Заклинание для хамелеона Энтони Пирс

— Но мне нужны эти сокровища, — возразила она.

Бинк не отрывался от своего занятия. Бочонок все больше наполнялся камнями.

— Как тебя зовут? — спросил он.

— А тебя?

Теперь появился запах оленьей мушки, осторожно выглядывающей на край полянки.

— Я первый спросил. — Он хотел отвлечь нимфу разговорами, пока не поймает ее.

— Но незнакомец-то ты, — заметила она с типичной женской логикой.

Ну что ж. Ее логика ему понравилась. Он понимал, что это эффект источника — он уже был пленником ее кокетства.

— Меня зовут Бинк.

— А я Самоцветик, — сказала она, — Нимфа Драгоценностей, если тебе нужно полное имя. А теперь отдай мне мои камни.

— С удовольствием, Самоцветик, но за поцелуй.

— За кого ты меня принимаешь? — в типичной для нимф манере возразила она.

Теперь появился запах дезинфекции на сосновом масле.

— Это-то я и хочу выяснить. Расскажи мне о себе.

Она отступила в глубь комнаты, не доверяя ему.

— Я просто горная нимфа. Я слежу за тем, чтобы все драгоценные камни были надежно спрятаны в земле, так чтобы гоблины, драконы, люди и прочие существа могли их добывать— Бинк почувствовал запах усталых людей и гоблинов, — Это очень важно, иначе все эти существа станут еще более дикими, чем теперь. Добыча камней дает им хоть какое-то занятие.

Так вот как в земле появляются камни. Бинка это всегда удивляло, скорее, обязательно удивило бы, подумай он об этом.

— Но где же ты их берешь, чтобы потом прятать?

— О, да они просто появляются по волшебству. Бочонок никогда не пустеет.

— Правда?

— Смотри, он уже переполнился, оттого что ты пытаешься положить камни назад. Он не рассчитан на то, чтобы камни клали в него обратно.

Бинк с удивлением посмотрел на бочонок. Так и есть. Он предположил, что бочонок пуст, не проверив это предварительно, потому что все его внимание было поглощено нимфой.

— Как мне теперь управиться с лишними камнями? — с милым раздражением вопросила она. — Обычно на то, чтобы спрятать один камень, уходит около часа, а ты тут раскидал сотни,

Она топнула своей милой маленькой ножкой, явно не зная, как лучше выразить свое раздражение. В нимфах главное внешность, а не чувства.

— Я? Да это ты рассыпала их, когда удирала, — возразил Бинк. — Я как раз собираю их.

— Ну и что, все равно это твоя вина, ведь ты напутал меня. Что ты делал там, за стеной? Там никого не должно было быть. Поэтому-то и поставлена эта стена. Вода… — Она с тревогой умолкла. — Ты не…

— Пил, — признался Бинк — Меня мучила жажда и…

Она снова взвизгнула и убежала. Нимфы очень пугливы по своей природе. Бинк продолжал собирать камни и складывать их в кучку рядом с бочонком, зная, что она все равно рано или поздно вернется. Он ненавидел себя за это, понимал, что должен оставить нимфу в покое, но остановиться уже не мог. И он чувствовал, что должен, насколько может, помочь ей справиться с образовавшимся беспорядком, так как куча камней рядом с бочонком все росла и росла.

И опять из-за угла выглянула Самоцветик:

— Если бы ты просто ушел и дал мне…

— Нет, я не уйду, пока не разберусь с этим беспорядком, — сказал Бинк. — Ты же сама сказала, что это моя вина.

Он положил огромный яйцеобразный опал на вершину кучи, и куча осела под тяжестью этого последнего камня, и все камни разъехались в разные стороны. Вся его работа пошла насмарку.

Нимфа осторожно приблизилась:

— Нел, прав ты. Это я все рассыпала. Я как-нибудь справлюсь с этим сама. А ты просто… просто уйди. Ну пожалуйста.

Его нос почувствовал запах клубов пыли, будто табун кентавров пронесся по сухой летней дороге.

— Твой волшебный талант! — воскликнул он. — Твой волшебный талант — запахи!

— Ничего подобного, — сказала она слегка оскорбленно.

Теперь запах пыли сменился запахом горящего масла.

— Я хочу сказать, что ты можешь делать… Ты пахнешь в соответствии со своими чувствами.

— А, это — Запах масла превратился в приятный аромат. — Да. А у тебя какой талант?

— Этого я не могу сказать.

— Но я-то тебе про свой сказана. Будет только честно, если…

Теперь она подошла так близко, что он мог до нее дотянуться. Бинк схватил ее. Она опять очаровательно заверещала и начала вырываться, но не так чтобы очень сильно. Это тоже свойство нимф — с ними чувствуешь себя восхитительно, и не требуется особых усилий. Он притянул ее к себе и крепко поцелован в губы. Обнимать ее было приятней всего на свете, а губы ее казались ему слаще меда. По крайней мере, именно им они и пахли.

— Не очень красиво с твоей стороны, — сказала она, оттолкнув его, когда он закончил поцелуй, но вид у нее был не очень-то и сердитый.

Теперь от нее запахло свежевспаханной землей.

— Я люблю тебя, — сказал Бинк. — Пойдем со мной…

— Я не могу пойти с тобой, — сказала она, запахнув свежескошенной травой. — Мне надо заниматься своим делом.

— А мне своим, — сказал Бинк.

— А что у тебя за дело?

— Я ищу источник магии.

— Но это где-то там, внизу, в центре мира или что-то в этом роде, — сказала она, — Ты не сможешь туда пройти. Там и драконы, и гоблины, и крысы…

— Мы привыкли к ним, — сказал Бинк.

— А я не привыкла! Я боюсь темноты! Я не могу пойти туда, даже если…

Даже если и захочет. Потому что, конечно же, она не любит его. Она ведь не пила из Источника любви.

Бинку в голову пришла пакостная мыслишка.

— Пошли попьем вместе! И тогда мы сможем…

Она начала вырываться, и он отпустил ее. Меньше всего на свете он хотел бы заставить ее страдать!

— Нет, я не могу позволить себе любовь. Я должна спрятать все камни.

— Но что же мне тогда делать? С того самого момента, как я тебя увидел…

— Тебе просто надо найти противоядие, — сказала она и запахла только что зажженной свечкой — свечка символизировав ее блестящую идею.

— А есть противоядие? — Об этом он и не подумал.

— Должно быть. На каждое волшебство есть противоположное. Где-нибудь. Тебе остается лишь найти его.

— Я знаю, кто может найти его, — сказал Бинк, — Мой друг Кромби.

— У тебя есть друзья? — удивилась она и запахла вспугнутой птицей.

— Конечно, у меня есть друзья!

— Я имела в виду, здесь, под землей. Я думала, ты здесь один.

— Нет, не один. Я пошел искать воды для себя и Честера. Мы…

— Честера? Мне показалось, твоего друга зовут Кромби.

— Честер — кентавр. Кромби — грифон. А еще есть волшебник Хамфри и…

— Волшебник! — воскликнула она с уважением, — И вы все ищете источник магии?

— Да. Это хочет узнать король.

— И король тоже с вами?

— Нет, — ответил Бинк и на миг почувствовал раздражение, — король поручил поиски мне. Но у нас возникли трудности, мы потеряли друг друга и…

— Я думаю, будет лучше, если я покажу тебе, где есть вода, — решила Самоцветик, — И пища. Вы, наверное, еще и голодны.

— Ага, — сказал Бинк и попытался схватить ее, — А мы с удовольствием взамен…

— О нет! — закричала она, отскакивая от него с соблазнительным подрагиванием всей своей анатомии и запахом дыма от ореховых дров. — Нет, пока ты не выпьешь противоядие.

Вот так-то.

— Мне действительно надо вернуться к Честеру, — сказал Бинк, — Он будет волноваться.

Она на время задумалась.

— Бинк, мне очень жаль, что все так получилось. Приводи своих друзей, и я их накормлю. Но потом вам на самом деле придется уйти.

— Хорошо, — сказан Бинк, медленно направляясь к дыре в стене.

— Не сюда! — закричала она. — Обойди вокруг по обычным проходам.

— Но я не знаю дороги! У меня нет огня. Я должен вернуться обратно по веревке.

— Ни в коем случае!

Она подхватила свой волшебный фонарь, точно такой же, какой Бинк нашел висящим в проходе, и твердо взяла Бинка за руку:

— Я знаю все пещеры в округе. Я найду для тебя твоего друга.

Бинк испытывал удовольствие от того, что его ведут. Даже без любовного зелья он находил в Самоцветике определенные достоинства. Она вовсе не одна из тех пустоголовых нимф, которых обычно связывают с морской пеной или лесными курочками; у нее были и целеустремленность, и достоинство, и чувство долга. Несомненно, это ответственная работа по укрытию драгоценностей так повлияла на нее. И все же, несмотря на любовный напиток, ему рядом с ней делать нечего! Как только его друг будет накормлен, Бинк должен ее покинуть. Бинк задумался о том, как долго действует любовный напиток. Некоторые заклинания были временными, другие не теряли силы всю жизнь.

Они начали кружить по пересекающимся тоннелям и очень скоро нашли Честера, все еще ожидавшего Бинка возле пролома в стене.

— А вот и мы! — окликнул его Бинк.

Честер подпрыгнул так, что все его четыре копыта оторвались от земли.

— Бинк! — воскликнул он. — Что случилось? Кто эта нимфа?

— Честер — Самоцветик. Самоцветик — Честер, — представил их друг другу Бинк, — Я…— Он замялся.

— Он выпил любовный напиток, — весело сказала Самоцветик.

Кентавр сделал такой жест, будто вырвал два клока из своей гривы:

— Таинственный враг опять нанес удар!

Об этом Бинк не подумал. Конечно же, это самое разумное объяснение тому, что произошло! Талант Бинка его не предал, но и не защитил от нефизической угрозы. Итак, враг заработал еще одно очко. Как Бинк сможет продолжать поиски источника магии, если его сердце будет привязано к этим пещерам?

Но ведь его сердце привязано и к дому, к Хамелеоше. И это одна из причин, почему он отправился на поиски. Так что… ему придется с этим смириться.

— Если мы снова соединимся с волшебником и Кромби, может быть, Кромби сумеет показать, где находится противоядие, — сказал Бинк.

— А где остальные твои друзья? — спросила Самоцветик.

— Они в пузырьке, — объяснил Бинк. — Но мы можем связаться с ними с помощью осколка волшебного зеркала. Я сейчас представлю тебя им. — И он полез в карман за осколком зеркала. Но его рука ничего не нашла, — Ой, я потерял осколок! — Он вывернул карман. В кармане была дыра: острые края осколка проделали дыру, и осколок исчез из кармана. — Ну, как-нибудь мы их все же найдем, — ошарашенно проговорил он. — Мы не отступимся, пока не сделаем этого.

— Похоже, так будет лучше всего, — мрачно согласился Честер, — Однако нам придется взять с собой и нимфу.

— Почему? — спросил Бинк, испытывая противоречивые чувства.

— При снятии заклинания должен присутствовать и объект, на который направлены чары; эти противоядия действуют именно таким образом. Ты влюбился в первую женщину, встретившуюся тебе после того, как ты отведал любовного напитка, и должен разлюбить ее в той же последовательности.

— Я не могу пойти с вами! — запротестовала Самоцветик, но взглянула на Честера так, словно хотела прокатиться на его спине. — У меня уйма работы.

— А сколько ты наработаешь, если Бинк останется здесь? — спросил Честер.

Она всплеснула руками, чисто женским жестом выражая свое отчаяние:

— Идем в мое жилище. Мы обсудим это потом.

Жилище нимфы оказалось таким же милым, как и она сама.

Самоцветик жила в нескольких пещерах, полностью убранных коврами — ковер простирался по полу, закрывал стены и потолок, и все это цельным полотном, если не считать круглого отверстия для входа. Здесь не было ни стульев, ни стола, ни кровати; казалось, нимфа может с одинаковым комфортом рассесться или разлечься где угодно.

— Надо что-то придумать с твоей одеждой, — сказала она Бинку.

Бинк посмотрел на себя. Его одежда после купания в водовороте и озере высохла прямо на нем и сейчас зияла большими прорехами.

— Но это все, что у меня есть, — сказал он с сожалением.

— Ты можешь ее вычистить и высушить, — сказала она, — Иди в будуар и положи вещи в очиститель. Это не займет много времени.

Бинк зашел в указанную комнату и задернул занавеску. Он нашел очиститель; это было устройство, напоминающее очаг, расположенный в алькове, через него проходил теплый воздух, обвевая его шорты и рубашку. Бинк поместил свою одежду в очиститель и подошел к углублению вроде миски, через которое пробегал ручеек воды. Оно располагалось под отполированной до блеска каменной стеной. Зеркало. Женское тщеславие всегда требует зеркала!

Увидев в зеркале свое отражение, Бинк ужаснулся — он сам был еще грязнее, чем его одежда. Волосы спутались и прилипли ко лбу. Появилась борода — в своей начальной уродливой фазе. Когда он пролезал через пролом в стене, на его лицо и тело налипла земля. Он выглядел совсем как юный огр. Ничего удивительного, что нимфа испугалась, увидев его в первый раз!

Он побрился острым лезвием своего меча; чтобы побриться и подровнять бакенбарды подобающим образом, у него не было специальной волшебной щетки. Затем он сполоснул и причесал волосы. Он обнаружил свою одежду сухой, чистой и выглаженной — очевидно, этим занимался не только теплый воздух. Порванный рукав был настолько тщательно зашит, что отсутствие в нем лоскутка казалось преднамеренным. Он подумал, что в этих пещерах, наверно, циркулирует магическая пыль, которая и расширяет возможности таких устройств, как очиститель. У нимфы, кажется, имеется много волшебных приспособлений для удобства, и жизнь у нее вполне комфортабельная. К такому образу жизни будет легко привыкнуть…

Он потряс головой. Это говорит любовный напиток, а не здравый смысл! Надо быть начеку и остерегаться подобной логики. Ему здесь не место, и он должен уйти, когда выполнит свое задание, хотя, может быть, и оставит здесь частичку своего сердца.

Он аккуратно оделся и даже свои сапоги пропустил через очиститель. Как жать, что вместо его сапог вода не выбросила на берег бутылочку с волшебником!

Когда он вышел, Самоцветик посмотрела на него с изумленным восхищением:

— А ты красивый мужчина!

Честер криво улыбнулся:

— Думаю, раньше это трудно было заметить. Может, если мне умыться, я тоже преображусь?

Все рассмеялись, но смех получился натянутым.

— Мы должны отплатить тебе за гостеприимство и помощь, — сказан Честер, когда смех постепенно затих.

— Мое гостеприимство бесплатное, и плата его только унизит, — сказала Самоцветик, — А моей помощью вы пользуетесь против моей воли. За рабский труд не платят.

— Нет, Самоцветик! — воскликнул Бинк, оскорбленный в своих лучших чувствах, — Я никогда не принудил бы тебя к чему-нибудь силой и никогда не причинил бы тебе вреда!

Она смягчилась:

— Знаю, Бинк. Ты выпил любовный напиток; ты не причинишь мне вреда. Но я должна помочь тебе найти твоих друзей, чтобы они помогли тебе найти противоядие, а значит, мне придется оставить на время мою работу…

— Тогда мы поможем тебе выполнить твою работу! — сказан Бинк.

— Вы не сможете. Вы не знаете, как сортировать драгоценные камни и где их прятать. Но даже если вы с этим и справитесь, индрик не будет работать для вас.

— Индрик?

— Мой зверь-работяга. Он проникает в скалы, туда, где я должна спрятать камни. Он слушается только меня, и то лишь когда я пою. Он работает только за песни, больше ни за что.

Бинк обменялся взглядами с Честером:

— После того как поедим, мы покажем тебе нашу музыку.

Пища у Самоцветик была незнакомая, но великолепная.

Нимфа подала разнообразные грибы и фрукты, которые, как она объяснила, растут при помощи магии и не нуждаются в свете. Некоторые на вкус оказались прямо как бифштекс из дракона, некоторые — как жареная картошка, только что снятая с горячего картофельного дерева; а на десерт было нечто похожее на свежий шоколадный пирог от коричневой коровы — такой круглый, мягкий и с кислинкой, он прямо-таки парил над тарелкой. У нимфы был и какой-то белый порошок, который она смешивала с водой и получала великолепное молоко.

— Знаешь, — прошептал Честер на ухо Бинку, — а ты, после того как выпил любовное зелье, мог ведь встретить нимфу и похуже.

Бинк ничего не ответил. После любовного зелья он мог полюбить и гарпию, какой бы уродиной та ни была. Любовный напиток совершенно не заботился о последствиях. Магия без стыда и совести. Но на самом деле, как понял, к своему ужасу, Бинк, именно такие источники повлияли на всю историю Ксанфа. Первоначальные, не магические виды перемешались, и получились такие гибриды, как химеры, гарпии, грифоны и… кентавры. И кто скажет, что это плохо? Что стало бы с землями Ксанфа, не будь на них благородных кентавров? И все же выпитый Бинком любовный напиток в данный момент причинял огромнейшие неудобства. По логике вещей Бинк должен был оставаться дома, с женой, но вот если следовать чувствам…

Честер поел. Он сосредоточился, и появилась серебряная флейта. Она восторженно заиграла. Самоцветик так и застыла, вслушиваясь в серебристую мелодию. Затем она начала подпевать. Ее голос звучал не так чисто, как флейта, но очень красиво сочетался с ней. Бинк был очарован, и, как он сам себе признался, был бы, наверное, очарован и без любовного напитка.

В комнату заглянуло какое-то совершенно нелепое существо. Флейта стихла на полуноте, а в руке Честера тут же появился меч.

— Убери руки, кентавр! — воскликнула Самоцветик, — Это и есть мой индрик!

Честер не стал нападать, но его меч оставался в готовности.

— Он похож на гигантского червя!

— Да, — согласилась нимфа, — он сродни вжикам и завитушечникам, но намного крупнее и медлительнее. Он землерой, нельзя сказать, что он делает это блестяще, но в моей работе он незаменим.

Честер решил, что причин для беспокойства нет.

— Я думал, что видел всех обитателей Ксанфа, но такого пропустил. Давай-ка посмотрим, сможем ли мы помочь тебе в работе. Если ему понравится моя музыка, а у тебя есть камни, которые надо спрятать вдоль речки…

— Издеваешься! — сказала Самоцветик в свойственной нимфам манере, — У меня там полбочонка рассыпано, найдется несколько дюжин и для реки. Вполне можно начать оттуда.

Под ее руководством они уселись на индрика. Самоцветик устроилась ближе к голове землепроходца, поставив перед собой корзинку с драгоценными камнями. Бинк сидел следующим, а Честер последним, при этом его четыре конечности неловко торчали в разные стороны. Кентавр привык сам нести всадника, а не быть им, хотя такой опыт у него был — как-то он ездил на драконе.

— Ну а теперь начнем музицировать; индрик не требует большого разнообразия и работает, пока ему нравятся звуки. Через несколько часов я должна буду прекратить, но если флейта кентавра…

Появилась флейта. Она заиграла. Огромный червь пополз вперед, неся своих всадников так легко, будто они были обычными мухами. Он не полз и не извивался, как делают драконы; он просто поочередно вытягивал и сжимал свое тело, так что участки его туловища, на которых сидели трое всадников, постоянно менялись в диаметре. Довольно странный способ путешествия, но вполне приемлемый. Индрик был очень большим червем, да и продвигался достаточно быстро.

На голове индрика появилось нечто вроде щитка — когда землерой начинал прокладывать тоннель в скале, щиток увеличивал диаметр тоннеля, и всадники тоже помещались в образовавшемся проходе. Бинку пришла в голову мысль, что эта магия сродни магии пилюль доброго волшебника, предназначенных для дыхания под водой. В скале, как и в воде, не столько прокладывался новый тоннель, сколько временно раздвигалась порода и позволяла пройти сквозь нее, не оставляя отверстия. Честеру приходилось наклонять голову, чтобы поместиться в тоннеле, и в такие моменты флейте становилось тесновато, но она все равно продолжала играть захватывающие мелодии. Бинк не сомневался, что Честер более чем счастлив получить такой предлог для тренировки своего новоявленного таланта, который он подавлял в себе всю жизнь.

— Должна признаться, вы оказали мне ценную помощь, — сказала нимфа. — Я думала, кентавры не обладают магией.

— Кентавры тоже так думают, — сказал Бинк, исподтишка любуясь сзади ее формами. На кой черт любовный напиток, сама ее фигура вдохновляет!

Тут червь изогнулся, упершись в другой тип породы, и Бинка бросило вперед, прямо на нимфу.

— Извини, — сказал Бинк, хотя не чувствовал никакого раскаяния— Я… э-э…

— Да, я знаю, — сказала Самоцветик. — Может, тебе лучше ухватиться за мою талию? Когда едешь на индрике, временами изрядно трясет.

— Я… думаю, лучше не стоит, — сказал Бинк.

— А ты по-своему благороден, — заметила она. — Девушки должны бы любить тебя.

— Я… я женат, — с огорчением признался Бинк, — Мне… мне нужно это противоядие.

— Да, конечно, — согласилась она.

Внезапно землерой вырвался из стены в большую пещеру.

— Река, — заметил Честер.

Когда он заговорил, флейта прекратила играть. Червь повернулся, на его морде застыл немой вопрос об исчезнувшей музыке.

— Не останавливайся, — крикнула Самоцветик, — он уйдет, как только…

Флейта заиграла снова.

— Мы хотим спуститься вниз по реке, — сказал Бинк, — И если увидим плавающую бутылочку…

— Сначала мне надо спрятать несколько камней, — твердо возразила нимфа. Она направила землероя к скалистому выступу, остановила его там и вынула огромный алмаз. — Положим прямо сюда, — сказала она, — потребуется миллион лет, прежде чем вода вынесет его на поверхность.

Червь взял камень в рот и сунул голову в скалу. Его голова превратилась практически в точку, а рот стал меньше человеческого, но он спокойно мог удержать алмаз. Когда голова землероя вынырнула из скалы, алмаза во рту уже не было, скала тоже осталась неповрежденной. Бинк сначала удивился, но потом сообразил, что так и должно быть, ведь за ними тоже не оставалось тоннеля.

— Один готов, — отрывисто проговорила Самоцветик, — осталось еще девятьсот девяносто девять.

А Бинк обшаривал взглядом сверкающую реку, стараясь найти плывущую бутылку. Сила любовного зелья была такова, что у него в душе таилась надежда не найти бутылку. Как только найдется волшебник, они выяснят, где взять противоядие, и его любовь к Самоцветику пропадет, а ему даже подумать об этом трудно. Он знал, что это единственно правильное решение, но все равно сердце к нему не лежало.

Время шло. Самоцветик прятала алмазы, опалы, изумруды, сапфиры, аметисты и агаты в многочисленные тайники вдоль реки, а жемчужины кидала в воду — для устриц.

— Устрицы очень любят жемчуг, — пояснила она, — и просто заглатывают его.

Работая, она временами пела, подменяя флейту Честера, и Бинк постоянно переключал свое внимание с реки на нее и обратно. Действительно, ему мог встретиться куда как худший объект для действия любовного напитка.

Затем река влилась в озеро.

— Эго обиталище демонов, которые могут пользоваться зараженной водой, — предупредила Самоцветик. — Меня демоны знают, но вам надо получить разрешение для прохода через их территорию. Они не любят пришельцев.

Бинк почувствовал, как за его спиной зашевелился Честер; похоже, он положил руку на меч или лук. Они только что имели неприятности с прокляторами, и им совсем не нужны неприятности еще и с демонами!

Стены пещеры теперь напоминали каменные здания — с такими же прямыми углами и улицами между ними, совсем как город. Вообще-то Бинк никогда раньше не видел городов, только на картинках; первые поселенцы Ксанфа строили города, но с уменьшением численности населения города исчезли.

Бинк с Честером спешились и пошли рядом с землероем вдоль улицы. Вскоре к ним подъехала волшебная повозка. Она напоминала фургон, в который запрягают монстров, с единственным отличием: монстра здесь не было. Вместо колес толстые упругие резиновые бублики, а сама повозка, похоже, металлическая. Изнутри слышалось какое-то мурлыканье. Возможно, там сидело какое-нибудь мелкое чудище и крутило педали.

— Где огонек? — спросил демон из повозки.

Он был весь синий, а макушка головы плоская и круглая, как блюдечко.

— Ну прямо здесь, синюшный ты мой, — сказала нимфа, хлопнув себя рукой по груди. — Ты не выдашь пропуск моим друзьям? Они ищут источник магии.

— Источник магии! — воскликнул другой голос. Теперь Бинк разглядел, что в повозке два демона, второй был мусорных оттенков, — Это как скажет начальник!

— Ну что ж, мусор, поедем к нему, — согласилась нимфа.

Очевидно, она очень хорошо знала этих демонов, коли могла так шутить с ними. Бинк почувствовал болезненный укол ревности.

Самоцветик проводила Честера с Бинком до здания с вывеской «Отделение» и остановила своего червя.

— Мне придется остаться с индриком и петь ему песни, — сказала она, — а вы идите поговорите с начальником. Я вас подожду здесь.

Бинк испугался, что она не дождется их и, воспользовавшись случаем, улизнет, бросив их на произвол демонов. Так она обезопасит себя от погони — как мстительной, так и романтической. Но он должен довериться ей. В конце-то концов, он ведь ее любит.

В здании за широким столом, склонившись над книгой, сидел демон. Когда Честер с Бинком вошли, он взглянул на них.

— Ну вот, — сказал он, — нам и довелось опять встретиться.

— Борегар! — воскликнул пораженный Бинк.

— Я, конечно, выпишу вам пропуск, — сказал демон, — вы явились своеобразной причиной моего освобождения, и, согласно правилам игры, я ваш недемонический должник. Но уж разрешите мне немного вас поразвлечь, как вы развлекли меня в логове огра. Прежде чем вы продолжите свое путешествие, мне бы надо вам много чего посоветовать.

— Там… м-м… нас нимфа ждет на улице… — сказал Бинк.

Борегар покачал головой:

— Похоже, ты просто притягиваешь несчастья, Бинк. Сначала ты потерял пузырек, потом сердце. Не бойся, мы и нимфу пригласим на ужин. А червя отправим в наш автопарк, ему очень понравится валяться там на газонах. Мы очень хорошо знаем Самоцветик, на самом деле ты оказался большим счастливчиком в своем несчастье.

Через некоторое время и Самоцветик присоединилась к ним за ужином. С трудом верилось, что еще на рассвете они сидели на ветвях дерева на границе Области Безумия, завтракали уже в замке донных прокляторов, обедали у нимфы, а ужинают здесь — и все это за один день. И хотя здесь, под землей, день имел меньшее значение, чем наверху, все равно он оставался периодом, полным событий.

Угощение у демонов походило на пищу у нимфы, только приготовлено оно было из малюсеньких магических существ, называемых грибками и бактериями. Бинк задумался, нет ли здесь подобных существ, называющихся ягодками, но спрашивать не стал. Одно из блюд напоминало цветную капусту, раскрашенную прямо перед ужином, другое напоминало поджаренный окорок короткой свиньи. На десерт подали мороженое с глазом птицы ури. Настоящий глаз ури — редкость, то же можно было сказать и о желтом ароматном эрзаце этого деликатеса.

— Я однажды пробовал глаз уньи, — сказал Честер, — но это намного вкуснее.

— У тебя глаз мастака, — заметил Борегар.

— О нет! Очи кентавров не так ароматны, — быстро возразил Честер.

— Ты слишком скромен, — успокаивающе улыбнулся демон, — Ури обычно жирнее уньи, поэтому их глаза и ароматнее, как ты верно заметил.

Страницы: «« ... 3031323334353637 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

«От Хорликовского университета в Питсбурге до озера Каскейд – сорок миль, и хотя в октябре в этих ме...
«В 1927 году мы играли в «тихом» ресторанчике, находившемся к югу от Моргана, штат Иллинойс, в семид...
«Рассвет медленно крался по Калвер-стрит. Обитателю любого дома, не спавшему в этот час, могло показ...
«С яркого майского дня Гарриш вошел в прохладу общежития. Какое-то время его глаза привыкали к сумра...
«На первый взгляд компьютер напоминал текст-процессор «Ванг»: по крайней мере клавиатура и корпус бы...