«Антика. 100 шедевров о любви» . Том 4 Каминская Т. И.

Виновна чем пред ним несчастная, скажите?

Элену гордую на гроб его влеките;

Она вела его к Приамовым стенам;

Она терзала вас, она погибель нам;

Пускай она умрет залогом примиренья! -

«Потребна красота для жертвоприношенья!» -

Пусть так! – но дщерь моя не ввергла в плен мужей;

Не разрушала царств прельщением очей!

Элены красота найдет другую Трою! -

Улисс! – коль истина всесильна над тобою,

Ты сердца своего внуши благой совет, -

Воспомни оный час, как пленник, в узах бед!

Ты к старческим моим коленам преклонялся,

Края одежд лобзал, отчаянный, терзался;

Чем ты был в оный час, то я перед тобой!

О той же милости молю тебя; герой!

Ах! не лишай меня подпоры сей убогой!

Не убивай ее! – уже убийства много!

Спаси несчастную, меня спаси ты в ней!

Утеха в бедствиях, надежда дряхлых дней,

Она, оставлена от неба мне заменой

Отечества, родных и славы похищенной!

Ты плачешь… добрый Царь!. Я вижу наконец,

По нежным сим слезам, я вижу… ты отец.

Улисс! – возможно ль жить нам славою одною? -

Под гневом ли небес, хранимы ли судьбою,

Для милых чад, для них быть славными хотим!

Все тленно… их любовь во гроб с собой вместим

Представь, что я была досель, что я ныне,

Величество мое в супруге, в храбром сыне,

Что веки берегли, то взял единый день.

Отец! – представь себе всех бед моих хоть тень,

И вспомни о родных, с тобою разлученных,

Которых жизнь тебе милей побед бесценных!

Почти во мне себя, родительску любовь,

Права земных племен, невинной девы кровь

Прилично ли сынам Эллады просвещенной,

Быть пленников своих грозою разъяренной?

Где первый ваш закон, где дар самих богов,

Которой ограждал спокойствие рабов,

Которым движимы, когда во град вступили,

Вы наших алтарей убийством не сквернили

Где кроткий сей народ – народов образец!..

Глас мужа славного доходит до сердец!

Заслуга, доблесть, сан вещать в Улиссе станет!

И дочь моя… мой свет и радость не увянет!

Улисс. Царица! пощади мой долг и мой обет!

Признательность моя к Гекубе не умрет! -

Ни боги, ни вожди, ни все судьбы гоненья,

Не охладят во мне к страдальцам уваженья!

Хотя бы на тебя восстали все враждой,

Спасу несчастную – или умру с тобой. -

Теперь не властен я… по разрушеньи Трои,

В час радости, молитв – народ, Цари, герои

Герою первому, в очах всея земли,

Несчастну дщерь твою на жертву обрекли! -

Обеты небесам для мудрого священны;

Они предвестники победы неизменны.

Мужей великих мать, Эллада тем славна,

Что в ней честь должная заслуг отдана.

И сколько Ахиллес сих почестей достоин?

Он жребий Царств решил, – победоносный воин, -

Он дал нам торжества и сам не видел их!..

О жертва славная соотчичей – своих!

Возможно ль, чтобы мы стыдом себя покрыли; -

Чтобы лишась тебя, навек тебя забыли!..

Пускай восстанет Марс, и снова грянет бой,

Пускай еще враги нарушат наш покой;

Скажи, кто поведет нас в бурное сраженье,

Когда узрим к теням героев непочтенье? -

Признаюсь, не богат я громкою хвалой,

Делами не велик и воин лишь простой!

Но есть ли я дерзал на ужасы стократно, -

Желал бы видеть час торжеств моих отрадной!

Приятная мечта! – жить в памяти людей!

Она сопутник мой средь блещущих мечей!..

Гекуба! – скорбь твоя ужасна, справедлива;

– Но ты ль одна в слезах, о мать чадолюбива! -

Но сколько в Греции рыдающих отцов,

И нежных, красных дев, лишенных женихов,

И сирых матерей, покинутых сынами,

Которых смерть взяла пред вашими стенами…

Их вопли чрез моря несутся с шумом к нам,

Мы слышим их упрек и жалобы к богам;

Их взоры томные, безмолвие, стенанья,

Все требует от нас героям воздаянь

Спокойтесь, храбрые, в счастливейших полях…

Вы живы навсегда в признательных сердцах!

Утешьтесь славою, что вы Эллады чада,

Что вы сражалися, – не варваров ограда,

Которых имена с душою в гроб идут;

Забвенные от всех, лишь век один цветут.

Гекуба! – час настал…

Гекуба. И так, мольба напрасна!..

Глас матери ничто. – О, дочь моя несчастна!

Быть может, силен глас невинности твоей;

Проси его, отдай жизнь матери своей! -

Ах! обними сего жестокого колена!..

О боги! – и от вас Приама дщерь забвенна,

Улисс! Улисс! ты сам родитель нежных чад!..

Поликсена. Я вижу жребий свой: мне все сказал твой взгляд! -

Улисс смущается, желает удалиться;

– Спокойся, Государь!.. закон ваш совершится!

Необходимости покорствовать хощу;

Ты смерти требуешь, сама ее ищу,

Не дам торжествовать тиранам над собою!

За жизнь, за бедной дар, не изменюсь душою!

И что мне в жизни сей! – мой век прошел давно;

Величество мое во тьме погребено;

Надежда матери, при старости глубокой,

Во славе я цвела для участи высокой,

На то, чтобы Царей блистательный собор,

За дар моей руки держал геройской спор,

Чтоб первой в свет град, гордяся Поликсеной,

Исполнил завистью все Царствие вселенной! -

Ах! В счастливый мой век, среди прекрасных дев,

Владычица сердец и первый блеск Царев,

В одном бессмертии богиням уступала; -

Всесильная тогда, теперь рабою стала!

Рабою!.… Ах! одна ужасна мысль сие

Вмещает для меня все муки бытие!

Как? мне решиться ждать, чтобы тираны новы,

За золото мои меняющие оковы,

Дщерь славного Царя, сестру Владык, вождей,

Передавали всем для низких должностей;

Чтобы, томясь в трудах наемницы презренной,

Я смерти так ждала, как милости бесценной,

Чтоб подлой раб повлек меня перед алтарь

И брачной храм отверз, где мог быть только Царь!

Не казнь – бесчестие душ моей ужасно!

Пусть сниду я во ад невинной, неподвластной!

Пускай найдет меня час гибели моей

Победоносною над злобою людей!

Пускай священные родных героев тени,

Которых глас зовет меня из темной сени,

Узнает, что их дщерь, отмщая Грекам днесь,

Величием души унизила их спесь!

Улисс! свершай свой долг! – (к матери),

Предмет любви, смущенья! -

О матерь! пусть умру, избегнув униженья!

Надежды боле нет! – оставь любезну дщерь!

Мне мужество одно потребно лишь теперь!

Несчастья – жребий всех; судьба их разделяет;

Страданья тяжелы, коль робость их сретает!

Мы зрели смерть не раз, не грозен смерти взор

Для страждущей души!.. Но рабство!.. но позор!..

Гекуба. Ужасен, дщерь моя!.. разлуки час ужасен!

– Постойте лютые! – Улисс! мой вопль напрасен;

Ты прав! твой долг – устав бессмертных совершить!

Но прежде ты узнай кто должен жертвой быть;

Парис его сразил, Парис мое рожденье;

Да грянет надо мной богов и смертных мщенье!

Спешите упитать вы ненависть свою,

Точите каплями преступну кровь мою!

Я шествую…

Улисс. (в сторону) Уже мой дух ослабевает.

Гекуба, смертный ли с богами в суд дерзает! -

Разгневанная тень, в отврату бед и зла,

Едину дщерь твою на жертву обрекла!

Гекуба. И так обеих нас жестокие разите,

И с кровью матери кровь дщери соедините!

Улисс. Послушный небесам, могу ль что преименить?

– Ах! Если б никакой нам крови не сронить!

Гекуба. Нет, нет! мой долг велит -

В ней вместе умираю!

Улисс. Твой долг исполнить то, что я повелеваю.

Гекуба. Ничто не отделит, ничто меня от ней!

Улисс. Я должен разлучить вас властию своей!

Поликсена. О матерь нежная!.. постой Улисс! – терпенье!..

К печалям матери имей благоговенье! (к матери)

Уступим варварству насильственных властей,

Избавим честь свою от рабственных цепей! -

Уже ли хочешь ты, чтоб воин раздраженной

Влача тебя в пыли среди толпы надменной,

Свирепо посрамлял и сан твой и лета!

– Нет, нет! – избавимся последнего стыда! -

О матерь нежная! – не отдаляй разлуку,

В последний раз простри к несчастной дщери руку,

Да наслаждусь еще я нежностью твоей!

В последний вижу свет родительских очей!

В последний раз тебя мой голос призывает… -

Все меркнет… грозной ад врата мне отверзает!

Прости, прости! (к Улиссу) Пойдем!.. Готова смерть приять!

Гекуба. Остаток горестной от многих милых чад!

Ты шествуешь на смерть, а мне звучат железы,

На цепь позорную мои польются слезы…

Чего мне более, чего на свет ждать? -

Поликсена. Что мне родителю, что Гектору сказать? -

Гекуба. Да смертный час пошлют Гекубе в утешенье!..

Поликсена. О матерь! изреки на мне благословенье!

Гекуба. Погасла радостей надежд, моих заря! -

Поликсена. Где брат мой Полидор? где милая сестра? -

Гекуба. Как знать!.. предчувствую… всего, всего лишилась!

Судьба от первых дней на дом наш вооружилась! -

Поликсена. Нет! сын твой жив? в нем Бог тебя вознаградит!

Он вежды матери слезящие смежит! – (к Улиссу)

Пойдем…. покрой мой взор повязкою священной,

Я не могу взирать на вид ее смущенной!

Я смерть могу снести, – не в силах видеть слез!

Веди меня, куда назначил суд небес! -

Страницы: «« ... 56789101112 »»

Читать бесплатно другие книги:

«Однажды мой десятилетний сын поспорил со своим одноклассником по сакраментальному вопросу: есть ли ...
Мало кто знает, что по небу полуночи летает голый мальчик, теряющий золотые стрелы. Они падают в чел...
Предслава, племянница Вещего Олега, происходит из рода женщин, веками приносимых в жертву змею, пове...
Эта книга будет полезна и тем, кто собирается в Ригу впервые, и тем, кто часто в ней бывает, любит е...
Известный телеведущий Игорь Прокопенко в своей книге раскрывает материалы, которые до сегодняшнего д...
Книга-бестселлер от сценариста, продюсера, драматурга и профессора кафедры сценарного мастерства Нил...