Заставьте танцевать мертвеца Чейз Джеймс
— Да, — и по ее тону понял, что обидел Сьюзен. — Я думала, вы будете довольны моим сообщением, а не наоборот. Вы требуете от меня совершенно невозможного.
— Это хорошо, — быстро проговорил он. — Я очень огорчен и очень беспокоюсь. Вы отлично выкрутились и вышли из этого затруднительного положения. Ну, а дальше?
— По правде говоря, мне это было все очень неприятно. Я страшно боялась. Я все время повторяла себе, что не должна делать всего этого. Они все такие страшные, особенно Батч-Эган. Это человек в черной рубашке.
— Да, вы должны быть очень осторожны, — подтвердил Джос. — Вы мне просто необходимы, вы сообразительная девушка.
— Но ведь я все это делаю потому, что вы платите мне, не так ли? — спросила она так, будто хотела в этом убедить себя. — Во всяком случае, я не должна была терять времени. Они ожидают мистера Вайдемана сегодня ночью. Но, к сожалению, я не могла понять того, о чем шла речь. Это касается какого-то Вуду.
— Кого? — изумился Джос.
— Вуду. Разве это не вид какого-то колдовства? Доктор Мартин давал указания Гилрою, негру. Я не могла услышать всего. Я не имела возможности слушать долго, но слово «зомби» повторялось много раз. Я не знаю, что оно означает. А вы?
— Нет. Я тоже не знаю этого, но я выясню.
Джос был очень удивлен, так как не мог предположить ничего подобного.
— Доктор сказал, что это будет стоить очень дорого. Он говорил о чем-то вроде миллиона фунтов. Они спорили, как будут делить между собой эти деньги. Они никак не могли придти к соглашению. К сожалению, я больше не решилась подслушивать: этот тип из справочного, Марч, ожидал меня. Мое долгое отсутствие могло вызвать у него подозрение. Но я ведь все-таки обнаружила кое-что, не правда ли? Я ведь не зря потратила время?
— Нет, нет! У нас теперь есть уже след, по которому можно идти. Вы сказали о «зомби»? Мне нужно поскорее выяснить, что это такое. Вы пойдете туда сегодня вечером?
— Да, обязательно. Я буду там работать с семи вечера до полуночи. Постараюсь узнать побольше. Они говорили, что мистер Вайдеман придет туда около одиннадцати часов.
— Во всяком случае, его там не будет. — У Джоса был решительный голос и звучал он твердо. — Я просто испорчу машину. Я помешаю ему поехать туда. Кажется, они очень торопятся получить миллион. Мне необходимо любым способом отвлечь его от этой банды. Предоставьте это мне.
— Хорошо, — Сьюзен почувствовала облегчение. — Это действительно отвратительная банда, и я уверена, что нам надо быть очень внимательными и осторожными. Это очень опасные люди, они способны на все.
— Послушайте, — Джос заговорил очень серьезно. — Я послал вам один ключ. Хорошенько храните его. Если со мной что-нибудь случится, вам передадут стальной ящик. Это ключ от него.
— А что может с вами случиться? — Сьюзен испугалась. — Что вы имеете в виду?
— Я должен быть готовым ко всему. Я могу быть раздавленным, убитым иным способом, вообще все, что угодно. Все может случиться, — он старался не драматизировать свои опасения, но не мог удержаться, чтобы не сказать: — Человек в черной рубашке может начать действовать, так как он понимает, что я могу помешать осуществлению их грязной затеи. Я не хочу этого утверждать, но это вполне возможно.
У Сьюзен душа ушла в пятки.
— А вам не кажется, что мы должны обо всем предупредить полицию? — умоляюще сказала она. — Ведь для того она и существует, чтобы защитить нас.
— Нет, — возразил он. — Что бы ни произошло, мы не должны иметь дело с полицией. Я уже вам говорил, почему. Они попросту не станут ничего выяснять, а сразу запрут Кестера в сумасшедший дом. Лучше пусть эти бандиты отберут у него все деньги, только бы его не сунули в психушку, — он судорожно сжал телефонную трубку. — Вы должны мне обещать не обращаться в полицию. Что бы ни произошло, вы не обратитесь в полицию!
— Я не могу дать вам подобное обещание, — твердо ответила она. — Я хочу сказать…
— Нет, вы обязательно должны мне это обещать, чего бы вам это ни стоило, — голос его был уже пронзительным. — Ведь они все равно не поверят вашим словам и обязательно запрут его в сумасшедший дом. Поклянитесь мне в этом!
— Хорошо, я обещаю вам, только я не уверена, что могу продолжать, — слабым голосом проговорила Сьюзен.
— Наоборот. Я вас уже прекрасно узнал, у вас достаточно ума. Наблюдайте за ними. Я помешаю Вайдеману отправиться в клуб. А вы все время держите меня в курсе дела, — выпалил Джос одним духом.
— Хорошо, я позвоню вам завтра. Нам пока не следует встречаться, они могут следить за мной. Нас вообще не должны видеть вместе.
— Да, это совершенно верно. Вот вы и пришли в себя, не правда ли? И хорошенько запомните, если со мной что-нибудь случится, Фресби поможет вам. Он сделал нечто противозаконное, я один знаю об этом. Обо всем я написал в своем письме к вам. Вы его найдете в том ящике, который вам передадут. Вам нужно будет только пугать Фресби, и он все сделает, что вам будет нужно. Фресби далеко не глуп. Вам он может понадобиться.
— Но что вы такое говорите? — снова испуганно проговорила она. — Во-первых, что он такое сделал?
— Пока не думайте об этом, — Джос неожиданно стал осторожным. — Если со мной что-нибудь случится, тогда вы обо всем узнаете. Теперь же мне нужно начать действовать, а не наблюдать за ними. Вы и сами вполне справитесь с этим. Продолжайте и увидите, что все будет хорошо. Ну, а теперь мне надо идти. До свидания.
И прежде, чем она успела задать еще вопрос, повесил трубку.
Джос сразу же после разговора с Сьюзен направился в библиотеку, взял словарь и стал искать слово «Зомбия». Он прочитал: «Могущественная сила или сверхъестественная сила, которая может, как считают, проникнуть в труп и вернуть его к жизни». В течение нескольких минут он сидел неподвижно, уставившись глазами в книгу, поняв наконец-то, что собиралась делать банда. Потом медленно встал, положил словарь на место и вышел из библиотеки. Он поднялся по большой лестнице, ведущей на верхний этаж, и прошел по коридору до комнаты Кестера Вайдемана. У двери остановился, впервые решив войти в комнату хозяина без вызова. Постучав, Джос открыл дверь.
— Кто там? — удивился Вайдеман.
Комната была темной. Единственный источник света — лампа на столе под коническим абажуром освещала лишь стол. Несмотря на дневное время, шторы на окнах были задернуты. Неприятный запах царил в комнате. Джос пытался рассмотреть что-нибудь в этом полумраке. И наконец увидел Вайдемана. Тот сидел за письменным столом, рассматривая бумаги и регистрационные книги.
— Что вы хотите? — нелюбезно спросил Вайдеман. — Я вас, кажется, не вызывал?
— Я пришел относительно машины, сэр. Что-то там не ладится с магнето. Я решил, что лучше предупредить вас на случай, если она вам понадобится.
Кестер поджал губы и скрестил руки на столе.
— Да? И когда же она будет исправна?
— Это может занять около недели, — ответил Джос, постепенно привыкая к мраку. — Необходимо сменить некоторые детали, а это займет немало времени.
И вдруг совершенно неожиданно у него появилось ощущение, что в комнате, кроме Вайдемана, сидит еще кто-то в большом кресле, повернутый к Джосу спиной. Он даже смог разглядеть силуэт головы и контуры руки на подлокотнике кресла. На него напал какой-то безотчетный, безумный страх. Ему показалось, что он коснулся холодной рептилии.
— Неделю? — спросил Вайдеман, глядя на него в упор. — Это очень неудобно. Вы слышали, Корнелиус? Джос сказал, что машина будет исправна только через неделю.
Джос сделал шаг назад. Корнелиус?! Он посмотрел на фигуру, сидящую в кресле. Но ведь Корнелиус был мертв!
— Нам нужна машина сегодня вечером, — проговорил Кестер требовательно. Взгляд его переходил с фигуры в кресле на Джоса и обратно. — Мы поедем оба.
Джос сжал губы.
— Вы, к сожалению, не сможете сегодня воспользоваться машиной, — сказал он. И, не в силах больше сдерживаться, спросил: — Кто это? Кто это сидит там, в кресле?
Кестер улыбнулся. Его маленькие сумасшедшие глазки беспрерывно моргали.
— Что это такое, Джос? Вы забыли Корнелиуса? Джос вас не узнает, — продолжал он, обращаясь к неподвижной фигуре, сидящей в кресле. — Подойдите сюда, Джос, и посмотрите сами.
Джос пожал плечами.
— Нет, мистер Корнелиус умер, и я не могу понять, о чем вы говорите.
Кестер медленно встал.
— Мы скоро приведем все в порядок, — сказал он, направляясь к Джосу с хитрой улыбкой на лице. — Еще совсем немного, и Корнелиус снова будет на ногах. — И прежде чем Джос успел убежать, он схватил его за руку и подтолкнул так, что у Джоса перехватило дыхание.
— Пошли, Джос. Это мой маленький секрет от всех, но вам я его открою. Вы теперь член нашей семьи, Джос. У Корнелиуса и у меня нет секретов, которые вы не могли бы разделить с нами. Только не надо никому говорить об этом.
Медленно, словно загипнотизированный, Джос позволил подвести себя к креслу. На секунду выпустив руку Джоса, Кестер повернул лампу в сторону кресла.
— Разве он не выглядит совершенно здоровым? — пробормотал он.
Джос, охваченный смятением, не в силах был оторвать взгляда от трупа. Корнелиус смотрел на него пустыми стеклянными глазами. Его рот был открыт наполовину. На нем был одет серый костюм, тонкая платиновая цепочка от часов поблескивала на узкой груди. Портсигар, которым Джос всегда любовался, высовывался из кармана жилета. Если бы не ужасная неподвижность тела, пустые глаза и отвисшая челюсть, никто не мог бы догадаться, что Корнелиус умер шесть недель тому назад.
Джос внезапно почувствовал приступ тошноты, лицо его покрыл холодный пот. Он отступил, прижимая носовой платок ко рту и стараясь не вдыхать сладковатый тошнотворный запах набальзамированного трупа.
— Скоро, — сказал Кестер, улыбаясь трупу своего брата, — я увижу тебя снова на ногах. Это самое большое, что я могу сделать, Корнелиус. — Его губы скривились в жалкой усмешке. — Тебя будут называть «зомби», но все же лучше, чем быть зарытым в холодную, сырую землю далеко от меня.
Запах мертвечины, безумный лепет Кестера — все это было кошмаром, угрожавшим рассудку Джоса. Он повернулся и стремглав бросился из кабинета. Очнулся он уже только в своей комнате, дверь которой немедленно запер на ключ.
Прошло некоторое время, прежде чем Джос смог привести свои нервы в порядок и начать снова трезво рассуждать. Он лежал на кровати, ощущение смертельного леденящего ужаса не оставляло его, он лежал неподвижно, уставившись в потолок. «В конце концов, — думал он, — они определенно достигли своего и убедили Кестера, что могут оживить Корнелиуса. За это Кестер должен заплатить миллион фунтов. Им, конечно, не удастся оживить, но Кестер, который в настоящее время невменяем, уверен в их добрых намерениях. Они будут все время тянуть из Кестера деньги, пока не разорят его совсем».
Джос сжал кулаки. Он помешает им. Прежде всего, Кестер не сможет сегодня поехать на это свидание с ними. И, начиная с сегодняшнего дня, Джос всегда будет мешать ему выходить из дома. Только бы они не пришли сюда. Очень трудно, но это дело надо довести до конца.
Он долго оставался в своей комнате, изо всех сил стараясь преодолеть охвативший его страх перед человеком в черной рубашке. В итоге возник план, хотя особой уверенности в его осуществлении у Джоса не было. Он знал, что противники гораздо сильнее его и, конечно же, постараются не упустить этот миллион. Джос встал с постели, приготовил себе на ужин чай и бутерброд с маслом. Было около семи часов. Сьюзен должна уже приступить к работе в клубе. Может быть, она и еще что-нибудь обнаружит там? Возможно, сообщит, как там воспримут отсутствие Кестера. Как жаль, что у него в комнате нет телефона.
В начале одиннадцатого Джос решил сходить взглянуть, чем занят Кестер. Старая женщина, вероятно, уже ушла. Она жила в Вайбадоне и уходила каждый вечер в половине десятого. Кестер теперь должен быть один в своей огромной комнате. Может быть, стоило попытаться убедить его, что Корнелиуса оживить невозможно. Наверное, это можно сделать, проявив большое терпение и такт.
Убирая чайник, Джос внезапно остановился, и его сердце забилось со страшной силой: кто-то крался по лестнице к его комнате. Он слышал скрип ступенек и слабый шелест руки, скользящей по стене, нащупывающей путь в темноте. Он замер, держа в руке чайник, его глаза были устремлены на дверь. Он был уверен, что кто-то притаился за ней.
Дверь скрипнула. А Джос все еще стоял неподвижно, потеряв способность реагировать, ожидая человека в черной рубашке. Однако ничего не произошло. Шаги неожиданно начали удаляться. Потом они даже зазвучали громче — внизу не было смысла соблюдать осторожность. В панике Джос крикнул:
— Кто там?
Никто не ответил. На улице послышался шум отъезжающего «роллс-ройса». Джос бросился к двери, повернул ключ. Дверь не поддавалась. Она отворялась наружу, и кто-то подпер ее.
Шум машины удалился. Джос с яростью пинал дверь ногой, но это только сильнее заклинивало ее. Он бросился к окну и успел заметить за рулем машины Кестера Вайдемана. Это было словно вспышка молнии, через мгновение «роллс-ройс» исчез за углом.
Батч наблюдал за Селией, на лице которой было жесткое выражение, а в глазах сквозило недоверие. Он знал, что Кестер Вайдеман был уже в клубе, но на встречу с ним его не пригласили. Как только Селия покинула клуб, он бросился за ней на машине, решив во что бы то ни стало узнать обо всем.
— Ну, — сказал он, заходя следом за девушкой в ее квартиру, — внесем ясность. Не сиди словно немая шлюха. Я ведь не уйду, пока ты не опорожнишь весь мешок, так что лучше не тяни.
Селия небрежно откинулась на кровати. Сигарета торчала в ее влажных красных губах, нога нервно постукивала по полу. Лицо ее было угрюмо.
— Я в этом не участвую, — сказала Селия. Батч понял, что она боится. — Это доктор занимается этим делом. Если же ты так хочешь знать, так вот! Брат Вайдемана умер шесть недель тому назад, а Вайдеман желает во что бы то ни стало его оживить. Он совершенно ненормальный и верит, что доктор сможет это сделать.
Батч провел рукой по своим коротким волосам.
— Валяй дальше. — Он с трудом сдерживал злость. Селия быстро подняла голову. — Боже мой! Не вешай мне лапшу на уши. Будто я не понимаю, что тут главный Ролло. Не рассказывай мне сказки. Вы что, думаете провернуть это дело без меня?
— Ты всегда что-то воображаешь, — неторопливо проговорила Селия. — Я изо всех сил пытаюсь вдолбить тебе в голову, что для нас с тобой там ничего нет. Только доктор и Ролло занимаются этим.
— А почему же там этот негр?
— Гилрой?
— Ты отлично знаешь, о ком я говорю, — глаза Батча метали молнии. — Кажется, он собирается проделать трюк Вуду? — Батч закурил сигарету и нервно затянулся. — Боже мой! — повторил он. — Как бы я хотел знать, что все это означает! — не унимался он. — Этот тип, Вайдеман, он точно сумасшедший или нет?
Селия напустила на себя утомленный вид.
— Да, они заставляют поверить Вайдемана в то, что можно оживить его брата при помощи колдовства и прочей чертовщины. И ради этого он выдаст кусок, да еще какой!
Внезапно Селия почувствовала опасность. Если Батч узнает достаточно много, он может заставить ее поделиться. Он не из тех, кто упустит кусок пирога, который Ролло вовсе не собирался ему давать.
— Я не знаю точно, сколько он собирается заплатить, — Селия вытянула длинные ноги. — Ладно, тебе пока не стоит беспокоиться. Вопрос сейчас только в том, что ему обещают оживить брата. Ради всего святого, сколько ты будешь пытать меня? Откуда ты взял, что я в этом участвую? Это все доктор, Гилрой и Ролло.
Батч пожал плечами.
— Ну, что же, я этим займусь, как только будет названа сумма. Вайдеман стоит кучу монет. Он может потерять два миллиона и не обеднеет.
— Ты можешь убедить себя в чем угодно.
Селия взяла сигарету из коробки, лежащей на ночном столике. Она закурила, сильно затянулась, потом выпустила дым, направив его в потолок.
— Ты поступишь лучше, если выбросишь эту мысль из головы. Это дело одного Ролло. Если он захочет дать тебе что-нибудь, он даст. Если же нет, ты все равно ничего не получишь.
Батч улыбнулся.
— Ты хочешь заставить меня поверить, будто я не имею шансов?
Его голос был угрожающе спокоен. Селия подняла голову и посмотрела на тонкую линию его губ, на маленькие глаза, похожие на кусочки льда, и вдруг поняла, что лучше ему не перечить.
— Послушай меня, Мики, — она оперлась на локоть. — Ты знаешь, что я хочу убежать, при первом моменте. Но сейчас еще не время. Давай подождем. Не будем рисковать.
— Ну, ну! Закройся лучше! — прорычал Батч. — Ты собираешься меня бросить. Я это прекрасно знаю. Это чувствуется за милю. Ну что ж, тебе это не удастся. Прежде я тебя пристукну. Ты, надеюсь, поняла мою мысль?
Она через силу улыбнулась.
— Не говори, как сумасшедший, Мики. Я вовсе не собираюсь бросать тебя.
Глаза его потеряли свое ледяное выражение, губы покривились.
— Мне доставит большое удовольствие уничтожить тебя, моя прелесть, знаешь? Я сломаю твою спинку на своем колене. После этого тебе понадобятся еще недели, чтобы отправиться на тот свет.
Улыбка Селии мгновенно погасла.
— Ну вот, мы и договорились.
— Да, но не расстраивайся из-за этого, — он швырнул окурок в камин. — Может быть, я найду возможность встрять вместе с тобой в дело. У меня тоже иногда появляются идеи.
— Ну, ладно, хватит, — Селия вскочила на ноги. — Договорились. А сейчас уходи, Мики, я устала.
Он притянул ее к себе, ощупывая ее прямую спину через шелк пеньюара.
— Ты теперь всегда усталая, когда я прихожу, не так ли? Ладно, это ничего. Я могу и подождать, — он оттолкнул ее и неожиданно спросил: — Вайдеман держит тело своего брата дома?
Селия вся напряглась.
— Я этого не знаю. Почему ты спрашиваешь?
Батч наморщил лоб, будто задумался, и вдруг на его губах мелькнула злая улыбка.
— Мне, кажется, пришла в голову совсем неплохая мысль. Послушай. Представь себе, что я украду труп. И Вайдеман заплатит кругленькую сумму только за то, чтобы получить обратно тело брата.
Глаза Селии широко раскрылись.
— Ты спятил! — простонала она. — Ты не сделаешь этого!
— А почему бы и нет? — Батч с издевкой смотрел на нее. — Это ведь очень просто. Все, что мне нужно будет сделать, — украсть труп и куда-нибудь его спрятать. Может быть, мы сможем и сами вытянуть из него миллионы.
Селия отвернулась, чтобы скрыть свое беспокойство. Если этот идиот начнет действовать, все планы полетят прахом.
— Ты не станешь Ролло поперек дороги, — бросила она, не оборачиваясь. — И ты сам это отлично знаешь. Не будь идиотом, Мики. Это глупо.
— Это здорово! — радостно возразил он. — Ты и сама это понимаешь. Но тебя почему-то не устраивает такая игра. Ну что ж, дорогая, я обойдусь без тебя.
Она резко обернулась.
— Только попробуй.
Ее голос прозвучал угрожающе. На лицо Батча было страшно смотреть. Он поднял руку, чтобы ударить ее, но в этот момент зазвонил звонок. Оба замерли на месте, их ярость мгновенно остыла. Батч медленно опустил поднятую руку и повернул голову.
— Ролло, — прошептал он, инстинктивно сунув руку в карман за пистолетом.
Селия покачала головой.
— У него есть свой ключ, — шепнула она. — Дверь заперта на засов, но мы обязательно услышали бы, если бы кто-то пытался открыть ее.
Батч немного успокоился.
— Ты кого-нибудь ждешь?
Селия снова покачала головой.
— Ладно, тогда пусть трезвонит, пока не надоест.
На этот раз звонок был более длинным и нетерпеливым. Оба смущенно переглянулись.
— Проклятье! — вырвалось у Батча. Он повернулся к двери, потом сел на кровать, кусая нижнюю губу и хмуря брови. Наклонив голову вперед, он, казалось, хотел увидеть стоявшего на площадке человека.
— Они определенно знают, что я дома, — прошептала Селия. — Они могли видеть свет сквозь щели в шторах.
Звонок продолжал заливисто напоминать о неожиданном госте.
— Я не могу больше заставлять их ждать, — сказала она неожиданно. — Я пойду посмотрю, кто это. Звонок просто сводит меня с ума.
Батч вытащил из кармана автоматический револьвер.
— Будь осторожна и не впускай сюда никого, — он зловеще улыбнулся, показывая свои мелкие зубы.
— Я никому не позволю войти, — ответила Селия. — Я просто не открою засов.
Батч бросил взгляд на большой зеркальный шкаф в углу комнаты.
— Я, конечно, всегда могу спрятаться там, но ты на всякий случай все равно никого не впускай, если только не будешь вынуждена сделать это.
Звонок продолжал трещать, и Селия, возмущенно ворча, застегнула свой пеньюар и побежала вниз. Прежде, чем открыть, она накинула цепочку и посмотрела в узкую щель. За дверью виднелся мужской силуэт.
— Кто там?
— Вероятно, вы были в ванной, Селия, или это какой-то влюбленный задержал вас? — она узнала голос доктора Мартина.
— Это вы, доктор? — Чувство страха сразу же исчезло, уступив место подозрению. Она ненавидела доктора, догадываясь, что он знает о ее обманах Ролло. — Что означает ваш поздний приход?
Доктор оперся о противоположную стену.
— Я хочу с вами поговорить, моя красавица.
— А я не собираюсь в такое время разговаривать с вами, — неприязненно возразила она. — Я не одета, и вообще, я уже собиралась ложиться. Я сегодня очень устала.
— Я могу это стерпеть, — ответил врач с ехидным смешком. — Я на многое могу закрыть глаза. А вообще у вас вид нашкодившей кошки, Селия.
Селия взорвалась.
— Убирайтесь вон отсюда, старый негодяй! — закричала она. — С кем вы говорите?
— Боже мой! — вздохнул доктор. — Я не хочу быть неприятным, Селия, но дайте мне войти, будьте милой.
— Нет, ты не войдешь! Убирайся отсюда!
— Если я сейчас уйду, ты горько пожалеешь об этом.
Селия покраснела.
— Как ты смеешь мне угрожать? — она сняла цепочку и широко распахнула дверь. — За кого ты меня принимаешь? Проклятый докторишка! Убирайся вон или я все расскажу Ролло!
Доктор Мартин галантно снял шляпу и отвесил ей насмешливый поклон.
— Люблю смотреть на женщин с характером, даже если они и кофейного цвета, — потом добавил, широко улыбаясь: — Ну, решайся же! Или я вернусь и расскажу Ролло, что Батч — твой любовник, или ты впустишь меня. Выбирай, да поскорее, а то мне очень вреден сырой воздух.
Селия застыла. Откуда он мог знать о Батче? — Она закусила губу, представив, что произойдет. А может, это блеф? Но если Ролло узнает про ее связь с Батчем, он попросту вышвырнет ее. Тут у Селии сомнений не было. И она не получит своей доли из тех денег, которые заплатит Вайдеман.
— Ну что вы, доктор, — проговорила она, стараясь изобразить удивление. — Что это вы тут рассказываете? Батч — мой любовник? Вы что же, спятили?
Доктор, освобождая проход, оттеснил ее плечом.
— Поднимайся наверх, моя канареечка, и там дружески поговорим обо всем.
Подстегиваемая страхом и яростью, Селия стремительно влетела на верхний этаж. Батч едва успел спрятаться в шкаф. Доктор бросил вокруг изучающий взгляд и удовлетворенно кивнул головой.
— Очень хорошо, моя дорогая, — проговорил он, потирая руки. — Это напоминает мне комнату шлюхи, к которой я похаживал, будучи молодым. Но я совершенно уверен, что вы, как и она, находите все это прекрасным. — Он посмотрел наверх. — Боже мой, какая вульгарность! Звезды, нарисованные на потолке!
Селия едва сдерживалась, чтобы выглядеть спокойной.
— Ну, валяйте, доктор, рассказывайте мне сказку, зачем пожаловали сюда, и поскорее выметайтесь.
Доктор сел в единственное кресло в комнате, повернутое спинкой к шкафу. Селия встала у камина, скрестив руки и поставив ногу на решетку.
После того, как доктор устроился поудобнее в кресле, Батч слегка раздвинул створки, чтобы видеть происходящее. Он встретился взглядом с Селией и невольно покривился.
— Собрание было интересным, не правда ли? — начал Мартин, переплетая пальцы и улыбаясь Селии. — Хорошая организация этого дела должна кое-что принести нам.
Селия ничего не ответила, ее взгляд был холоден, но беспокойство заставляло ее сердце усиленно колотиться.
— К сожалению, несмотря на приятную перспективу в дальнейшем, меня это мало устраивает. Мне нужны деньги сейчас, — доктор вдруг остановился, потом продолжал с легкой усмешкой: — Даже если это великолепное представление, приготовленное для нашего друга Вайдемана, и удастся, я не думаю, что увижу цвет денег раньше, чем через несколько недель. Так вот, я не могу ждать. Мне необходимо выполнить некоторые обязательства. Я, к сожалению, не могу уговорить своих кредиторов подождать, — он бросил на нее испытующий взгляд. — Я хотел бы знать, достаточно ли ты умна, чтобы понять, куда я гну.
Селия глубоко вздохнула.
— Я полагаю, что поняла, — сказала она. Лицо ее выражало злобу и одновременно беспокойство. — Вы устали быть все время шарлатаном и теперь хотите стать доносчиком.
Лицо доктора вдруг озарилось лучезарной улыбкой.
— Какое колоссальное удовольствие получаешь от разговора с умным собеседником! — произнес он и пошевелил своими короткими худыми ногами. — Это так, и больше ничего. Ты не хочешь, чтобы Ролло знал, что ты все время наставляешь ему рога, а мне надо немного денег. И нам остается только договориться. Послушай, ты ведь должна отхватить двадцать тысяч фунтов! Это именно то, что обещал тебе Ролло, я ведь не ошибаюсь?
У Селии невольно вырвался предостерегающий жест. Потом она взяла себя в руки, хотя глаза ее пылали от ярости. Она не сомневалась в том, что этот маленький негодяй выложит все. И вот теперь Батч, который определенно не пропустил ни слова из их разговора, узнал, что она ему солгала. Она не смела посмотреть в сторону шкафа, но чувствовала на себе пронизывающий взгляд Батча.
— Ну что ж, если Ролло узнает, что вы его надуваете, то я не думаю, я просто уверен в том, что вы никогда не положите свои лапки на кусочек этого фрика, — любезно продолжал доктор, будто речь шла о чем-то для Селии приятном.
— Батч для меня никто, — голос Селии прервался. — У вас нет никаких доказательств, и ваше слово не будет стоить дороже моего.
— Ну-ну, — возразил доктор, грозя ей пальцем. — Так дела не делаются. У меня есть определенные доказательства. Я даже знаю, что Батч сигналит два раза клаксоном, чтобы дать тебе знать о своем приезде. Не стоит выступать против меня, мой цветочек корицы. Ролло обязательно мне поверит, в этом я нисколько не сомневаюсь.
Селия сидела совершенно неподвижно, бессильная в своей ярости. Она понимала, что он прав. Сжав кулаки, бросила быстрый взгляд в сторону шкафа и встретилась с глазами Батча. Одно мгновение они пристально смотрели друг на друга, потом Батч открыл дверцу и неслышно подошел к креслу, в котором сидел доктор.
— Итак, док?
Доктор съежился, как от внезапного удара. Глаза его вылезли из орбит, и он позеленел. Батч с невозмутимым видом обошел вокруг кресла, потом остановился против Селии. В его глазах было необычное выражение, а рот открыт, будто ему не хватало воздуха. Руки обвисли вдоль корпуса. Селия с ужасом смотрела на Батча, не зная, что он собирается делать. Никогда еще она не видела его в таком состоянии. С неожиданной остротой она вдруг почувствовала приближение катастрофы. Она подошла к Батчу и положила свою руку на его плечо, но он толчком сбросил ее, что-то пробормотав сквозь зубы.
— Итак, что же дальше, док?
Мартин дрожал, и его маленькие руки невольно схватились за горло. Он дрожал всем своим тщедушным телом в кресле, глядя на Батча, как кролик на удава.
— У вас теперь есть все доказательства, не правда ли, доктор? — продолжал издевательским тоном Батч. Потом он пошарил в карманах, найдя сигарету, закурил, не спуская с доктора глаз.
— Я… Я просто… немного пошутил, — пролепетал заплетающимся языком Мартин.
— Конечно, конечно, — Батч выпустил из своих узких ноздрей облако дыма. — Вы ведь не выдадите Селию, не правда ли? Нет, такой человек, как вы, никогда не позволит себе подобную вещь.
— Совершенно верно! — доктор сделал жалкое усилие, пытаясь изобразить на посеревшем лице подобие улыбки. — Я, конечно же, ничего подобного не сделаю. Я просто немного пошутил, вот и все.
Батч согласно кивнул.
— У вас исключительное чувство юмора, док. — Неожиданно он повернулся к Селии: — Доктор и я хотим поговорить наедине. Ты бы лучше сделала, если бы в это время наполнила ванну.
— Ванну? — переспросила она, с опаской глядя на него.
Доктор с усилием встал.
— Я ухожу… Я должен уйти, — противно было смотреть на его испуганный вид. — Я не должен больше беспокоить вас… — он привстал. — Я удаляюсь.
Батч посмотрел на него и свистящим шепотом приказал:
— Садись!
Доктор почувствовал, как ноги его подогнулись, и он бессильно рухнул в кресло. Потом, обхватив голову руками, застонал. Батч грубо толкнул Селию к двери. Блеск его глаз наводил и на нее ужас.
— Ну, отправляйся живее, приготовь себе ванну, и чтобы вода была не слишком горячей, ну, иди же, мне надо поговорить с врачом.
Она, вся трясясь, вышла из комнаты, и через минуту мужчины услышали, как зашумела вода.
— Итак, лекарь, — Батч прислонился к камину, — ты начал говорить совсем не в добрый час. Что это с тобой произошло? Что ты, устал от жизни, что ли?
Доктор едва дышал, он так боялся, что не мог ничего возразить Батчу. Тот вынул сигарету изо рта и бросил в камин.
— В следующий раз, когда захочешь проделать такую шутку, обращайся к парню, который будет не сильнее тебя.
Очень медленно доктор поднял голову и взглянул на Батча.
— В следующий раз? — повторил он. И вдруг мелькнувшая в этих словах надежда придала ему сил. — Вы хотите сказать, что я могу уйти?
Губы его собеседника выгнулись в усмешке.
— Нет, ты ведь, конечно, не захочешь, чтобы меня повесили из-за твоих прекрасных глаз, грязное животное! — он нагнулся, и доктор увидел, что глаза его сверкнули адским огнем. — В этой стране убийц вешают, — продолжал Батч. — Убирайся отсюда! Но если ты только посмеешь разинуть свою поганую пасть, я узнаю сразу, и уж тогда я рискну веревкой ради того, чтобы и тебя не было на свете.
Доктор выпрямился.
— Я ничего не скажу, — истеричная радость рвалась из него. — Я ведь только немного пошутил, поверьте мне. Ну, а теперь все в порядке. Я никогда ничего никому не скажу!
— Ну, проваливай отсюда, да поживее, отродье мерзкой обезьяны! Твой вид вызывает у меня тошноту!
Доктор, неловко подпрыгивая, устремился к двери и с трудом открыл ее. Потом, на мгновение, словно споткнувшись, притормозил на пороге, увидев стоявшую у ванной комнаты Селию. Девушка, обхватив лицо руками, смотрела на него расширенными от ужаса глазами. К нему, держа в руке покрывало, медленно приближался Батч. Доктор громко вскрикнул и бросился к лестнице. Но не ушел. Покрывало накрыло его и откинуло назад.
— До свидания, доктор, — Батч встал на колени перед барахтающимся тюком. — Тебя найдут утонувшим, и никто ничего не заподозрит и не принесет тебе даже цветов. Он с силой завязал покрывало, потом поднял этот живой пакет и, усмехаясь, понес на руках в ванную комнату. Селия стояла на пороге ванной с позеленевшим лицом.
— Нет! — простонала она. — Ты сошел с ума! Не надо этого делать, Батч! Нет! Нет!
— Прочь с дороги, негритянская шлюха! — не повышая голоса, Батч хорошо рассчитанным ударом бросил ее на пол. Затем опустил в наполненную водой ванну завернутого в покрывало доктора, вытянув руки, он прижал его ко дну. Будто продолжая дружескую беседу, заговорил, успокаивая: