обед.
– И все же, боюсь, вам придется его отменить. Это ради вашего же блага.
– Что вы имеете в виду?
Почти минуту Энтони разглядывал финансиста, а потом медленно произнес:
– Вы знаете, что найден револьвер, тот самый, из которого был застрелен принц Михаил? И знаете, где его нашли? В вашем чемодане!
– Что? – Айзекстайн так и взвился с кресла. Он был взбешен. – Что за чушь вы несете? Что это значит?
– Сейчас узнаете.
И Энтони любезно рассказал, при каких обстоятельствах был найден револьвер. От ужаса лицо его собеседника приобрело сероватый оттенок.
– Но это ложь! – вскричал он, когда Энтони закончил. – Я никогда не клал его в чемодан! Я ничего о нем не знаю! Это просто какой-то заговор!
– Не волнуйтесь, – попытался утешить его Энтони. – Если вы говорите правду, то легко сможете это доказать.
– Доказать? Как я это докажу?
– На вашем месте, – вкрадчиво произнес Энтони, – я бы поехал сегодня в Чимниз.
Айзекстайн с сомнением посмотрел на него:
– Вы так советуете?
Энтони подался вперед и что-то прошептал ему на ухо. Потрясенный финансист отпрянул, уставившись на собеседника:
– Вы хотите сказать…
– Приезжайте и убедитесь сами! – пообещал Энтони.
Глава 27
13 октября
(продолжение)
Часы в зале заседаний пробили девять.
– Что ж, – сказал лорд Катерхэм, глубоко вздохнув, – вот они и собрались снова, как толпа малышей, играющих в прятки! – Он печально оглядел комнату. – Шарманщик с обезьянкой, – пробормотал он, остановив взгляд на бароне. – Любопытный Паркер с Трогмортон-стрит.
– Мне кажется, ты несколько несправедлив по отношению к барону, – возразила Бандл, к которой были обращены эти откровения. – Он мне сказал, что считает тебя великолепным образцом английского гостеприимства среди haute noblesse[5].
– Это в его стиле, – согласился лорд Катерхэм, – он всегда так говорит. Как мне надоели эти его разговоры! Но могу заверить тебя, я уже не тот гостеприимный английский джентльмен, которым когда-то был. Как только мне представится такая возможность, я продам Чимниз какому-нибудь предприимчивому американцу, а сам поселюсь в отеле. Там, если что-то тебе не нравится, ты можешь попросить счет и съехать.
– Не унывай, – утешила его Бандл. – Зато мы, кажется, наконец-то расстались с мистером Фишем!
– Я всегда находил его довольно занятным, – сказал лорд Катерхэм, движимый духом противоречия. – Твой драгоценный молодой человек вовлек меня в это. Ну зачем я созвал это собрание у себя в доме? Почему он не арендовал Ларчис, Элмхерст или какую-нибудь виллу вроде Стрейтхэм, чтобы проводить там сборы своей компании?
– Атмосфера не та, – объяснила Бандл.
– Надеюсь, никто не собирается выкинуть со мной какой-нибудь трюк? – нервно спросил отец. – Я не верю этому французу, Лемуану. Французская полиция способна на любые каверзы. Человеку затягивают руки резиновыми жгутами, а потом рассказывают о преступлении, и у него подскакивает температура, которую измеряют специальным градусником. Я знаю, что если мне на ухо рявкнут: «Кто убил принца Михаила?» – у меня температура прыгнет до ста двадцати двух или что-нибудь в этом роде, и меня тотчас же упекут за решетку!
Дверь отворилась, и Тредуэлл доложил:
– Мистер Джордж Ломакс. Мистер Эверсли.
– Ну вот и Коддерс со своей верной собакой, – съехидничала Бандл.
Билл направился прямо к ней, а Джордж нарочито сердечно, как всегда на людях, поздоровался с лордом Катерхэмом.
– Дорогой Катерхэм, – сказал Джордж, пожимая ему руку, – я получил ваше приглашение и, разумеется, сразу же приехал!
– Очень любезно с вашей стороны, дорогой друг, очень любезно! Рад вас видеть.
Лорд Катерхэм обладал удивительной способностью быть образцом радушия, даже когда терпеть не мог гостя.
– Приглашение было не от меня, но это не важно!
Билл же тем временем атаковал Бандл:
– Я спрашиваю вас, в чем дело? Как случилось, что Вирджиния исчезла посреди ночи? Уж не похитили ли ее?
– Нет, нет, – успокоила его Бандл. – Она оставила записку, приколотую к булавочной подушечке.
– Она уехала с кем-то? Не с этим ли колониальным Джонни? Мне он всегда не нравился, и, насколько я слышал, он отпетый мошенник! Одно не могу понять: как это может быть?
– Что именно?
– Этот Король Виктор – француз, а Энтони Кейд стопроцентный англичанин!
– А вы разве не слышали, что Король Виктор превосходно владеет многими языками и, более того, в нем течет половина ирландской крови?
– О господи! Так почему же он сбежал?
– Понятия не имею. Как нам известно, он исчез позавчера. Но сегодня утром мы получили от него телеграмму, в которой говорится, что в девять часов вечера он будет здесь, и в которой он просит пригласить Коддерса. Все остальные тоже явились по просьбе мистера Кейда!
– Целое сборище, – оглядевшись, заметил Билл. – Французский детектив у окна, английский – у камина. Засилье иностранцев. А где же представитель Штатов?
Бандл развела руками:
– Мистер Фиш просто растворился. Вирджинии тоже нет. Но все остальные собрались, и я костями чувствую, Билл, что близок момент, когда кто-то скажет: «Джеймс, лакей» – и все разъяснится. Сейчас мы ждем только Энтони Кейда.
– Очень сомнительно, что он появится, – возразил Билл.
– Тогда зачем созывать это собрание, как его называет отец?
– Ах, за этим стоит очень глубокая идея, уверяю вас. Он хочет, чтобы мы собрались здесь, пока он будет где-то в другом месте, вы же знаете, как это делается.
– Так вы считаете, он не придет?
– Боюсь, что нет. Совать голову в пасть льва? Зачем, когда в комнате полно детективов и высокопоставленных чиновников?
– Вы плохо знаете Короля Виктора, если думаете, что это его удержит. По общему мнению, подобные головоломки – его стихия, ему всегда удавалось выходить из них победителем.
Мистер Эверсли с сомнением глянул на девушку.
– Над этим ему придется попотеть – все факты против него. Он никогда…
Дверь открылась, и Тредуэлл доложил:
– Мистер Кейд.
Энтони направился прямо к хозяину.
– Лорд Катерхэм, – начал он, – я доставляю вам множество хлопот и очень сожалею об этом. Но я действительно думаю, что сегодня одна тайна раскроется.
Лорд Катерхэм, похоже, смягчился. В глубине души Энтони ему всегда нравился.
– Что вы, какие там хлопоты, – радушно возразил он.
– Это очень любезно с вашей стороны, – сказал Энтони. – Я вижу, все в сборе. Тогда я могу начать работу.
– Не понимаю, – авторитетно возвысил голос Джордж Ломакс. – Я ровным счетом ничего не понимаю. Все это незаконно. У мистера Кейда нет никакого статуса. Положение очень сложное и деликатное. Я убежден…
Поток красноречия Джорджа был неожиданно прерван. Потихоньку подобравшись к великому человеку, суперинтендант Баттл что-то шепнул ему на ухо. На лице Джорджа появилось выражение растерянности.
– Хорошо, если вы настаиваете, – проворчал он и добавил уже громче: – Я уверен, что все мы с удовольствием выслушаем мистера Кейда.
Энтони проигнорировал явно снисходительную нотку в голосе Джорджа.
– Просто у меня появились кое-какие соображения, вот и все! – весело начал Энтони. – Вам всем, вероятно, известно, что на днях нам попалось одно зашифрованное послание. В нем упоминался Ричмонд и какие-то числа. – Он помолчал. – Так вот, мы пытались расшифровать его, но у нас ничего не вышло. А в мемуарах графа Стилптича, которые мне посчастливилось прочесть, упоминается о некоем обеде, «Цветочном обеде», на котором у всех присутствующих были значки с изображением какого-нибудь цветка. У графа на костюме был дубликат того любопытного символа, который мы нашли в тайнике потайного хода, а именно розы. Если помните, наша находка состояла из нескольких рядов: пуговиц, букв «Е» и, наконец, петелек кружева. Итак, джентльмены, что в этом доме упорядочено в ряды? Книги, не так ли? Прибавим к тому же, что в каталоге библиотеки лорда Катерхэма есть том под названием «Жизнь графа Ричмонда», и вам станет совершенно ясно, где расположен тайник! Начиная с этой книги и используя цифры для определения полок и книг, вы, полагаю, обнаружите, что… э… предмет, который мы ищем, спрятан либо в самой книге, либо где-то за ней!
Энтони скромно огляделся, очевидно, ожидая аплодисментов.
– Честное слово, это очень изобретательно! – воодушевился лорд Катерхэм.
– Очень изобретательно, – снисходительно подтвердил Джордж, – но надо еще убедиться…
Энтони рассмеялся:
– Чтобы узнать, что пудинг хорош, надо его съесть… так ведь? Что ж, скоро вы будете иметь удовольствие убедиться сами! – Он вскочил. – Я иду в библиотеку!
Продолжить ему не удалось. Мсье Лемуан отошел от окна.
– Минутку, мистер Кейд. Разрешите, лорд Катерхэм?
Он подошел к письменному столу, поспешно нацарапал несколько строчек, запечатал записку в конверт и позвонил. Появился Тредуэлл. Лемуан протянул ему записку:
– Позаботьтесь, пожалуйста, чтобы это было тотчас же доставлено по назначению.
– Будет сделано, сэр, – сказал Тредуэлл и удалился полной достоинства поступью.
Стоявший в нерешительности Энтони снова сел.
– Что за великая идея, Лемуан? – мягко спросил он.
Атмосфера в комнате внезапно накалилась.
– Если драгоценный камень там, где вы говорите, а он там пролежал более семи лет, то четверть часа роли не играет.
– Продолжайте, – вздохнул Энтони. – Это же не все, что вы хотели сказать.
– Нет, не все. И при данных обстоятельствах неразумно было бы позволить кому-либо из присутствующих покинуть комнату. Особенно тем, у кого довольно сомнительное прошлое.
Энтони вскинул брови и закурил.
– Полагаю, жизнь бродяги у вас не вызывает уважения, – задумчиво произнес он.
– Два месяца назад, мистер Кейд, вы были в Южной Африке. Это подтвердилось. А где вы пребывали до этого?
Энтони откинулся назад в кресле, лениво вдыхая клубы дыма.
– В Канаде. На диком Северо-Западе.
– Вы уверены, что не в тюрьме? Во французской тюрьме?
Суперинтендант Баттл машинально сделал шаг к двери, чтобы преградить путь к отступлению, но Энтони, похоже, не собирался делать ничего из ряда вон выходящего.
Вместо этого он уставился на французского детектива и разразился смехом:
– Бедный мой Лемуан! Да вам лечиться нужно! Вам повсюду мерещится Король Виктор. Я вам действительно напоминаю этого интересного джентльмена?
– А вы это отрицаете?
Энтони отряхнул пепел с рукава пиджака.
– Я не отрицаю ничего, что меня забавляет, – иронически прищурился он. – Но ваше обвинение уж слишком смехотворно!
– Да? Вы так считаете? – Француз, явно озадаченный, подался вперед, поморщившись, словно от боли. – А что, если я скажу вам, мсье, что на этот раз… на этот раз… я обязательно схвачу Короля Виктора и меня ничто не остановит!
– Очень похвально, – прокомментировал Энтони. – Вы и раньше пытались схватить его, не так ли, Лемуан? А он вас провел. Вы не боитесь, что вновь опростоволоситесь? Он малый проворный, это уж точно!
Разговор превратился в дуэль между детективом и Энтони. Все присутствующие в комнате чувствовали ее напряжение. Это была битва насмерть между болезненно-серьезным французом и человеком, который спокойно курил и которого, казалось, ничто на свете не волновало.
– На вашем месте, Лемуан, – продолжал Энтони, – я был бы очень, очень осторожен. Просчитывал бы каждый свой шаг и поступок.
– На этот раз, – зловеще заверил Лемуан, – ошибки не будет.