Прощай, прощай, черный дрозд! Робертс Нора
— Гулять так гулять, черт побери!
Тревор следил за тем, как Дикс достает шейкер для мартини, и пытался принять решение. Швейцар видел, как он входил. Это подтвердят и дискеты камер слежения. Конечно, он исчезнет еще до того, как найдут тело. Но лишняя пара дней ему не помешает. Если он хочет выиграть время, нужно сделать так, чтобы убийство сошло за несчастный случай. Пьяный поскользнулся в ванной?
Да, это недурно. Можно где-нибудь огреть его по голове, притащить тело в ванную, наклонить под нужным углом и сделать так, что Дикс стукнется головой об угол ванны. Потом нужно будет с телефона Дикса послать сообщение в его офис. Передача пройдет через десять минут после того, как он покинет здание. Если понадобится, камеры слежения и швейцар подтвердят время его ухода, а сообщение докажет, что пославший его Дикс в это время был жив, здоров и находился в квартире один.
«О боже, какой я умный! — усмехнулся про себя Тревор. — Дед мог бы гордиться мной».
Дикс протянул ему стакан:
— Давай выпьем за здоровье твоего отца.
Тревор взял стакан. За отпечатки пальцев можно было не волноваться. Это даже хорошо, что они останутся на стакане. Обыкновенная дружеская выпивка. Скрывать нечего.
— Чего ради мы будем за него пить? Он упрямый, въедливый, вредный старый осел.
— Круто берешь. Человек умирает, а ты…
— Что? — Тревор опомнился и мысленно обругал себя. — Горбатого могила исправит. Я не собираюсь лицемерить. Конечно, мне жаль, что он заболел, но у меня есть своя жизнь. А старик успел пожить на этом свете, так что…
— Ну, ты даешь… — Дикс покачал головой и сделал глоток. — Иногда я тоже ссорюсь с отцом. Дело житейское. Но если бы я знал, что он собирается протянуть ноги, то не стал бы… А он ведь у тебя еще не старый. Мне жаль его. Честное слово… Слушай, забудь про деньги. Я же не знал, как обстоит дело. Если бы знал, то дал бы тебе игрушку взаймы просто так. Конечно, расписку с тебя я потребую, но денег не возьму.
— Спасибо, Чад. — Вот умора… — Но я не хочу играть на твоем сочувствии.
Дикс пожал плечами:
— Твой отец привязан к этой игрушке, и я его понимаю. Я сам сентиментален. Если твой старик узнает, что ее продали, он расстроится. Я буду вспоминать, что огорчил умирающего человека, и не смогу получать удовольствие от этого бульдозера. Эх… Когда коллекция перейдет к тебе и ты захочешь что-нибудь продать, только дай мне знать.
— Обещаю. Слушай, как ни жаль, но мне уже пора.
— Да, конечно. — Дикс допил остатки коктейля и отставил стакан. — Пошли в смотровую. Знаешь, я вы брал эту квартиру только из-за нее. Там светло и про сторно. Саманта часто говорила, что коллекция — это моя мания.
— Вы же расстались. Какое тебе дело до того, что она говорила?
— Признаться, иногда я тоскую по ней. Не нашел никого, кто понравился бы мне так же, как она… Все-таки Саманта очень интересная женщина. И надо же — так увлеклась этой проклятой книгой, что не могла думать ни о чем другом. Никуда не хотела ходить, не замечала, что я рядом. Эка невидаль… Винсгрет из семейных преданий и всякая чушь насчет бриллиантов. Кому это нужно? Вчерашний день!
«Да, — подумал Тревор, — я с удовольствием убью этого зануду».
— Никогда не знаешь, что понравится этим тупицам.
— И не говори! Раскупали ее так, словно это божье откровение… Ты ведь и сам заинтересовался, — вспомнил Дикс. — Прочитал тот экземпляр, который я тебе дал?
— Просмотрел. — «Ниточка… Еще одна причина, чтобы убрать его, — подумал Тревор. — Причем быстро». — Это оказалось не так захватывающе, как я думал. Ты прав, это вчерашний день… Чад, меня поджимает время.
— Извини, я отвлекся. — Он свернул к широкой стеклянной двери. Сквозь нее были видны навесные полки и бюро из полированного черного дерева, на полненные старинными игрушками. — Тут стоят электронные замки. Я не доверяю уборщицам.
Дикс нажал несколько кнопок. Загорелась зеленая лампочка, и дверь медленно отъ ехала в сторону.
— Вот, любуйся, — сказал он и зажег свет.
Лампы вспыхнули, осветив полки, протянувшиеся от пола до потолка. Ярко раскрашенные игрушки сияли, как самоцветы. Рубиново-красные, сапфирово-синие, изумрудно-зеленые.
Тревор обвел комнату взглядом и сразу увидел ярко-желтый бульдозер, стоявший на навесной полке. Дикс начал что-то рассказывать о первых экземплярах своей коллекции, но Тревор уже не слушал его. Ему очень не понравилось, что широкое стрельчатое окно не при крыто жалюзи. Делая вид, что осматривает коллекцию, он небрежно прошел вперед и проверил окна дома напротив. Жалюзи были опущены. Плохо. Уиттьер не был уверен, что за ними не наблюдают. Значит, придется позаботиться о том, чтобы в момент нанесения удара Дикса не было видно.
— Я начал собирать игрушки в десять лет, — говорил Дикс. — Настоящим коллекционером стал в двадцать, но смог дать себе волю только в последние пять лет. Видишь это? Раздел «Сельскохозяйственная техника». Копия элеватора «Джон Дир» из прессованной стали в одну шестнадцатую натуральной величины. В отличном состоянии. Цену заломили неслыханную, но он стоит того. А здесь… — Он сделал несколько шагов и покачнулся. — Тьфу… Джин ударил в голову. Придется принять «Собер Ал». Я сейчас…
— Не надо. — Это было ни к чему. Совсем ни к чему. Тревор хотел, чтобы в организме Дикса осталось как можно больше алкоголя. Тем более что пьяного пристукнуть легче. — А тут что?
Он сумел отвлечь Дикса, заставил его сменить на правление и отойти в угол, не видный из подозрительного окна напротив.
— А тут отдел игр! — весело сказал Чад. — Ружье для пинбола, игрушечный вариант. В оригинальной упаковке стоило бы дороже, но и так видно, что им почти не пользовались.
— Угу… — Тревор достал из кармана складную палку. — А это что? Неужели танк?
— О да. Настоящая жемчужина.
Когда Дикс сделал шаг, Тревор взмахнул рукой. Палка распрямилась, взлетела в воздух, описала дугу и опустилась на затылок хозяина квартиры.
Расчет оказался верным. Чад упал именно там, где нужно — вдали от полок, видных из окна напротив.
— Я и так слишком много времени провел в твоей компании, — сказал Тревор, достал носовой платок и тщательно вытер смертоносное оружие. — Я подозревал это, но окончательно убедился только сейчас. Ты невыносимый зануда. Без тебя мир вздохнет спокойно. Однако все по порядку.
Он перешагнул тело и направился к игрушке, которая когда-то принадлежала его отцу. Но едва протянул руку, как раздался звонок в дверь.
Сердце Тревора не дрогнуло; оно билось так же ровно и размеренно, как в тот миг, когда он проламывал Диксу череп. Очень хотелось вообще пропустить звонок мимо ушей, но это было бы ошибкой. Они видели, что Дикс вошел в здание и поднялся на лифте. В таких домах наверняка есть камеры наблюдения за холлами. Нужно выяснить, кто стоит у двери, и поскорее изба виться от него.
Скорее раздосадованный, чем встревоженный, Тревор включил экран охранной системы и рассмотрел худого молодого человека в ярко-розовой рубашке с пурпурными пальмовыми листьями. Лицо у малого было скучающее; он жевал кусок резинки размером с кулак. С его плеча свисала большая сумка на «молнии». Парень выдул пузырь размером с небольшую планету и снова нажал на кнопку.
Тревор включил интерком.
— Да?
— Посылка для Дикса. Чада Дикса.
— Оставьте у дверей.
— Не могу. Нужно расписаться. Побыстрее, дружище. Я тороплюсь.
Парень не внушал опасений, и Тревор потянулся к замку, но тут же отдернул руку.
Не стоит рисковать. Если он примет посылку, воз никнет слишком много вопросов. Какую подпись ста вить? Дикса? Или свою собственную?
— Оставьте у швейцара. Он распишется. Я занят.
— Эй, приятель…
— Я занят! — отрезал Тревор и выключил интерком. Для страховки он посмотрел вслед парню и усмехнулся, когда тот поднял средний палец и исчез из поля зрения.
Удовлетворенный, Уиттьер выключил экран. Он уже получил свою посылку. Правда, та изрядно задержалась в пути.
— Отключи интерком и экран, — приказала Ева Финн по рации. — Будем вскрывать дверь.
— Уже отключил.
Ева повернулась к Макнабу.
— Отличная работа. Я бы и сама клюнула.
— Если бы это был Дикс, он бы открыл дверь. Прав да, его могли заставить так ответить. — Макнаб пере двинул кобуру с поясницы на бок.
— Угу… Займись замками, — сказала Ева Рорку. — Приготовить оружие! — приказала она штурмовой команде. — Я не хочу, чтобы заложник погиб. Открывать огонь только по моей команде. Мы с Пибоди войдем первыми. Пибоди, пойдешь направо, а ты, Мак наб, налево. Затем ты, ты и ты — вторая волна. Прикроете дверь. Рорк?..
— Сейчас будет готово, лейтенант.
Ева присела на корточки рядом с ним и понизила голос:
— Ты входить не будешь.
— Да. На сегодняшней утренней поверке мою фамилию не назвали.
Ева подозревала, что у мужа есть при себе запрещенное оружие и что при необходимости он пустит его в ход. Но рисковать все же не стоило.
— Я не имею права впустить в квартиру штатского, пока подозреваемый не обезврежен. Тем более что во круг полно копов.
Рорк поднял голову, и Ева увидела его синие глаза, пронизывающие, как луч лазера.
— Можешь не объяснять. Не пытайся польстить моему гипертрофированному самолюбию.
Ева знала, что Рорку будет трудно стоять в стороне, когда она ворвется в квартиру. Уиттьер наверняка вооружен и будет убивать без промедления. Но Рорк выпрямился и ушел.
Ева поклялась себе, что запомнит это. Во всяком случае, постарается запомнить. Когда отношения между ними в очередной раз накалятся — а это непременно случится, — она напомнит себе, что Рорк ушел и не стал мешать ей делать свое дело.
— Финн! Как аварийный выход?
— Перекрыт. Он в ловушке.
— Мы входим в квартиру. Пибоди?
— Я готова, сэр.
Держа оружие в правой руке, Ева левой потрогала незапертую дверь. Потом резко кивнула, пнула дверь ногой, пригнулась и нырнула головой вперед.
— Полиция! — Она обвела прихожую взглядом; тем временем Пибоди устремилась направо, а вошедший следом за ней Макнаб — налево. — Тревор Уиттьер, это полиция. Здание окружено. Все выходы блокированы. Выходите с поднятыми руками. Так, чтобы вас было видно.
Она жестом направила членов штурмовой команды в другие комнаты, а сама пошла по коридору.
— Стойте на месте, иначе я убью его! — раздался голос из комнаты справа. — У меня заложник. Это Дикс. Я убью его.
Ева остановилась и заглянула в открытую стеклянную дверь. Яркий свет озарял полки, уставленные игрушками, и пятна крови на белом полу. Тревор сидел в центре комнаты. Приз, ради которого он уже убил двоих, стоял рядом. Он обхватил рукой шею Дикса и приставил к его горлу нож.
Глаза Дикса были закрыты. Безукоризненно белый пол был забрызган кровью, но грудь Чада вздымалась и опускалась. Значит, он жив. Пока жив.
Оба были похожи на мальчиков-переростков, занятых игрой. Только игра оказалась чересчур кровавая и жестокая.
Оружие в руке Евы не дрогнуло.
— Похоже, вы уже это сделали. Убили его.
— Он дышит. — Тревор вонзил кончик ножа в кожу Дикса, клинок обагрился кровью. — Но я могу это исправить. И исправлю. Бросьте оружие.
— Вот что я вам скажу, Тревор. У вас есть два способа выйти из этой комнаты. Либо вы выйдете сами, либо вас вынесут.
— Сначала я убью его. Даже если вы парализуете меня, я успею перерезать ему глотку. Вы знаете это, иначе уже выстрелили бы. Если хотите, чтобы он остался жив, отойдите. Назад!
— Если вы убьете его, я убью вас. Тревор, вы хотите умереть сегодня?
— А вы хотите, чтобы умер он? — Уиттьер схватил Дикса за волосы и слегка покачал его голову из стороны в сторону. Чад застонал. — Если вы сейчас же очистите помещение, я готов начать переговоры.
— Вы насмотрелись старых фильмов. Думаете, я стану торговаться с вами из-за какого-то штатского, который, судя по его виду, все равно не жилец? Очнитесь, Трев! — Она широко улыбнулась, блеснув белыми зубами. — У меня перед глазами стоят две женщины, которых вы убили. Руки чешутся прикончить вас. Валяйте, зарежьте его.
— Не блефуйте. Вы что, дураком меня считаете?
— Да, считаю. Вы сидите на полу и пытаетесь торговаться со мной. Но у вас в руке нож, а у меня вот эта маленькая штучка. Знаете, что она делает с людьми, если включена на полную мощность? Это не слишком приятно. Однако беседа начинает меня утомлять. Если хотите умереть из-за какой-то игрушечной машинки, ваше дело.
— Вы понятия не имеете о том, что это за машинка! Уберите своих людей. Я знаю, они стоят в коридоре. Уберите их, и мы потолкуем. Уверяю вас, дело того стоит.
— Вы имеете в виду бриллианты? — Ева презрительно фыркнула. — О боже, вы и в самом деле дурак. Я вас переоценила. Они уже у меня, Тревор. Это была наживка. Я забросила удочку, а вы клюнули. Уловка сработала. Тревор, это всего-навсего старая игрушка. Она пуста. Вы попались.
— Вы лжете! — гневно крикнул потрясенный Уиттьер.
Когда он повернулся к ярко-желтому бульдозеру, слегка опустив руку с ножом, Ева всадила струю в его правое плечо. Руку Тревора свело судорогой, и нож выпал из его ослабевших пальцев.
Двумя шагами преодолев разделявшее их расстояние, Ева прижала дуло к горлу Уиттьера:
— Ты прав, подонок. Я солгала.
К счастью, он не потерял сознания. Ева перевернула Уиттьера на живот, заломила руки за спину и надела наручники. Это доставило ей мрачное удовлетворение.
— Подозреваемый задержан. Фельдшеров сюда! Про бриллианты она солгала, но две женщины действительно стояли у нее перед глазами.
— Андреа Джекобс, — прошептала она ему на ухо. — Тина Кобб. Думай о них, дерьмо. Думай о них до конца своей жалкой жизни.
— Это мое! Мое! Отдайте то, что принадлежит мне!
— Они могли бы сказать то же самое. Только ты говоришь про бриллианты, а они потребовали бы вернуть им жизнь. Чувствуешь разницу? Вы имеете право хранить молчание… — начала она, снова перевернув Тревора на спину, чтобы видеть его лицо. — Предпочитаете воспользоваться своими правами?
— Я требую адвоката.
— Я в этом не сомневалась. — Ева обернулась и по смотрела на фельдшеров, которые клали Дикса на но силки. — Как он?
— Жить будет.
— Хорошая новость, Трев. На этот раз не убийство, а только покушение на него. Но разница невелика. Двух убийств первой степени вполне достаточно. Что такое несколько лет по сравнению с двумя пожизненными сроками?
— Вы ничего не сможете доказать! Она наклонилась ближе:
— Смогу. Тебя взяли сразу с двумя орудиями убийства. Большое спасибо за то, что сегодня ты захватил с собой и то и другое.
Тревор бросил взгляд на Пибоди, которая укладывала в пакет складную палку. Ева усмехнулась и, положив руку на бульдозер, начала катать его взад и вперед.
— Ты уверен, что они там? Все эти блестящие камушки? Вот будет смеху, если дед подшутил над тобой! Может быть, это всего-навсего детская игрушка. Тогда все, что ты сделал, пойдет коту под хвост. Просидишь в тюрьме до конца жизни, а за что? За мираж. Ты когда-нибудь думал об этом?
— Они там! И они мои!
— Это вопрос спорный, правда? — Она лениво подергала рычаг, поднимавший и опускавший отвал. — Алекс Крю поступил слишком безрассудно, отдав такую вещь ребенку. В этом ты похож на него.
— Идея была блестящая! — «В Нью-Йорке много хороших адвокатов, — лихорадочно думал Тревор. — И отец наймет для меня самого лучшего». — Разве они не исполнили то, что велел дед? Хранили игрушку даже после его смерти.
— Тут ты прав. А сказать тебе, в чем ты был не прав? Ты с самого начала совершил большую ошибку, Тревор. Твой дед не допустил бы такого ляпсуса. Он бы знал, что Саманта Гэннон оставила присматривать за домом подругу. Бриллианты выскользнули у тебя из пальцев в тот момент, когда ты перерезал горло Андреа Джекобс. А на самом деле еще раньше. Кроме того, ты убил Тину Кобб на стройплощадке своего отца.
Лицо Тревора посерело, и это доставило Еве удовольствие. Небольшое, конечно, но все же…
— Тут ты тоже дал маху. Тебе нужно было немного подумать. Например, отвезти ее в Нью-Джерси. Устроил бы романтический пикник в роще, выпытал у нее все, что нужно, потом убил и зарыл бы. — Ева пожала плечами. — Но ты об этом не подумал.
— Вы не пришьете мне это убийство! Никто не видел… — Он осекся.
— Никто не видел вас вместе? Неправда. У меня есть живой свидетель. Когда Дикс очухается, он даст показания, что говорил тебе о книге Гэннон. А твой отец заполнит пробелы, подтвердив, что рассказывал тебе о твоем деде и бриллиантах.
— Он никогда не даст показаний против меня!
— Наверное, раньше бы не дал. Но теперь многое изменилось. Твоя бабушка жива. — Ева увидела, что глаза Тревора блеснули. — Твой отец теперь у нее. Он знает, что ты бросил его мать лежать в пыли, как мусор. Бросил женщину, которая посвятила свою жизнь тому, чтобы защитить его. Сколько ты на этом сэкономил? Пятнадцать минут? Полчаса? Ты мог позвать на помощь, притвориться любящим и преданным внуком. Но ты предпочел улизнуть. Она не стоила твоих усилий. Если подумать, она еще раз защитила своего сына. Только на сей раз защитила его от тебя.
Ева взяла бульдозер и показала его Тревору.
— История повторяется. Ты заплатишь за свои преступления так же, как твой дед заплатил за свои. Тебе придется испытать то же чувство, которое испытал твой дед, когда узнал, что эти большие яркие камни никогда не будут принадлежать ему. Как по-твоему, что хуже? Тюремная камера или это чувство?
Ева встала и посмотрела на него сверху вниз.
— Мы скоро встретимся.
— Я хочу увидеть их!
Ева покачала головой и сунула бульдозер под мышку.
— Заберите его, — приказала она и ушла. Ей вслед неслись бессильные проклятия Тревора.
Эпилог
Никакие инструкции такую процедуру не предусматривали, но провести ее следовало. Собственно говоря, это был прецедент. Пришлось принять необходимые меры предосторожности, обеспечить охрану и заполнить множество бумаг. Но когда все заинтересованные стороны действуют заодно, риск невелик.
Первый конференц-зал Центрального полицейского управления города Нью-Йорка был забит штатскими. Впрочем, копов тоже хватало. Здесь присутствовала следственная бригада Евы в полном составе, а также майор Уитни.
Именно у него возникла идея пригласить на встречу представителей средств массовой информации. Конечно, тут имелся всегда раздражавший Еву политический подтекст, но она понимала, зачем это нужно. Впрочем, дела это не меняло: отвечать на каверзные вопросы все равно придется ей.
Пока что журналистские ищейки вели себя спокойно. Несмотря на скопление народа, в зале стояла тишина.
Ева обвела взглядом собравшихся. Конечно, тут была Саманта Гэннон, а также ее бабушка и дедушка, Лейн и Макс. Они держались за руки и казались очень довольными, уверенными в себе. И были похожи как две капли воды. «Неужели такое возможно? — подумала Ева. — Неужели можно прожить вместе полвека и все еще нуждаться друг в друге?»
Стивен Уиттьер и его жена тоже были здесь. Ева не знала, чего ждать от этой взрывчатой смеси. Иногда люди удивляли ее. Не потому, что были дураками или подонками; это ее ничуть не удивило бы. А потому, что умели сохранять достоинство.
Она увидела, как Макс Гэннон пожал руку Стивена Уиттьера. Не из вежливости, а с настоящим чувством. А Лейн Гэннон поцеловала его в щеку, наклонилась и прошептала на ухо несколько слов, от которых у Стивена выступили слезы на глазах.
Это было так трогательно, что у Евы запершило в горле. Она посмотрела в глаза Рорку и поняла, что муж испытывает то же самое.
Были бриллианты или не были, неизвестно. Но круг замкнулся.
— Лейтенант… — кивнул ей Уитни.
— Есть, сэр. Нью-Йоркская городская полиция и Управление безопасности благодарят вас за сотрудничество и согласие присутствовать на сегодняшней пресс-конференции. Во многом благодаря именно этому сотрудничеству удалось закрыть дело, о котором сегодня пойдет речь.
Ева заранее подготовила тезисы своего выступления. Очень точные, очень подробные. Но теперь махнула на них рукой и заговорила своими словами:
— Джером Майерс, Уильям Янг, Андреа Джекобс, Тина Кобб. Этих людей не вернуть. Единственное, что мы можем для них сделать, это провести расследование. Кем бы они ни были, что бы они ни совершили, у них отняли жизнь, и этого уже не исправишь. Присутствующие в этом зале полицейские — майор Уитни, капитан Финн, детективы Бакстер, Макнаб и Пибоди, сержант Трухарт — сделали все, чтобы завершить следствие и восстановить справедливость по отношению к мертвым. Это наша работа и наш долг. Присутствующие здесь гражданские лица — Гэнноны, Уиттьеры и Рорк — также отдали этому делу много времени и сил. Дознание закончено, и мы можем двигаться дальше.
Ева распечатала коробку и вынула бульдозер. Конечно, его уже просканировали. Она уже видела на экране то, что лежало внутри игрушки. И все же момент был особенный.
— Точнее, вернуться назад. Мистер Уиттьер, я обращаюсь к вам. Ваши слова будут внесены в протокол. Установлено, что этот предмет является вашей собственностью. Вы дали письменное разрешение на его разборку. Это верно?
— Да.
— И одновременно согласились разобрать его собственноручно.
— Да. Но сначала… сначала я хотел бы попросить прощение за…
— Не за что, Стивен, — спокойно сказала Лейн, продолжая держать Макса за руку. — Лейтенант Даллас права. Кое-что нельзя исправить, как ни старайся.
Уиттьер молча кивнул и разложил на столе инструменты. Пока он работал, слово взяла Лейн. Ее голос звучал непринужденно; казалось, она решила поднять настроение присутствующим.
— Макс, ты помнишь, как мы сидели за кухонным столом, на котором лежала та дурацкая фаянсовая собачка?
— Помню. — Он поднес руку Лейн к губам. — Тогда потребовалось лишь два удара молотка. Тут возни намного больше. — Он потрепал Стивена по плечу.
— Когда-то вы тоже были копом, — заметила Ева.
— Очень давно. Еще в прошлом веке. Потом я стал частным сыщиком. И должен сказать, с тех пор мало что изменилось. Конечно, инструменты стали лучше, но работа — всегда работа. Если бы я родился на не сколько десятков лет позже, то пошел бы в электронный отдел. — Он улыбнулся Финн. — С удовольствием посмотрел бы на нынешнюю технику.
— Буду рад провести для вас индивидуальную экскурсию. Вы все еще работаете частным сыщиком, верно?
— Когда попадается интересное дело.
— А попадаются они всегда, — вставила Лейн. — Кто родился копом… — усмехнулась она.
— И не говорите! — согласился с ней Рорк.
Но тут на стол посыпались куски металла, и беседа прервалась.
— Внутри прокладка, — откашлявшись, сказал Стив. — Здесь достаточно светло, чтобы вынуть ее… Но я не хочу делать это. — Он оттолкнулся от стола. — Может быть вы, миссис Гэннон?
— Нет. Мы сделали свое дело. Все мы. Теперь пусть этим занимается полиция, верно? А именно лейтенант Даллас. Надеюсь, что она сделает это быстро, и я снова смогу дышать.
Решив не спорить, Ева подняла отвинченный корпус бульдозера, вытянула наружу прокладку и достала мешочек, уютно лежавший внутри.
Потом открыла его и высыпала на ладонь камни.
— Глазам своим не верю! — ахнула Саманта. — Даже после всего случившегося. Но они существуют.
— После стольких лет… — Лейн следила за тем, как Ева по очереди кладет камни обратно в мешочек. — Мой отец долго смеялся бы. А потом попытался бы придумать, как вынести отсюда в ладони пару камушков.
Пибоди придвинулась ближе, и Ева дала ей полюбоваться на бриллианты.
— Их нужно проверить, определить подлинность и оценить, но…
— Так за чем же дело стало? — Рорк тут же встал, взял один из камней и вынул из кармана лупу. — Гм-м, впечатляющее зрелище. Чистая вода, полная огранка, почти семь каратов. Возможно, стоит вдвое больше, чем пятьдесят лет назад, когда его украли. Думаю, между страховой компанией и наследниками первоначальных владельцев начнется большая тяжба.
— Это уже не наша проблема. Клади обратно.
— Конечно, лейтенант. — Он положил камень в мешочек, ко всем остальным.
Ответы на вопросы ненасытных представителей средств массовой информации заняли у Евы больше часа. Но она ничуть не удивилась, когда, вернувшись в свой кабинет, обнаружила там Рорка. Он сидел в ее кресле, положив на письменный стол ноги в элегантных туфлях, и играл со своим карманным компьютером.
— У тебя есть свой кабинет, — напомнила ему Ева.
— Да, есть, и он куда удобнее твоего. Впрочем, даже паршивый вагон метро удобнее твоего кабинета. Я видел, как ты сражалась с масс-медиа, — добавил он. — Хорошая работа, лейтенант.
— У меня до сих пор звенит в ушах. А на этом столе, между прочим, могут лежать только мои ноги. — Но сгонять Рорка она не стала. Просто села на угол.
— Уиттьерам пришлось несладко, — заметил Рорк.
— Да. Им не позавидуешь. Что бы ни было, а отречься от собственного сына нелегко. Сынку так и не уда лось разорить маму и папу на хорошего адвоката. Он идет ко дну, а им приходится наблюдать за этим.
— Они любили его, баловали, а он на них плевать хотел. Что ж, он сделал свой выбор.
— Да. — Перед глазами Евы вновь возникли лица Андреа Джекобс и Тины Кобб, но она заставила себя забыть их. — Ответь мне на один вопрос, только честно… Ты не свистнул тот бриллиант, нет?
— А что? — улыбнулся он.
— Черт побери, Рорк!
— Нет, не свистнул. Хотя мог — конечно, ради шутки. Но ты таких шуток не любишь. Впрочем, я собираюсь купить тебе парочку этих камней.
— Я не…
— Молчи, скандалистка! — Он протянул к ней руку. — Лучше иди ко мне.
Ева нахмурилась.
— Если ты думаешь, что я соглашусь, тебе нужно не медленно показаться врачу.
— Как хочешь… Я собираюсь купить парочку этих камней, — повторил он. — Потому что с них нужно смыть кровь. Конечно, Лейн Гэннон права: это только вещи. Но в то же время они — символы и поэтому нуждаются в очищении. Ты сама сказала, что мертвых вер нуть нельзя. Поэтому сделай то, что в твоих силах. Если ты будешь носить камни, которые стоили людям жизни, они очистятся. Станут чем-то вроде полицейского значка, который говорит, что за жертвы есть кому заступиться. Кто-то всегда заступится. Бриллианты не дадут тебе забыть это.
Ева смотрела на него во все глаза.
— О боже, ты меня тронул… Тронул до глубины души.
— А когда я увижу их на тебе, то тоже вспомню. И буду знать, что «кто-то» — это ты. — Он положил ладонь на ее руку. — Знаешь, чего я хочу от тебя, милая Ева?
— Что бы ты ни говорил, я не сяду к тебе на колени в управлении! Никогда!
Рорк засмеялся.
— Еще одна мечта разбилась вдребезги… Нет, я хочу от тебя другого. Чтобы мы с тобой прожили вместе пятьдесят с лишним лет, как Гэнноны. В любви и взаимопонимании.
— Один год из этих пятидесяти мы уже прожили. Кажется, второй тоже идет неплохо.
— Я не жалуюсь.
— Слушай, давай плюнем на работу, а? Сейчас я позвоню Уитни и отпрошусь.
— Лейтенант, уже половина шестого Ваша смена закончилась.
Ева нахмурилась и посмотрела на наручные часы.
— Надо же, как летит время… Раз так, поедем домой и выпьем за то, чтобы второй год нашей совместной жизни прошел не хуже первого.
Рорк взял Еву за руку, и они вышли из кабинета.
— Интересно, кто теперь будет считаться законным владельцем бриллиантов… Кстати говоря, что с ними сделали?
— Просканировали, описали, положили в пакет для вещественных доказательств, запечатали и поместили в один из сейфов, которые стоят в подвале управления. — Она покосилась на мужа. — Хорошо, что ты больше не крадешь.
— Ты в этом уверена? — Рорк обнял ее за плечи и повел к лифту. — Абсолютно уверена?
А бриллианты лежали глубоко под асфальтом нью-йоркских улиц, в холоде, безмолвии, темноте и ждали своего часа. Скоро, совсем скоро они заблестят снова.
