Охота на Клариссу Лоренц Александра
— Муж не желает вашей помощи, он сам справится со своей женой. Продолжим же наш праздник!
Жасминовая ванна
Ингмар, поднявшись по винтовой лестнице, понес извивающуюся озлобленную жену по узкому темному коридору. Кларисса судорожно билась у него в руках, но мужчина не обращал на это никакого внимания. Наконец, он добрался до спальни графини, где несколько часов назад переодевался и принимал ванну. Толкнув ногой массивные двери, Ингмар вошел и поставил жену на ослабевшие ноги — от сильного нервного напряжения ее всю трясло.
В спальне было тепло, горели ароматные свечи. Хотя сейчас было лето, в камине развели огонь — чтобы прогнать из каменных стен вечернюю сырость. Как и обещала тетя Мари, возле камина стояла большая деревянная ванна. Ее наполнили, по-видимому, совсем недавно — вода слегка парила, распространяя сильный цветочный аромат.
— Так у тебе болит голова? — осведомился Ингмар. Он снял золотой обруч, свадебную фату и, распустив волосы, стал кончиками пальцев массировать ей виски, одновременно перебирая шелковистые локоны.
Благоухание любимого жасмина и осторожные ласки мужа успокоили графиню — дрожь понемногу стала стихать. Да в своей комнате ей было спокойней. В настенных светильниках безмятежно мерцали свечи, угли в камине потрескивали и вспыхивали трепещущимися алыми огоньками. Было очень тихо — после громыхающего шума главного зала, и головная боль стала проходить. Кларисса невольно вскрикнула, ощутив, как ее ушко обожгло жарким дыханием мужа.
— Любишь принимать ванну перед сном? — прошептал Ингмар, протяжно растягивая слова. Кларисса, у которой опять началось смятение, лишь кивнула головой.
— Я чувствую, что ты нервничаешь. Вряд ли ты сможешь сама раздеться. Я помогу тебе.
Нормандец стал ловко развязывать шнуровку на ее платье.
— Да, ему это не впервой! Опытный! Что это я, мне ведь все равно! — Клариссой опять завладела удушающая паника, когда она ощутила шероховатые пальцы на своей обнаженной спине.
— Послушай, Кларисса, давай мы с тобой договоримся. Ты уступишь мне без слез и истерики, я же постараюсь быть с тобой внимательным и нежным. Я не хочу тебя принуждать — мне бы хотелось, чтобы ты получила удовольствие и в первый раз.
Муж приподнял подол ее верхнего платья и, резко дернув, стянул его. Затем Ингмар принялся расшнуровывать нижнюю шелковую тунику. Его теплые, мозолистые от меча руки заскользили по ее узким плечам, спустили нежную невесомую ткань, и она мягким холмиком упала к ее стройным ногам. Хевдинг погладил хрупкую спину, с наслаждением помял упругие груди, сжал изящные бедра и, спустившись вниз, стал осторожно выводить замысловатые узоры на бархатистой коже плоского живота.
Бесцеремонные руки спускались все ниже и ниже, пока не достигли пухлого холмика с шелковистыми золотисто-каштановыми завитками. Его широкая жесткая ладонь оказалась на самом сокровенном девичьем месте. Она почувствовала, как горячие пальцы пробрались внутрь и дотрагиваются там, где никто никогда не касался. Кларисса неистово забилась, но норманн легко, одной рукой стиснул ее, и продолжал поглаживать золотистый треугольник, проникнув внутрь и шершавой подушечкой пальца прикасаясь к какому-то бугорку, что вызвало у нее необычайно острые ощущения.
Осознав, что у нее не хватит сил справиться с ним, девушка закрыла глаза и прекратила бесполезное сопротивление. Кларисса была потрясена его бесстыдством и страдала от унижения. Собственная слабость казалась нестерпимой. Еще недавно, день назад, она была совершенно незнакома с этим человеком, а сейчас оказалась в полной его власти.
— «Иногда бывает такая ситуация, когда очень трудно не давать себе воли. Я еще там, на реке, предполагал, что у нее прекрасное тело, но не до такой степени. Мне незамедлительно нужна передышка или я, как берсерк,[12] перекину ее через плечо и унесу на эту подготовленную для любви кровать», — думал возбужденный Ингмар, сдерживая себя огромным усилием воли.
Мужчина сам не ожидал от себя такой вспышки чувств. То ли его так раззадорило роскошное юное тело красавицы, то ли он слишком долго вспоминал прекрасную обманщицу, но его естество было твердым, как боевое копье. Возбуждая жену, он распалил себя до невменяемого состояния. Да и привычки долго сдерживаться у викинга не было. Раньше он мало думал о женщинах, с которыми спал. Упорное же сопротивление молодой жены вызвало у него намерение подарить ей такое блаженство, чтобы, изведав наслаждение, в дальнейшем она не смогла отказать ему в близости.
— Купаться так купаться! — подавив острое желание, норманн подхватил Клариссу и бросил в ванну. — Я думаю, что тебе надо помочь вымыться! Только вначале я разденусь, чтобы не намочить свою одежду.
Не обращая внимания на слабые возражения Клариссы, он стал быстро раздеваться, подстегиваемый лихорадочным вожделением. Викинг стащил с себя верхнюю тунику и бросил на кресло, за ней последовала и нижняя рубашка. Она обмерла от боязни: вдруг его руки возьмутся за завязки штанов!
Не решившись снять свои штаны, чтобы преждевременно не испугать ее своим восставшим естеством, Ингмар встал на одно колено рядом с ванной. Притянул ее к себе, мокрую, благоухающую жасмином и, глядя в испуганные глаза, прильнул жаркими жесткими губами к ее пухлому полураскрытому рту. Ошеломленная его страстным поцелуем, девушка безропотно уступила, подчиняясь властному объятию. Разомлев в теплой, пахнущей жасмином воде, графиня закрыла глаза. Нормандец взял намыленную губку и стал ласкающими прикосновениями намыливать ей плечи и грудь. При этом муж не сводил чувственного, соблазняющего взгляда с Клариссы, любуясь прелестным лицом жены, раскрасневшимся от внутреннего волнения. Его снова манил заманчивый маленький рот, уже немного распухший от его страстного поцелуя. В нежных касаниях или было колдовство, или тело графини оказалось слишком чувствительным, но у Клариссы совершенно не было желания прекращать эти чудесные ласки. Где-то очень далеко, внутри, возникали воспоминания о своей неприязни к захватчику, о мечте сбежать, уйти в монастырь.
— Ведь это можно будет сделать и попозже, — думала томная Кларисса, наслаждалась восхитительными прикосновениями. Она сидела в теплой воде, прикрыв глаза ресницами, и так расслабилась и разморилась, что следующие действия нормандца не вызвали у нее протеста — девушка и не заметила, как викинг снял оставшуюся одежду, лишь услышала глухой стук, когда сапоги, отброшенные в сторону, ударились о деревянный пол.
Всполошившись, открыла глаза и, увидела его обнаженным. Она не могла не отметить притягательную красоту могучего мужского тела — Клариссе раньше никогда не доводилось видеть нагих мужчин, графскую дочь оберегали от какого-либо общения с парнями. Невообразимо широкие плечи с сильными руками, великолепная грудь с мощной, хорошо развитой мускулатурой, узкие бедра, длинные стройные ноги — муж походил на языческого бога Тора, имя которого он так часто упоминал. Но что больше потрясло ее, так зрелище восставшего мужского естества, окруженного светлыми волосами, которое напугало неопытную девственницу своей силой и упругостью. Воспользовавшись, что потрясенная новобрачная отвлеклась, рассматривая его мужское орудие, Ингмар молниеносно оказался в ванне, уселся напротив и, подхватив ее под колени, подтянул к себе поближе. Ощутив, как жесткая поросль на его груди коснулась и без того возбужденных грудей, она задрожала от необычайного удовольствия. Мужчина опустил голову и, склонившись к ее груди, впился жестоким поцелуем в чувствительную розовую вершинку. Твердые губы терзали саднивший от блаженной боли сосок. Обведя верхушку груди круговыми вращениями языка, он втянул упругий кончик и стал ласкать его, перекатывая во рту и осторожно покусывая. Сдавленный стон вырвался у Клариссы — неудержимое, потрясающее блаженство, до сих пор ею неизведанное, потрясло все тело. Ингмар впился поцелуем в другую, вожделеющую ласки грудь — девушка, сладострастно застонав, ухватилась за его широкие плечи, на которых перекатывались стальные мускулы. Стараясь разогреть жену, он изо всех сил сдерживался, но руки, казалось, совершенно самостоятельно подхватили ее под упругие ягодицы. Клариссе пришлось обхватить мужа ногами за талию — наконец-то истомленный необычайно долгим ожиданием фаллос прикоснулся к желанному входу. Ахнув, она мгновенно отрезвела, почувствовав, как, раскачиваясь, пульсирующая твердая плоть ищет вход в ее сокровенное место и, наконец, отыскав его, осторожно продвигается вперед и проникает все глубже и острее, причиняя нестерпимую боль. У нее перед глазами встал его огромный фаллос, который гордо вздыбился, приготовившись вонзиться в нежное тело и разорвать его, причинив ту самую страшную, боль, о которой рассказывали служанки. И оттолкнув мужа изо всех сил, она выскочила из деревянной посудины и побежала к выходу, по пути подхватив свою нижнюю рубашку. Обескураженный Ингмар также выбрался из ванны и мгновенно поймал беглянку. Тихое бешенство охватило его.
— Не хочешь нежности — будет насилие! — и он понес мокрую брыкающуюся Клариссу на заботливо застеленную тетей Мари кровать. Бормоча норвежские ругательства, распаленный до предела и обозленный норманн навалился на нее всем телом. От страшной тяжести у Клариссы перехватило дыхание, он придавил ее до такой степени, что сопротивляться она не имела никакой возможности. Мускулистым жесткими бедрами широко раскинув ее ноги, муж беззастенчиво раздвинул нежные складки ее сокровенного местечка. Она всхлипнула, почувствовав, что его твердый фаллос уже опять внутри, и его гладкий конец трется об влажные стенки ее плоти. Девушка дрожала от тупой боли, пронзившей ее тело, и задыхалась под тяжестью массивного тела викинга.
— Потерпи! — прохрипел он, и его бедра напряглись. Твердая, как железо, плоть ворвалась в ее тело, от жгучей боли Кларисса закричала и, вцепившись в бугристые плечи и судорожно извиваясь, стала сталкивать с себя напряженное как струна, мужское тело. Но от ее отчаянных действий раскаленный твердый фаллос лишь глубже проникал во влажные глубины девственного тела, сопровождаемый ликующий стоном самца-покорителя. Давая возможность привыкнуть к его грубому вторжению, он некоторое время неподвижно лежал на ней, облокотившись на локти, снимая благодарными поцелуями крупные слезы, катившиеся из глаз Клариссы.
— Ну, все, тихо, успокойся! Сейчас тебе будет только хорошо! — злость Ингмара растаяла как весенний снег. Хевдинг снял ее руки со своих плеч и, положив их на свои мускулистые ягодицы, начал медленными толчками осторожно входить в нее, не зная, насколько глубоко она может впустить в свое узкое лоно. Его губы впились иссушающим, страстным поцелуем в ее рот, заглушая тягучие стоны жгучей лаской, покусывая, нежа. Разжав стиснутые зубы, жадный язык прорвался внутрь влажной пещерки, коснулся ее языка, обвивая его, услаждая в одном ритме с медленными ударами фаллоса.
Кларисса, покоренная этим дерзким натиском, поневоле стала подстраиваться к его неспешным толчкам. Девушка задыхалась в могучих объятиях, комната куда-то плыла, в голове был сладкий туман. Но понемногу боль стала стихать, а на ее месте возникло легкое приятное чувство. Оно стремительно нарастало, непостижимым образом переплетаясь с болью. Внутри ее тела стала зарождаться сладострастная волна. Желание, постепенно овладевающее ее телом, вдруг вспыхнуло с неистовой силой. И хотя все еще было немного больно, неописуемый восторг овладел Клариссой. И уже ни о чем не думая, она впилась ногтями в могучие плечи и обвила его бедра ногами, притягивая к себе. Дыхание Клариссы стало прерывистым, она чувственно стонала, изнемогая от странного томления. Что-то ждало ее впереди, необыкновенно желанное и необходимое. Каждый толчок углублял и увеличивал блаженные ощущения. Ингмар, поняв, что боль прошла, и она испытывает чистое удовольствие, наконец дал себе волю. По участившемуся дыханию мужчины чувствовалось, что в нем нарастает страсть. Пропустив руки под ее ягодицы и подтянув их поближе, он ворвался в нее с такой силой, что она утробно вскрикнула и выгнулась навстречу его мощным толчкам.
— О, милый Ингмар! Скорее, прошу тебя!
Окрыленный чудесным признанием, он подчинился и начал врезаться в нее резкими мощными ударами, ритм нарастал, и, наконец, ослепительный взрыв невообразимого экстаза потряс Клариссу, заставляя ее тело содрогаться снова, и снова.
А Ингмар уже не сдерживался, его движения становились все мощнее и размашистее, проникали на невообразимую глубину — и вдруг он неожиданно застыл, а затем взорвался с диким стоном, сжав ее в сокрушительных объятиях. Он лежал на ней, обмякший, покрытый бисеринками пота, и осыпал ее лицо нежными поцелуями. Потом спохватился и откатился сторону.
— Они молча лежали, отдыхая. Кларисса ощущала изнеможение и ломоту во всем теле, но в то же время такое необычайное блаженств, о существовании которого даже не подозревала. Загадочное обещание сбылось.
Норманн встал и подошел к камину. Она услышала, как он подбросил поленьев в камин, затем забрался в ванну. Девушка повернулась к стене и лежала, свернувшись в клубок. Потом почувствовала, как муж осторожно дотрагивается до ее обнаженной спины.
— Ты не хочешь немного перекусить? Я видел, что у тебя и крошки не было во рту за сегодняшний вечер, — он подал ей руку, и девушка, поражаясь своей уступчивости, соскочила с кровати. Нормандец подал ей рубашку и подтолкнул к ванне, сам же уставился на то место, где она только что лежала. На белых простынях расплылось большое красное пятно — свидетельство девичьей невинности.
Пока она плескалась, смывая следы своей потерянной девственности, ее как с неба свалившийся муж уселся возе камина и, повернувшись спиной к новобрачной, наслаждался земляникой с густыми сливками — любимым лакомством Клариссы. Добрая тетя Мари всегда знала, как подбодрить свою племянницу.
— Иди сюда! — властно приказал ей норманн, — попробуй это прекрасное блюдо!
И Кларисса пошла к нему — спорить с ним не было никакого желания, девушка ощущала томную негу во всем теле, невесомом и насытившимся. Почувствовав ее состояние, Ингмар усадил ее к себе на колени и начал кормить земляникой, перемежая поцелуями. Потом они отведали медовых пирожных, запили напитком из вишен. Почему-то злость у Клариссы улетучилась, Ингмар казался не таким уже и плохим. Она припомнила слова тети Мари и вынуждена была согласиться, что все-таки могло быть и намного хуже. В своих мыслях она так отошла от своей неприязни к викингу, что и брачные обязанности показались Клариссе не такими уже и неприятными. А когда он раздвинул ворот рубашки и сомкнул губы на полной груди, ее юное тело затрепетало от восторга. Снова блаженство охватило молодую женщину, когда норманн поднял подол и, усадив Клариссу лицом к себе, опять глубоко вошел в девичье лоно. Долгие, иссушающие поцелуи, восхитительное ощущение наполненности, мощные толчки его естества, вызывающие сладострастные ощущения — юная графиня кинулась с головой в водоворот плотской любви. А ненасытный викинг до утра не давал ей уснуть, выполняя свое обещание показать, как норвежцы умеют любить женщин.
Подарок
Выбравшись из постели, Ингмар подошел к окну. По небу плыли высокие кудрявые облачка. Они зарождались в его беспредельной синеве, медленно двигались с запада на восток и быстро таяли. Весело чирикали птицы в зарослях дикого плюща, который полностью затянул крепостную стену снаружи. Мужчина сладко потянулся, по телу пробежала приятная истома — результат жаркой ночи и безмятежного утреннего сна. Захотелось, как птица, выскользнуть в окно и улететь в это голубое прозрачное небо. Ленивый взгляд Ингмара упал вниз, во двор, где неспешно перемещались усталые после праздника слуги. Викинги продолжали храпеть, заснув в разных позах в тех местах, где их настиг последний роковой глоток. Не ускользнуло от внимания графа и то, что с пяток дружинников все же прохаживается по крепостной стене, напряженно вглядываясь вдаль. Дежурные были настороже, и это было отрадно. Хевдинг оглянулся и посмотрел на жену. Край одеяла откинулся и обнажил нежный изгиб спины с соблазнительной ямочкой у основания позвоночника. Ингмар подошел к кровати и осторожно прикрыл женщину. Стараясь ее не разбудить, нормандец вышел из комнаты и сбежал по крутым каменным ступеням во двор.
— Олаф, — окликнул одного из своих дружинников граф, — ты пригнал Сейлу?
— Да, Ингмар, — молодцевато ответил викинг и сразу же вывел из стойла стройную белоснежную кобылу с длинным черным хвостом и такой же гривой, заплетенной в мелкие косички. Кобылица была явно сарацинских кровей — длинные стройные ноги, изящные округлые бедра и тонкая шея выдавали благородное происхождение. Животное тревожно вздрагивало в непривычной обстановке и нервно перебирало пушистыми чуткими ушами. Но, придерживаемая за поводья твердой рукой ратника, она покорно грызла зубами удила и погладывала вокруг, стараясь угадать в незнакомых лицах своего будущего хозяина.
— Отличный будет подарок графине! — воскликнул Олаф, но Ингмар приложил палец к губам и указал на открытое окно на втором этаже. Все поняли, что Кларисса еще спит. Кобылица продолжала гарцевать, звонко цокая узкими копытами по мощеному двору замку. Ингмар опять глянул вверх. Там, в окне он увидел лицо жены. Молодая женщина с восхищением смотрела на дорогой и редкий дорогой мужа. Граф сделал движение пальцами в сторону жены, обозначающее приветствие и приглашение, и уже спустя пару минуту он осторожно усаживал запыхавшуюся от быстрого бега по лестнице новобрачную в новое хрустящее седло, тоже сарацинской работы. Мужчина с удовольствием обхватил жену за бедра и не спускал жаркого взгляда с ее восхищенного лица, когда она осматривала животное. Сейла дернулась и покорно пошла шагом по каменной мостовой, но было видно, что лошадь стремится на волю, жаждет выбраться с замкнутого двора и помчаться галопом по бескрайним просторам.
— О, Ингмар! Спасибо, она просто великолепна! — не смогла сдержать восхищения Кларисса. Хевдинг с удовольствием вбирал эманации счастья, исходящие от жены.
— Хорошо, дорогая, после завтрака поедем кататься, а сейчас прошу к столу, я надеюсь, ты распорядилась относительно утренней трапезы?
Кларисса совсем забыла о своих обязанностях и, соскочив с лошади, побежала на кухню. Скоро новобрачные уже сидели за столом и угощались холодными закусками, остатками вчерашнего пира. Свадебное веселье будет продолжаться еще дней пять, и потому в замке было наготовлено изрядное количество различных блюд. Так что принять решение, что приказать подать на завтрак графине не составило никакого труда.
— Ну, как тебе наша первая брачная ночь, красавица? — с улыбкой прошептал хевдинг.
Кларисса потупила глаза в скатерть и покраснела. Ей неловко было признаться, что во второй части этого постельного сражения она испытала большое удовольствие. И чудесное утреннее настроение, возможно, было связано не только с прекрасным «Датским» подарком мужа, а, более вероятно, с теми необычайно приятными ночными ощущениями, которые до сих пор помнило ее неопытное юное тело. Кларисса не находила в себе сил взглянуть мужу в глаза и проговорила, не поднимая головы:
— Вам, мужчинам от этого одно удовольствие, а нам приходится расплачиваться за короткий сладкий миг нестерпимой болью при родах, а то и смертью, — женщина, наконец, взглянула прямо в ярко-голубые глаза мужа.
— Поверь, дорогая, что наша мужская доля тоже не так сладка. В любой момент вражеский меч может отправить меня в Валгаллу, и я должен буду с честью принять смерть, защищая и тебя, и замок, и нашего будущего ребенка. Но я считаю, — подумав, добавил хевдинг, — что женщина, умершая при родах, обязательно попадает в рай!
— Так пусть боги решают, какой доли мы достойны, а мы будем выполнять свой долг! — заключил Ингмар и встал из-за стола. Со двора доносился громкий смех и отчаянные восклицания. Когда Ингмар с женой вышли из замка, они увидели, что Сейла бешено скачет по двору, описывая бесконечные круги. Ее шелковистый хвост, как факел, взметнулся к небу. А в центре мостовой на четвереньках стоит Олаф. Дружинник держит в руках оборванные поводья и стирает со лба бегущую ручейком кровь.
— Эта проклятая кобыла не дается никому! — заорал викинг, — она лягнула меня!
Присутствующие громко смеялись. Викинг поднялся на ноги и попытался приблизиться к Сейле, но та подпрыгнула и угрожающе махнула задними ногами прямо у лица укротителя. Впрочем, увидев на крыльце Клариссу, лошадь проворно подбежала к женщине и обхватила губами ей руку.
— Чудеса, — воскликнул Олаф, — уже признала хозяйку!
— Да, похоже, никто кроме тебя не сможет ездить на ней, — согласился Ингмар и погладил Сейлу по заплетенной гриве. Кобылица холодно повела на него своими круглыми карими глазами и вновь посмотрела на хозяйку. Казалось, что при взгляде на Клариссу у нее даже менялось выражение длинной морды. Молодая женщина достала из-за спины медовый пирожок, и Сейла аккуратно взяла его длинными влажными губами. За первым лакомством последовало и второе.
— А мне? — позавидовал кобылице Олаф.
— А у тебя еще остались зубы? — засмеялись в толпе.
— Еле уберег, — отозвался викинг и отправился искать бочонок с элем, потерянный где-то вчера в траве.
— Спасибо, милый, — прошептала Кларисса и, обняв за могучую шею, поцеловала мужа в колючую щеку.
После завтрака Ингмар решил сходить на хозяйственный двор, приняв решение немного посмотреть замок. Но взгляд упал в сторону нескольких стражников, в нерешительности переминающихся с ноги на ногу в отдаленном углу двора и явно желавших что-то сказать.
— Что случилось? — спросил граф — теперь он уже мог так называться.
— Мы не хотели вам портить праздник, господин…
— Праздник праздником, а дела делами — говорите!
— Случилась неприятность. Наш сосед, барон Эдвиг де Карпантье обвиняет общину Эльбуа в краже скота.
Ингмар подошел поближе к стражникам. После вчерашнего позднего пира ему вовсе не хотелось погружаться в разборки по поводу кражи коровы, но, в силу нормандских традиций и своего воспитания он относился с глубокой неприязнью к воровству и лжи. А сейчас, когда новоиспеченный граф только что вступил в свои права, всем было очень интересно, как он поведет себя в этой пикантной ситуации. И бароны — его вассалы, и простые люди в графстве Мелан будут в дальнейшем вести себя, ориентируясь на принятое Ингмаром решение. Понимая все это, хевдинг отбросил сомнения и приказал стражнику:
— Говори подробней, я слушаю.
— Следы потерявшейся коровы ведут в селение Эльбуа. Но глава общины отрицает причастность жителей к краже, хотя животное не найдено.
— А вы проверили, не ведут ли следы дальше, за пределы наших земель.
— Избранные из людей барона Карпантье и из наших обошли все угодья, но следов не нашли. Получается, что корова пропала в нашем селении.
— Коня! — воскликнул новый граф и ловко вскочил на подведенного тут же Дагни.
Граф в сопровождении нескольких дружинников быстро достиг злосчастного селения. Растерянные селяне уже стояли на окраине Эльбуа и с надеждой поглядывали в сторону приближавшихся всадников. Когда новый граф резко остановил возле толпы своего жеребца, перепалка между собравшимися вилланами сразу же прекратилась, некоторые из них опустили вниз глаза. Сельский староста, седой крупный мужчина около пятидесяти лет, мял в руках шапку и молчал. Было видно, что он не знал с чего начать.
— Говори, Дион, — облегчил его участь Ингмар, имя старосты он предварительно спросил у сопровождавших его стражников.
— Мы проверили все следы, сеньор граф, они заканчиваются вон в том лесу. Куда же она запропастилась, эта корова?
— У них коровы всегда убегают, — послышались голоса из толпы, — вот найдут ее — будут еще извиняться перед нами. Может, где-то в лесу заблудилась.
— В лесу хорошо посмотрели? — спросил граф.
— Да, все обошли вместе с людьми барона, нет нигде и следа.
— Кто мог украсть?
— Я своих людей знаю, думаю, никто на такое не способен.
— Оказалось — способен. Закон знаешь? — спросил Ингмар, и продолжил, — а закон таков: если вора не найдем — вся община будет платить за пропавшее животное. Согласны?
— Это несправедливо! — закричали вилланы, — может, она в болото провалилась.
— Это наша земля и мы отвечаем за все, что на ней происходит, — жестко отрезал граф, — либо вы найдете корову или вора, либо будете платить.
— Я, пожалуй, еще раз пошлю мужчин в лес и на болото, пусть проверят повнимательней, — нерешительно буркнул Дион.
— Такого быть не может, чтобы совсем не было следов, и никто не видел это животное, — заявил хевдинг, — всегда найдутся глаза, которые видели, уши, которые слышали. Просто чей-то рот молчит, либо тут у вас, в Эльбуа, круговая порука.
Все замолчали. Людям было неприятно, что подозрение падало на всех, как будто они всей общиной украли корову у такого же нищего виллана.
— Вы давайте, ищите, а я проеду по селению, — заявил граф и дернул поводья.
— Послушай, Беньот, — обратился Ингмар к начальнику стражи, которого взял с собой, — думаю, дело здесь не чисто. Корову украли.
— Такое бывает в наших краях, — согласился француз, — и скажу вам, что в последнее время это не первый случай. Завелся воришка в графстве, но вот почему его покрывают?
— Значит, воришка не один, — размышлял Ингмар вслух, — сейчас лето, Беньот, не так ли? А корову разделали, мясо протухнет быстро, если не закоптить. У тебя хлеб есть?
Командир стражи был удивлен неожиданному повороту мысли молодого графа, но все же ответил, что хлеб и сыр всегда берет в дорогу, как подобает воину.
— Отлично! Давай.
В это время небольшой отряд уже подъехал к одному из домов. В отличие от других, из трубы, торчащей из черепичной крыши, валил дым.
— Похоже, здесь вовсю идет процесс копчения, — понюхав, отметил граф и кинул кусок хлеба собаке, лениво лающей на непрошенных гостей. Пес безразлично отвернулся от подачки, а в малюсеньком окошечке произошло движение — быстро задернули занавеску.
— Видишь, собака до того нажралась потрохов, что на хлеб и смотреть не хочет, — перекосился хевдинг, — это в селянской-то семье! Да и сами хозяева явно не рады гостям. Эй, ребята, вытаскивайте-ка всех наружу, да и мясо не забудьте!
Стражники быстро соскочили с коней и несколькими ударами выбили закрытую изнутри дверь. Через минуту все члены воровской семьи уже валялись распростертыми на песке у крыльца. Тут же горкой сложили приготовленное для копчения мясо.
— Сеньор, — возопил хозяин дома, — я завалил свою корову, так в чем же моя вина?
— Что же понудило тебя сделать это в летнюю жару, — брезгливо процедил викинг — он явно не верил.
— У нее вздулся живот, могла сдохнуть. Наверно, съела что-то плохое.
— Сейчас приведут старосту, твоих соседей, — процедил граф, — все знают твой скот, посчитаем, проверим, это совсем не трудно. И, о горе тебе, если ты врешь.
— Он не врет, сеньор! — закричала жена хозяина и, вскочив с земли, бросилась к графу, — это наша корова! Но стражники быстро вернули ее на место.
— Еще раз тебе повторяю, лучше признайся сразу, если воровал. Если подозрения подтвердятся, и ты будешь продолжать упорствовать — подвергнем тебя пытке. Тогда все расскажешь, и про прошлые грехи тоже.
Вскоре подошли староста Дион и остальные жители Эльбуа. Староста Дион вначале не поверил, что вора так быстро нашли, но, взглянув на гору мяса, полностью перестал сомневаться в причастности Шлоэ, так звали подозреваемого, к краже. Это было видно по тому, как внезапно посерело его лицо. Он гневно глянул на вора, а потом опустил глаза к земле. Староста страшно переживал из-за позора, упавшего на общину. И, похоже, намного сильнее, нежели сам преступник.
— Что же ты, Шлоэ, — проговорил он, — или тебе перед богом и людьми не стыдно?
— Да не брал я!
— Ладно, «не брал», — возразили из толпы, — вон уже и твою корову из леса ведут, которую ты там к березе привязал. Думал обмануть своих? А как бы нам пришлось платить за тебя? Судите его, сеньор!
Ингмар спустился с Дагни и уселся на наспех возведенный трон, который быстро соорудили по приказу старосты из подручных материалов. Одну ногу он поставил на пустую бочку и, упершись локтем в колено, оперся на руку подбородком. В такой позе хевдинг просидел несколько длинных минут.
— Ну, чего ждете? — поднял он свои голубые глаза на старосту, — разводите огонь, грейте железо докрасна, будем пытать.
— Зачем пытать? — взвыл Шлоэ.
— Будем пытать тебя раскаленным железом, пока ты не признаешься во всех своих кражах, вор!
Под рыдания жены вора и плач его детей вилланы быстро разожгли костер, и запах копченого мяса смешался с дымом от соломы и дубовых чурок. Костер с треском разгорался, один из воинов сунул в уголья большую черную подкову. Шлоэ заворожено смотрел на то, как ворочают щипцами кусок железа, который ему придется взять в руки.
— Наверное, готово, — пробормотал стражник и плюнул на подкову. Слюна зашипела, а жена вора закричала еще сильнее.
— Нет, не готово, — возразил Ингмар, — кали докрасна! Или ты все расскажешь, или пусть бог решает твою судьбу. Не будет ожогов на руке — ты не виноват, будут — пеняй на себя.
Виллан отвернулся, не выдержав прямого взгляда судьи. Тем временем подкова стала красной, стражник щипцами вытащил ее из огня и понес в сторону испытуемого.
— Я признаюсь во всем, — заорал вор.
Ингмар встал и жестом остановил стражника со щипцами.
— Рассказывай!
— Да, я украл, — Шлоэ воровато оглянулся на раскаленную подкову, — дьявол попутал.
— Так у вас же три коровы! — крикнул кто-то из вилланов.
— Бес попутал, говорю, — заскулил вор, — думал, бесхозная она.
— Да, бесхозная, — вмешался Дион, — эта корова уже третий раз заходит в наши земли. Врешь ты все! А осенью пропала корова у Комэ? Это тоже твоих рук дело?
— И еще летом прошлым у меня корова, как под землю провалилась! — воскликнула возмущенно пожилая толстая женщина, вдова солдата, мать троих детей.
— Этих ты тоже украл? — грозно произнес Ингмар, вставая — из-за его спины показался дружинник с подковой.
— Да, я…
— Кто еще есть в семье? — граф повернулся к Диону.
— У него жена, Мария, и двое детей.
— Возраст детей?
— Мальчишки семи и десяти лет.
— Мария прекрасно знала о делах мужа, но не остановила его, и не сообщила тебе. Если бы ты, женщина, хотя бы поговорила со старостой — община бы образумила вора, — граф говорил четко и ясно, чтобы каждый из присутствующих слышал, — дети еще не совсем понимают суть происходящего, но по крови они отродье воровское.
Граф вышел на середину круга, который образовали понурые селяне. Все внимательно ловили каждое его слово, лишь жена Шлоэ лежала на песке, внешне безучастная к вершащемуся суду.
— По закону герцогства Нормандии все воровское семейство надо повесить! — четкий голос хевдинга звучал в тишине, нарушаемой только треском догоравшего костра и шорохом листьев, — так бы поступил и предок наш, герцог Ролло Пешеход.
Шлоэ застыл в напряжении. Другие общинники тоже молчали, только угрюмо поглядывали на изобличенного преступника и его семейство. Вдалеке стояли в ожидании решения суда несколько вилланов из соседнего селения, у которых пропало это животное.
Ингмар подошел вплотную к Шлоэ и, приподняв за подбородок его голову, долго всматривался в глаза преступника.
— Тебе повезло, вор, — тихо проскрежетал граф — все слышали каждое его слово, — сегодня, в день моей свадьбы, я буду милостив.
Ингмар повернулся к людям и заговорил громче.
— Я буду очищать нашу землю от воров и преступников. Знайте, краж у нас больше не будет! Я возмещу из своих денег каждому, у кого будет украдено, но если поймаю вора — пощады пусть не ждет!
— Корову его, что привели из леса, отдать людям барона Эдвига! — прозвучал вердикт, — Вместе с мясом украденного животного в качестве штрафа. Шлоэ назначаю тридцать, а его жене пятнадцать ударов плетью, — по рядам вилланов пошел шумок, — затем обоим выжечь на лбу тавро «вор» и изгнать из графства! Дом с имуществом передать общине! Детей я забираю в замок для воспитания и работы по хозяйству!
С этими словами Ингмар вскочил на коня и дернул поводья.
— Беньот! Проследи, чтобы все было выполнено, у меня все-таки свадьба! — и граф ускакал в сопровождении своих викингов.
Похищение
— В прошлом году было дождливое лето, особенно во второй половине, — произнес высокий сухопарый мужчина, одетый в дорогую тунику из византийского шелка, затканного золотыми цветами и, вытерев короткую седую бородку, отставил серебряный кубок в сторону.
Барон Донат де Брюнне удивленно приподнял брови и уставился на графа Шатрского.
— По вину чувствуется, барон — кисловато, — пояснил Клемент, — а вот каплун у тебя вышел на славу!
— Да, мы их выращиваем подвешенными в корзинах, — пояснил Донат, — чтобы ножки оставались нежными…
Мужчины сидели за длинным и гладким темным столом, вытянувшимся вдоль ряда узких окон, украшенных витражами. Сквозь широко распахнутые свинцовые рамы под темные своды зала свободно вливались трели летних птиц и свежие запахи знойного лета. Но барону было явно не до услаждений приятными закусками и песнями пернатых обитателей его сада. Хозяин замка беспрестанно вытирал платком раскрасневшуюся толстую шею и узкий лоб. На напряженном лице барона застыла гримаса злобного гнева — разговор был ему явно не интересен.
— Он, конечно, нанес тебе глубокую травму, Донат, — продолжил беседу граф, — но тем слаще будет месть.
Толстяк утвердительно закивал головой.
— Эти викинги уже окончательно обосновались на нашей земле. Они ведут себя как хозяева, и их земли беспрестанно расширяются.
— Пора положить этому конец, мессир, — брюзгливым тоном проговорил Донат.
— Вот я и думаю, что тебе, как наиболее пострадавшей стороне, надо остановить этого зарвавшегося юнца, нового графа Мелана. Если сейчас его не урезонить, он, того и гляди, и на наши земли положит свой хищный взгляд.
— Но силы у них велики, мессир, — возразил Донат.
— Да, викинги быстро перемещаются по рекам на своих быстроходных драккарах, и в случае нападения на Мелан помощь от герцога придет скоро. Думаю, вам пока следует понемногу ослаблять противника. Мелкими уколами, небольшими потерями, постоянными бедами можно измучить любого исполина.
— У меня просто чешутся руки снести башку этому варвару, — Донат даже приподнялся из-за стола от переполнявших его чувств, — он увел у меня и женщину, которая мне нравилась, и графство!
— Придет время — снесешь, — успокоил его Клемент, — но сейчас ты должен притаиться. Как леопард, ты должен ждать, когда враг расслабится, и в самый неожиданный момент нанести удар.
— Это правильно, граф!
Мужчины встали и двинулись к выходу. По дороге они еще обсуждали секретные планы относительно графа Ингмара и его друга, нормандского герцога.
Наконец начало светать. В воздухе расплескался расплывчатый серовато-синий свет раннего утра. Клокастый туман сонно клубился возле реки. Потихоньку просыпались птицы. Хакон Финн, который так и остался в замке Мелан, поднялся по малой нужде. Викинг брел, шагая еще не твердыми после сна ногами по крепостной стене, в заветный уголок, откуда можно было направить струю подальше, в зеленые заросли. Он не стал спускаться вниз, так как трава и кусты были влажными от выпавшей под утро росы. Про себя мужчина отметил, удивляясь, что из караульного помещения, где размещается дежурная смена, раздается сильный храп. Проходя мимо бойниц, викинг не удержался, чтобы не бросить взгляд в сторону драккаров, что стояли внизу, подле крепостной стены. Грациозные корабли были заботливо вытащены морскими странниками на песчаный берег, и их изогнутые борта и высокие шеи драконов на носах всегда вызывали теплое чувство у Хакона. Завороженный их необычной красотой, Финн убежал за викингами в детстве из родного селения, и всегда с тех пор при виде боевых кораблей к сердцу Хакона приливали воспоминания о заморских странах и многочисленных битвах.
Варяг недоуменно протер глаза. Перед замком стоял только один драккар! Присмотревшись, Финн увидел и второй, но намного дальше от первого корабля. Казалось, черноглазый змей на носу драккара жалобно смотрит на замок, уволакиваемый наглыми воровскими руками.
— Тревога! — истошно заорал Хакон, совсем позабыв о том безотлагательном деле, которое привело его на стену.
Надо отметить, что башмаки караульных довольно скоро застучали по булыжникам крепостной стены, и уже через несколько минут весь замок Мелан пришел в движение. Раздались крики, резкие команды графа, заскрипел подвесной мост. Оживление в замке придало резвости похитителям корабля, и франки с удвоенной скоростью стали заталкивать судно в воду. Когда ватага викингов с мечами наперевес подбежала к кромке воды, их сокровище уже покачивалось в десятке ярдов от берега и начинало набирать скорость, попав на стремнину. Обозленные варвары бросились обратно, ко второму кораблю, а Ингмар с отрядом всадников быстро погрузились на паром. Хевдинг намеревался перехватить похитителей, проскакав четыре мили по дороге. Сена делала большую петлю, и была надежда поймать неприятеля в другом месте.
Тем временем франки неумело пытались справиться с длинными веслами. Вынимая их из специально предназначенных для этого стеллажей, похитители чуть не поубивали друг друга. А потом, опуская весла в воду, они постоянно путались с длинными веретенами и лопастями, а рукоятями чуть не повыбивали друг другу зубы. Драккар беспомощно застыл посередине реки и, развернувшись лагом[13] к течению, стал медленно дрейфовать вниз. Это дало время викингам стащить в воду второй корабль, и пока франки мучались с непослушным судном, морские разбойники с криками настигли их. Зазвенели мечи, раздалась ожесточенная брань, и первые жертвы с шумными шлепками попадали в воду. Сам барон Донат не участвовал в ночном похищении боевого корабля. Это было не к лицу дворянину. Организатор нападения наблюдал за происходящим с близлежащего пригорка, на противоположном берегу Сены, будучи готовым в любой момент придти на помощь. Но события разворачивались с такой стремительностью, что, когда конница барона достигла берега, исход схватки был предрешен. Те из франков, кто остался в живых, и кто смог сбросить с себя тяжелые доспехи, словно мокрые крысы, плыли к берегу. Викинги направили, было, к франкам свой корабль, чтобы настигнуть похитителей, но на борту было всего человек двадцать. Силы на берегу были значительно большими, поэтому благоразумнее было подождать подкрепления, либо вернуться в крепость за оставшимися. Так Эд де Беньот и скомандовал, но время было утрачено, и барон со своими людьми ускакали прочь.
Когда Кларисса выглянула в окно, ее муж расхаживал широкими шагами по каменным плитам двора. Перед ним в две шеренги были выстроены викинги и франки, боевая дружина замка. Отдельно стояла группа из пяти человек ночной стражи. Граф напряженно молчал, и только его тяжелые шаги нарушали всеобщую тишину, охватившую замок. Наконец Ингмар подошел к провинившемуся караулу и, остановившись напротив виновных, гневно впился глазами в осунувшиеся от страха лица. В голубых глазах графа, казалось, не было и капельки доброты.
— Вот так, Беньот, выучили вы охранников замка, — повернулся хевдинг к начальнику стражи, — мы чуть не лишились боевого корабля. Если бы не выпил Хакон на ночь кварту молока, так и ушел бы драккар, который сделал для меня знаменитый на всю Норвегию мастер Кольберн.
Франк потупил глаза, а к груди Клариссы подкатилось неприятное чувство сожаления и стыда. Она ведь полагала, что охрана замка надежна.
— А я и думаю, что это меня не будят по ночам ночные переклички. Не успел я еще навести порядок после свадебного пира, как люди графа Шатрского воспользовались разгильдяйством охраны.
Граф прошел в начало шеренги и, развернувшись, сказал:
— По двадцать плетей каждому из этого караула, и в карцер, на три дня, пока задницы отойдут.
По строю пробежал легкий шумок.
— И вот еще что! Следующий, кто допустит сон во время службы, будет повешен!
Одинокая фигура всадника, поднимающегося на пригорок, четко вырисовывалась на фоне серого дождливого неба. За всадником, на расстоянии двадцать-тридцать ярдов уныло брели несколько десятков неудачливых похитителей драккара. Никто не решался догнать барона и поехать с ним рядом. В сгорбленных плечах Доната угадывалась напряженная злоба, попадаться ему под руку сейчас было опасно — это было известно каждому дружиннику. Многие из воинов промокли и озябли. Им хотелось пришпорить коня и побыстрее добраться в замок, но обогнать хозяина никто не решался. Вдруг барон поднял к небу указательный палец.
— Гийом! — раздался его властный голос.
— Да, мессир, — рослый мужчина за тридцать с пышной шевелюрой иссиня черных волос и орлиным носом мгновенно догнал барона и изогнул свою широкую спину в угодливо-внимательной позе.
— Ты натуральная сволочь, Гийом, — озлобленный барон повернулся к сержанту своей дружины, и тот смог ощутить на себе всю жесткость его маленьких колючих глаз.
— Вы возились с этим нормандским корытом, как стадо тупых баранов, — продолжил Донат, отвернувшись в сторону от сержанта, — и били друг друга веслами по тупым ослиным башкам посередине реки. Ты что же, не мог потренировать людей в гребле?
— Да где ж я мог тренировать их? У нас же нет ни лодок, ни весел, — удивился Гийом.
— Еще пять плетей! — заорал барон.
Сержант удивленно поднял брови.
— По возвращению в замок каждый из вас получит по десять плетей, тебе, Гийом, еще пять.
— Господин, этих викингов рожают с веслом…
— И с мечом, — прервал его Донат, — а вас рожают с винной кружкой в руке и куском мяса в зубах. Я вас замучаю тренировками! Отожрались, спите до полудня! Я вам покажу, как службу править!
Гийом понуро опустил голову, и черный чуб упал на его покатый лоб. Сержант знал — любое слово сейчас только добавит плетей на его многострадальную спину.
— И еще этот, — барон повернулся назад и поискал кого-то взглядом среди унылого войска, — а да, Ализон! Чтоб я его больше в замке не видел.
— Подлый трус, — после продолжительной паузы, когда казалось, что он уже забыл, о чем была речь, Донат опять заговорил, — он бросил меч и подло бежал от врага! Эта мразь! Ализон! — вдруг громогласно заорал барон.
— Да, господин, — послышался из-за спин унылый голос.
— Отправляйся прямо отсюда на корчевку леса. Ты будешь корчевать пни до конца своих дней! Слезай с коня, скотина!
Молодой дружинник слез с лошади и, сгорбившись, побрел в сторону леса.
Когда грустная кавалькада вошла в замок, Донат быстро соскочил с коня и поднялся по каменным ступеням в одну из самых верхних комнат центральной башни. Здесь барон любил уединяться в минуты грусти или гнева. Вид на бескрайнюю равнину, окружающую его крепость, и голубую ленту Сены успокаивал Доната. Не хотелось видеть никого. Мужчина присел возле окна и раскрыл его. В лицо ударил прохладный ветерок с полей. Он нес в себе запах колосящейся пшеницы и приятный дымок очага, на котором пекли хлеб. Вдруг внимание барона привлекли резкие звуки. По каменной мостовой громко цокали копыта. Донат выглянул и увидел знакомую седую голову. Граф Шатрский, не взирая на годы, проворно соскочил с коня и направился внутрь башни. Это был единственный человек, чей визит никогда не раздражал барона.
— Знаю, знаю, — участливо похлопал по плечу друга граф и усадил его обратно на лавку, — твои идиоты провалили дело. После того, как твоя жена Эсмеральда заболела, тебе, Донат, вообще не везет. Неудачное сватовство, потом этот поединок с викингом, теперь опять провал.
— Я бы его задушил голыми руками, этого сопляка норманна, — прошипел Донат.
— Голыми не получится, шея у него больно здоровая, — усмехнулся граф, — не забывай, за ним эти проклятые нормандцы. Они влезли на нашу землю, теперь они берут в жены наших лучших невест, захватывают замки…
— Мы должны дать им отпор, — злобно перебил его Донат.
— Сейчас мы можем противостоять им только хитростью. Викинги прямолинейны и просты. Наш ум более изобретателен. Бог дал нам хорошее оружие: коварство и изворотливый ум.
— Научи меня, Клемент, как отомстить, — попросил Донат, — я все сделаю, как ты скажешь.
— У меня зреет неплохой план, — граф потер руки, и на душе у хозяина замка стало веселей, — но надо еще кое-что обдумать.
— Ты даешь мне надежду.
— Да, друг, надежда умирает последней, мы еще расправимся с язычником, нанесем ему такой удар, которого он не выдержит. Вот тогда и станешь графом! Но сделать надо все разумно, чтобы у этого нормандского быка Роберта не было повода нам мстить.
С этими словами Клемент подсел поближе к грузному барону и обнял кузена за плечи.
— Но молодую графиню-то он уже оседлал, а я не люблю чужие объедки подбирать! Я ее три года добивался! Старый дурак, ее папаша, наотрез мне отказал, еще два года назад. Но потом будто бы все пошло как надо — добрые люди графа Эдмонда отправили к богу, вместе с женой, вроде бы никто не стоял между мною и титулом графа Мелана. Если бы не этот варвар, графство уже мое было бы! Да и девчонка красотка редкостная! Но я ей потом припомню, что она мною пренебрегла, будет ноги целовать! А сам буду у нее на глазах девственниц трахать! — слюна так и летела из толстых губ.
— Донат, угомонись! Все обязательно будет так, как ты захочешь! Но это мечты будущего! А сейчас мы может развеяться? Твой гарем, конечно, пополнился?
— Да, могу предложить тебе неплохую забаву, — подхватил идею Донат, — есть две стройняшки из одного селения, я приказал доставить их к твоему приезду.
— Это интересно, и какого возраста?
— Шестнадцатки, цветочки еще не нюханные, — Донат искривил тонкие губы в слащавой улыбке и потер руки.
— Что же ты молчал? — воскликнул граф и вскочил, — идем смотреть.
— Чего на них смотреть-то? — удивился Донат, — конечно, идем. Я уже отдал приказание, чтобы их подготовили.
Когда друзья вошли в специально отведенную для любовных утех комнату, девушки были уже готовы. На юных созданиях были нарядные туники, из-под которых пикантно выглядывали расшитые розочками нижние рубашки. В тщательно вымытые и расчесанные волосы были вплетены полевые цветы, они и многочисленные букетики, развешанные по всей комнате, источали нежные запахи, заполнявшие всю комнату головокружительными ароматами. Донат отличался хорошим вкусом — это было видно по отобранным им девушкам. Одна из них, ростом повыше, стройная длинноногая шатенка — сверкающие на солнце локоны ее густых волос ниспадали до самой талии. Другая — белокожая лань маленького роста, но очень элегантная, с точеной фигуркой. Ее иссиня-черные волосы окружали маленькую головку и были заплетены в тугую толстую косу. Когда мужчины вошли, девушки вздрогнули и забились в угол. Они схватили друг друга за руки, чтобы их невозможно было разлучить. Каждая искала в подруге защиту.
— Как зовут наших маленьких милашек, — слащаво заговорил граф, поглаживая седую бороду.