Подставных игроков губит жадность Гарднер Эрл
– Звереешь, когда выходишь?
– Ага.
– Ты себя так не ведешь.
– Забыл, как это делается.
– Надо попрактиковаться. Поторопимся, а то скоро встречать самолет. Дональд, бери бекон, клади на тост, накрой другим и получишь отличный сандвич. Шикарно, правда? Но в аэропорту позавтракаем еще раз. Пока просто перекусим, как бы разминка перед завтраком. А ты любишь холодные закуски, Дональд?
– Очень.
– Иногда, – мечтательно протянула она, – мне кажется, что разминка интереснее… – Она замолчала, подыскивая слова.
– …главного действия, – подсказал я.
– Ты и впрямь быстро соображаешь, – рассмеялась она. – Тебе с молоком и сахаром?
– Не теперь, – ответил я. – Потом, когда будем завтракать в аэропорту. Сейчас – черный.
– Ты замечательно выглядишь, Дональд. Хорошо спал?
– Как убитый, – заверил я. – А ты?
– Прекрасно выспалась.
– То-то ты – как свеженькая ромашка.
– Правда?
– Ей-богу!
– Дональд, я так рада знакомству. Мне хочется быть нужной тебе… Знаешь, я чувствую, что тебе не повезло в жизни, и ты, как бы это сказать… ну, робеешь…
– Что значит «робею»?
– Недавно я взяла тебя за руку, чтобы взглянуть на твои часы… ну, в таких случаях мужчины начали бы меня тискать, а ты…
– Это не по мне, – признался я.
– Ты намекаешь, что не лезешь сразу к женщине?
– Нет, никогда не подъезжаю к женщине, глядя на часы и думая, что пора ехать в аэропорт. Я люблю, когда полумрак, тихая убаюкивающая музыка, покой, уединение и…
– Дональд, довольно!
Я посмотрел на часы:
– Хорошо, посуду будем мыть?
– Непременно, – сказала она. – Не люблю оставлять полную раковину грязной посуды. У меня в квартире всегда все блестит. Правда, я лишь ополаскиваю в горячей воде с капелькой жидкого мыла. Слава богу, в доме всегда есть горячая вода, почти кипяток.
Дорис наполнила раковину горячей водой, капнула моющего средства, взяла посудную щетку и стала мыть тарелки, ополаскивая их холодной водой и протягивая мне:
– Тебе вытирать.
Я вытирал.
В двенадцать минут десятого мы были готовы ехать.
Дорис бегло оглядела квартиру.
– Вивиан тебе понравится, – вдруг сказала она. – Но, ради бога, не втрескайся в нее. Я не хочу делить тебя ни с кем. Пока что.
– Вивиан красивая?
– Закачаешься! Блондинка, все при ней.
– Поедем вместе? – спросил я.
– Ага.
– Хорошо, моя машина перед домом. Поехали.
Дорис посмотрела на будильник и рассмеялась:
– Ты думаешь, я дурочка? – Она вернулась и подвинула стрелки будильника на полчаса вперед. – Правильно, Дональд?
– Правильно.
– Ладно, поехали.
Я распахнул перед ней входную дверь, и она, подняв голову и одарив меня обольстительной улыбкой, вышла на лестничную площадку.
Мы спустились на лифте, сели в машину моего агентства, доехали до аэропорта и пошли взглянуть на расписание рейсов. Самолет Вивиан прибывал вовремя.
Поднявшись в ресторан, мы заказали колбасу, яичницу-болтунью и кофе.
Потом я отыскал выход на посадку, к которому прибывал самолет Вивиан, и мы вышли ее встречать.
Самолет прибыл по расписанию и подрулил к стоянке.
Потянулись пассажиры. Я сразу узнал Вивиан, еще до того как Дорис открыла рот, чтобы нас познакомить.
Это была яркая блондинка в коротком светло-малиновом шелковом платье прямого покроя с глубоким вырезом и в распахнутом жакете. На другой, менее идеальной фигуре платье казалось бы несколько мешковатым. Но на ней оно смотрелось – что надо!
– А вот и Вивиан! – воскликнула Дорис, подпрыгнув от нетерпения.
Вивиан показалась в дверях, и Дорис, взвизгнув от восторга, бросилась ей навстречу и заключила в свои объятия.
– Вивиан! Ты выглядишь сногсшибательно!
Вивиан изобразила томную улыбку:
– Привет, милочка.
– Вивиан, я… это со мной. – Дорис обернулась ко мне. – Дональд, это Вивиан. Вивиан, познакомься с моим приятелем Дональдом Лэмом.
– Самым свеженьким?
– Самым-самым последним.
Окинув меня быстрым взглядом, Вивиан неторопливо протянула руку.
– Здравствуйте, Дональд, – произнесла она грудным бархатистым голосом.
Она нарочито медленно протянула руку для пожатия, что придало жесту некую интимность. Было очень похоже на то, как опытная стриптизерша стягивает перчатку, оголяя руку и превращая простое движение во взрывное действо, когда обнаженная от кисти до локтя рука вдруг начинает вызывающе дерзкий спектакль нагой плоти.
– Дональд подвез меня в аэропорт, – пояснила Дорис. – Боже, Вивиан, у тебя, должно быть, совсем перепуталось время.
– Три часа разницы, – подтвердила она. – Пришлось плестись этим рейсом – с остановками в Чикаго, Денвере и Солт-Лейк-Сити. Сейчас в Нью-Йорке два часа пополудни. Могу сказать, дорогая, что я вылетала глубокой ночью.
– Наверное, было чертовски трудно вставать?
– Вовсе нет, – улыбнулась Вивиан. – Я просто не ложилась.
Она открыла сумочку, достала билет, отколола талоны на багаж и протянула было мне, но предупредила:
– Дональд, может, вы бы подъехали на машине? А я бы наняла носильщика. Подогнали бы прямо к багажной зоне. Там не станут придираться, если открыть багажник машины. С открытым багажником можно простоять минут двадцать, если делать вид, что кого-то ждешь. – Она подняла на меня ясные голубые глаза. – А вы умеете делать вид, что ждете?
– Не знаю, – сказал я. – Когда кого-нибудь ждал, никогда не следил за собой.
– Он говорит страшно остроумные вещи, – похвасталась Дорис.
– А вы сделайте вид, что ждете меня, Дональд, – не отводя глаз, продолжала начатую игру Вивиан.
– Может не получиться.
– Может.
– Дональд, ступай за машиной! – прервала нас Дорис.
– Не очень-то торопитесь, Дональд, – посоветовала Вивиан. – Пока разгрузят багаж, уйдет минут десять-пятнадцать, еще потребуется минута-другая, чтобы его получить и взять носильщика.
– А я в твое отсутствие расскажу ей все про тебя, Дональд, – пошутила Дорис Эшли. – Конечно, не все, но почти все. Посоветую ей не заниматься браконьерством в моем заповеднике. – И, мило улыбнувшись подруге, добавила: – Можешь заходить на территорию, но дичь не отстреливать.
– А где граница заповедника? – отшутилась Вивиан.
Я двинулся к машине.
До автостоянки было далеко, да и моя машина стояла в дальнем конце, так что ходьба заняла несколько минут плюс подъезд к багажной зоне.
Девушки обернулись быстрее, чем ожидала Вивиан. Они и носильщик уже ожидали меня. На тележке были аккуратно уложены четыре чемодана и сумка.
Я передал носильщику ключ от багажника и открыл девушкам дверцу машины.
– Усядемся все втроем впереди, – сказала Вивиан, занимая середину переднего сиденья.
В этот момент носильщик издал жуткий вопль.
Я оглянулся.
Носильщик стоял как вкопанный, глаза – что блюдца. Снова издав вопль, он повернулся и что есть мочи бросился прочь.
– Что там за шум! – крикнула Дорис. – Дональд, что ты с ним сделал?
Я направился к багажнику. Там виднелось что-то темное. Похожее на штанину. Я поспешил подойти поближе и заглянул внутрь. В багажнике лежало свернутое калачиком тело Картера Дж. Холгейта. Достаточно было одного взгляда, чтобы понять – он мертв.
В ушах зазвенел визг Дорис Эшли, затем раздался полицейский свисток. Собралась толпа. Визжали женщины. Полицейский взял меня за руку:
– Твоя машина, приятель?
– Моя, – ответил я.
– Разойдись! – приказал полицейский. – Чтобы ничьего духу тут не было. – И засвистел в свисток.
Прибежал служащий в аэропортовской форме. Потом я услышал вой полицейской сирены и увидел мчавшуюся к нам машину с радиоантенной. Пробиваясь сквозь толпу, машина замедлила ход.
Из нее выскочили два полицейских в форме, и не успел я глазом моргнуть, как меня затолкали в машину. Спустя две минуты я очутился в каком-то помещении в здании аэропорта. Офицеры начали допрос, человек в штатском записывал.
– Имя и фамилия? – спросил один из офицеров.
Я назвался.
– Предъявите водительское удостоверение.
Я предъявил.
– Машина ваша?
– Это машина агентства.
– Что вы здесь делали?
– Встречал прилетевшую самолетом девушку.
– Как ее зовут?
Я ответил.
– Номер рейса?
Я сообщил.
– Что за человек в вашем багажнике?
– Насколько я успел рассмотреть, – сказал я, – это Картер Дж. Холгейт. Но я не могу утверждать с уверенностью.
– Кто такой Картер Холгейт?
– Торговец недвижимостью, участки под застройку.
– Вы с ним знакомы?
– Разумеется, знаком. Иначе бы я не узнал, кто это.
– Когда вы его видели в последний раз?
– Вчера, ближе к вечеру.
– Каким образом тело попало в багажник вашей машины?
– Хотелось бы знать.
– Имеете что добавить?
– Много чего, – огрызнулся я. – Я разговаривал с Лоррен Роббинс. Она…
– Кто она? – оборвал меня офицер.
– Секретарь Картера Холгейта.
– Где проживает?
– Колинда, «Мирамар Апартментс».
– Ладно. О чем с ней разговаривали?
– О Холгейте. Она беспокоилась.
– Видно, были основания. Что она говорила?
– Его всю ночь не было дома, и она тревожилась.
– Она с ним живет?
– Нет. Но она знала, что он исчез.
– Откуда она знала, что он исчез?
– Мы пытались разыскать его вчера вечером.
– Вы говорите «мы»?
– Совершенно верно.
– Значит, вы были с ней?
– Некоторое время.
– И что же вы пытались делать?
– Мы пытались разыскать Картера Холгейта.
– Зачем?
– Потому что кто-то вломился в его кабинет.
– Когда это было?
– Когда было? Не знаю. Как-то не обратил внимания. Не смотрел на часы, знаю только, что было поздно. Вероятно, около полуночи.
– Откуда вы узнали, что в его кабинет кто-то вламывался?
– Видели, мы там были.
– Что вы там искали?
– Холгейта.
– Зачем?
– Мне было нужно с ним поговорить.
– О чем?
– Об одном дорожном происшествии.
– О каком конкретно?
– Не уверен, стоит ли мне в связи с ним давать в данный момент показания.
– Послушай, приятель, – пригрозил мне полицейский, – ты влип в нехорошее дело. Как частный детектив ты прекрасно понимаешь, где ты находишься. Так что лучше выкладывай все начистоту.
– Что я и делаю.
– Нет, если умалчиваешь о дорожном происшествии.
– А что с девушками, которые были со мной в машине? – спросил я.
– Здесь, в аэропорту?
– Да.
– Их допрашивают.
– Одна из них, блондинка, попала в то дорожное происшествие, – сказал я.
– Как ее зовут?
– Вивиан Дешлер.
– А другую?
– Дорис Эшли.
– Когда ты с ней встретился?
– Сегодня утром.
– Во сколько?
– В половине девятого.
– Где?
– У нее дома.
– С какой целью?
– Чтобы ехать сюда встречать мисс Дешлер.
– Что еще насчет вторжения в кабинет Холгейта?
– Там был порядочный разгром. Похоже, в кабинете была потасовка.
– Властям сообщено?
– Думаю, что нет.
– Почему?
– Его секретарь сочла, что надо подождать.
– Подождать чего?
– Что произойдет утром.
– Оно и произошло. И еще как! – усмехнулся полицейский. – Нам надо кое-чем заняться и кое-что проверить. А ты садись за стол и пиши все, что мне рассказал. Все, что тебе известно про это дело.
– Послушай, ты знаешь сержанта Фрэнка Селлерса? – спросил я.
– Конечно, знаю.
– Я его тоже знаю, – сказал я. – Свяжись с Селлерсом. Я с ним поговорю. А пока ничего писать не собираюсь.
– Чего не собираешься?
– Писать.
– Ты понимаешь, что говоришь, приятель? Напрашиваешься на неприятности?
– Хорошо, пускай будет так. Но пока не поговорю с Селлерсом, ничего писать не буду.
Полицейский отошел к телефону и некоторое время с кем-то негромко разговаривал. Мне ничего не было слышно. Потом меня оставили одного. Должно быть, минут на двадцать. Затем оба полицейских вернулись вместе с Дорис Эшли и Вивиан Дешлер.
Полицейский сразу приступил к делу.
– Девушки сядут вон там, – указал он.
Дорис подбодрила меня улыбкой. Вивиан Дешлер бросила на меня долгий пристальный взгляд.
– Итак, Лэм, – начал полицейский, – 13 августа в Колинде ты видел дорожное происшествие.
– И что с того?
– Расскажи, как было.
– Ну, обычное дело – кто-то вмазал в задний бампер передней машине.
– Кто был этот «кто-то»?
– Картер Холгейт.
– Кто находился в передней машине?
– Мисс Дешлер. Это она.
– Уверен?
– Конечно. В то время я не был знаком. Просто видел ее. А теперь знаю, что это она, точно.
– Хорошо, опиши происшествие.
– Что тут описывать?
– Давай поподробнее. Как все произошло?
– Ну, – протянул я, – двигался ряд машин.