«Антика. 100 шедевров о любви» . Том 2 Каминская Т. И.
Андромаха
Для скромной, да… Но разве все скромны?.
Гермиона
Не варваров царит у нас обычай!
Андромаха
Позор, жена, и там и здесь – позор.
Гермиона
Умна ты, да! А вот спасись попробуй.
Андромаха
На нас глядит Фетида, постыдись.
Гермиона
Тебя она за сына ненавидит.
Андромаха
Нет, дочь его убийцы – это ты…
Гермиона
Какая дерзость эту рану трогать!
Андромаха
О, скованы уста мои… молчу…
Гермиона
Зачем молчать, когда ответ мне нужен?
Андромаха
Ты не по-царски мыслишь – вот ответ.
Гермиона
Покинь сейчас алтарь богини моря.
Андромаха
Убей сперва – живая не уйду.
Гермиона
Не мужа ждать для этого я буду…
Андромаха
Но раньше я не сдамся, не мечтай!..
Гермиона
Вот подожгу тебя, и горя мало.
Андромаха
Что ж, подожги… Богов не ослепишь!..
Гермиона
Ты боль от ран почувствуешь на теле.
Андромаха
Режь! За алтарь окровавленный свой
Иль, думаешь, богиня не накажет?
Гермиона
О, варваров бесстыдная отвага…
Над смертью ты глумишься. Но тебя
Я уберу, и скоро. Знаешь, даже
Без всякого насилья. Уж таков
Силок мой новый, женщина. Ни слова
Покуда не открою, пусть само
Себя покажет дело. Оставайся,
Пожалуй, там; но если б и свинец
Расплавленный сковал тебя с подножьем,
Пелидов сын, твоя надежда, здесь
И не мелькнет еще, а я успею
От алтаря в силки тебя завлечь…
(Уходит в дом.)
Андромаха
Да, в нем одном надежда… От укуса
Змеиного лекарство знает ум
Божественный для смертных, и ехидны
И пламени загладятся следы,
Лишь женщина неисцелимо жалит…
ПЕРВЫЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ
Хор
Строфа I
Бедствий великих вина,
О, для чего ты, Кронида
Сын и Май рожденье,
Блеском одев золотым,
Трех дивных богинь колесницу
Везти заставил свою?..
Враждой ненавистной
Пылавших, кому красоты
Пастух одинокий
Присудит награду
В тихом своем жилище?
Антистрофа I
Рощей кудрявою склон
Иды покрыт был, и, в горных
Волнах омыв серебристых
Белые раньше тела,
Парису богини предстали.
Был жарок спор их… Но приз
Киприде достался…
Словами, полными нег,
Она победила,
Но горькими Трое,
Гордым ее твердыням…
Строфа II
О, зачем Париса мать щадила,
Над своим страданьем задрожав?
Пусть Идейских бы он не узрел дубрав!
Не о том ли вещая вопила,
Феба лавр в объятиях зажав,
Чтоб позор свой Троя удалила?
Иль старшин Кассандра не молила,
К их коленям, вещая, припав?
Антистрофа II
Дочерей печальных Илиона
Не коснулось иго бы… А ты,
О жена, с блестящей высоты
Не упала б в эту бездну стона…
И моей земле бы не пришлось
Десять лет поить железо кровью.
Столько слез бы, верно, к изголовью
У старух припавших не лилось…
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Андромаха, Менелай (со стороны города) ведет маленького Молосса за руку. За ним спартанская свита.
Менелай
О женщина, вот сын твой… Ты его
От дочери напрасно затаила…
О собственном спасенье молишь ты
Богинь, их статуи обнявши, сыновей же
Ты людям поручаешь. Но увы!
Перехитрил тебя спартанец. Если
Священного подножия сейчас
Ты не захочешь бросить, я зарежу
Перед тобой птенца. Скорее взвесь,
Что выберешь: самой лишиться жизни
Или дитя за материнский грех,
Который предо мной ты совершила
И дочерью моей, отдать ножу?..
Андромаха
О слава! Скольким тысячам ты гребень
Над головой вздымаешь. Пусть они
В ничтожестве зачаты… Если правдой
Ты вызвана на солнце, слава, голос
Благословляю твой. Но если ложь
Тебя родит, ты для меня лишь тенью
Останешься… Как – вождь? Ахейский вождь,
Вождь избранных, завоеватель Трои,
И дочери, почти ребенка, он
Слугою пал, с ней гневом пышет, женам,
Задавленным несчастьями, войну
Кичливо объявляет?..
(К Менелаю.)
О, неужто ж
Ты Трою взял действительно, и пасть
Перед таким могла героем Троя?
Снаружи лишь, о призрачный мудрец,
Блистаешь ты – природой нас не выше.
Хоть точно, в золоте большая сила.
Нет, Менелай, окончим разговор.
Ведь если я умру, – одно бесславье
Да прозвище убийцы дочь твоя
Добудет, царь. Да и тебе, подручный,
Без пятен на хитоне не уйти…
А выбери я жизнь и дай ребенка
Тебе убить, – что ж, думаешь, отец
Без должного возмездия оставит
Поступок ваш? Под Троей заслужил
Он, кажется, не имя труса. Сын
Ахиллов он и внук Пелея: это
Пришлось бы вам припомнить, Менелай…
Он дочь твою прогонит. И, другому
Потом ее вручая, чем, скажи,
Ты объяснишь разлуку с первым мужем?
Иль скромностью ее, что выносить
Порочного супруга не хотела?
Но это было б ложью. Да и кто
Возьмет ее? Иль до седин вдовицу
Сам украшать оставишь ты чертог?
Грядущих зол потока ты не видишь
Над головой, безбожник. Предпочел
Соперниц бы и многих, и обидных
Их ужасу, конечно, ты, его
Когда бы мог представить. Нет, не надо
Из мелочей и беды создавать…
Коль женщины – такое зло, что трудно
Их выносить, ужели же мужам
Подобиться природе нашей честно?
Ты дочери поверил, что ее
Бесплодною я делаю; поверь же
И мне, что слова я наперекор
Не молвлю и алтарь оставлю, если
Твой зять решит, что я виновна. Кто ж
Бесплодие жены больнее мужа
Почувствует, спартанец? Все теперь
Сказала я и жду. В тебе же, царь,
Меня одно страшит… Ведь из-за женщин
И Трою ты несчастную сгубил.
Корифей
Так говорить с мужчинами – не то же ль,
Что выше цели брать?.. Ты промах дашь.
Менелай
Так, женщина, все это мелко: трона
Спартанского или Эллады вы
Не стоите, конечно, как добыча
Победная. Но сердце утолить
Нам иногда отрадней целой Трои.
Коль дочери помог я, так затем,
Что брака чту я святость – потерять
Имущество для женщины печально,
Но мужа ей лишиться – прямо смерть…
Ну, а рабы! Мои ль Неоптолему,
Его ли мне – неужто их делить?
Да, у друзей нет своего, коль точно
Они – друзья, все общее у них…
И если бы кто дожидаться вздумал
Для личных дел приезда друга, он
Не мудрость бы тем показал, а трусость…
Ну, будет же, спускайся к нам, святынь