Карандаш и Самоделкин на острове сокровищ Постников Валентин

— Это уж точно, — пытаясь разобраться с каракулями, подтвердил учёный.

— Сокровища Флинта зарыты в бухте Скелета, в пещере Вурдалаков, в двух шагах от Костлявой сосны, — прочёл Пыхтелкин.

— Ну и названия! — засмеялся Самоделкин. — Вроде кто-то специально придумал, чтобы нас напугать.

— Это Флинт придумал, — пояснил Буль-Буль. — Я в книжке читал, в той, сворованной из библиотеки, — напомнил он Дырке.

— Какой такой Флинт? — удивился Самоделкин. — Пират, из книги? Это же неправда, сказки. Не было никакого Флинта. Это всё писатель придумал. Я читал ту книгу, она называется «Остров Сокровищ».

— А вот и нет, — заупрямился Буль-Буль. — Это не враки. Это всё по правде было.

— Точно, по правде, — согласился Дырка. — Иначе откуда тут пираты и тетрадка, и всё остальное.

— Так вы хотите сказать, что мы на том же самом острове, на котором когда-то, давным-давно, старый разбойник Флинт спрятал свои сокровища? — удивился Карандаш.

— Именно, — закивали головами разбойники.

— Но в той же книге было сказано, что все сокровища отсюда моряки вывезли, — вспомнил Самоделкин. — У них ещё корабль такой красивый был «Испаньола». Тогда с ними, правда, пират был одноногий, противный такой.

— Джон Сильвер — по кличке «Окорок», — обрадовался Дырка. — Мне про него Буль-Буль рассказывал. — А ещё в той книге было написано, что кое-какие сокровища на острове всё же остались. Всякое там серебро и старинное оружие, — почесав лоб, сообщил шпион Дырка. — Хорошо бы нам всё это разыскать, раз уж мы здесь оказались.

— Поглядите, там, случайно, никакой карты нет? — спросил Самоделкин. — Потому что без карты, мы сокровища не отыщем.

— Правильно, — согласился Карандаш. — Без карты искать ваше серебро с оружием, всё равно, что искать морковку на картофельном поле.

— Да все сокровища, наверное, уже давным-давно отыскал и откопал Повелитель, — вставил слово Пыхтелкин. — Он ведь на этом острове давно живёт.

— Ему не до того, — отозвался Самоделкин. — Он же злодей и всё свободное время на злодеяния тратит, ему сокровища искать некогда.

— А он в свободное от работы время, — вставил слово Буль-Буль.

— В свободное время Повелитель новые гадости придумывает, — уточнил Карандаш. — Всяких там виртуальных монстров делает.

— Ищите карту, она должна быть где-то здесь, — оживился Самоделкин.

Путешественники начали рыться в пиратских сундуках, коробках и ящиках. На пол летели какие-то тряпки, ржавые кастрюли и пустые бутылки из-под вина, но карты нигде не было. Видимо пираты хорошо её спрятали.

Неожиданно раздался радостный крик Карандаша: — Нашёл! Я нашёл карту, вот она! — обрадовался художник, снимая картину с русалками со стены. С обратной стороны холста была нарисована карта. Карта Острова Сокровищ.

— Славненько! — обрадовался Самоделкин. — Что там?

— Тут всякие стрелки и указатели, куда нужно следовать, — объяснял Карандаш. — Пошли скорее, мне не терпится выйти отсюда.

— А уж как нам не терпится! — потерев руки, тихо произнёс пират Буль-Буль.

Путешественники отправились на поиски сокровищ, зарытых на острове знаменитым пиратом, по прозвищу капитан Флинт, двести лет тому назад. Карандаш шёл впереди и показывал дорогу, то и дело заглядывая в пиратскую карту. Друзьям приходилось то подниматься в гору, то снова спускаться к морю. Дорога была извилистой, словно пыталась запутать путешественников. Но с ними был знаменитый географ. Его запутать было не просто. Раздвигая руками ветки колючих кустарников и папоротников, вьющихся лиан и высоких метровых трав, друзья уверенным шагом шли к намеченной цели…

…А за ними, по большому экрану компьютера, наблюдал их злейший враг, по кличке Повелитель.

— Решили до моих сокровищ добраться, негодяйчики! — злился Повелитель. — Ничего, я знаю, как вам помешать.

— Может на них синий туман натравить? — посоветовал попугай Кутя-Плютя. — Тот, который заставляет чесаться и чихать, — напомнила птица.

— Нет, у меня есть средство пострашней, — усмехнувшись, сказал Повелитель. — Я их сейчас так напугаю, что они удерут с острова, только пятки будут сверкать!

— Что это за средство? — удивился Кутя-Плютя.

— Потусторонние голоса, — ответил Повелитель. — Это очень страшно, или скорее жутко и омерзительно. У меня мороз по коже, когда эти голоса слышу.

— А откуда вы их возьмёте? — допытывался попугай.

— Отсюда, — похлопав по компьютеру, засмеялся Повелитель. — У меня не только по всему острову развешаны камеры, но ещё и специальные динамики. Они хорошо замаскированы под листьями деревьев. Ух, они напугаются! — заревел Повелитель и начал что-то настраивать на своём чудо-компьютере.

Ничего не подозревающие о кознях Повелителя путешественники, продолжали продираться сквозь непроходимые заросли джунглей. Карандаш вел за собой товарищей, неся карту Острова Сокровищ. Позади всех плелись разбойники, они уже начали уставать, так как дорога была трудной. Лианы то и дело цеплялись за ноги и за руки, а всякие ползающие и прыгающие насекомые норовили запрыгнуть или залететь в рот и в уши.

— Стойте, несчастные! — раздался загробный голос откуда-то сверху. — Немедленно остановитесь! Дальше ни шагу, иначе вас ждёт смерть!

— К-кто это нас т-тут п-пугает?! — обезумевшим голосом закричал Дырка.

— Это я, капитан Флинт говорю с вами! — снова раздался загробный голос.

— Какой такой Флинт? — сев от удивления на землю, спросил Карандаш. — Капитан Флинт давным-давно умер!

— Да, я умер, но мой призрак бродит по острову и охраняет сокровища, — пояснил загробный голос. — Каждого, кто посмеет приблизиться к моим сокровищам, я сотру в порошок!

— В какой порошок, в стиральный? — спросил Буль-Буль.

— В белый порошок, — уточнил загробный голос. — И по ветру развею.

— Бежим! — вцепившись в руку Буль-Буля, простонал Дырка. — Уносим отсюда ноги, пока живы.

Повелитель радовался, что его враги испугались, продолжая запугивать Карандаша и его друзей.

— Не смейте делать дальше ни шагу-у-у-у! Вас ждут призраки! Впереди долина скелетов и ущелье мертвецов! Они хотят добраться до вас!

— Я не хочу, чтобы до меня скелеты и призраки добрались, — орал Дырка. — С меня прежних хватит, они мне и так чуть ногу не откусили.

— По-моему нас просто кто-то пугает, — замахал руками профессор Пыхтелкин. — Я не верю в потусторонние голоса.

— Напрасно! — зазвучал всё тот же голос сверху. — Я призрак капитана Флинта. Я ужасен, я беспощаден. У-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у!!!

— Я тоже беспощаден! — прорычал Буль-Буль. — И ни за что не откажусь от поиска сокровищ, тем более, что мы уже так близко подобрались к ним. Пошли дальше! — взмахнув рыжей бородой, выкрикнул Буль-Буль.

Его уверенность передалась остальным, и путешественники отправились дальше.

— Они нас не боятся! — прыгал по шкафам, как сумасшедший, попугай Кутя-Плютя. — Они доберутся до наших сокровищ! Они всё заберут себе! Нам конец!

— Фиг с маслом им, а не сокровища! — разозлился Повелитель. — Приплыли на наш остров без приглашения, ходят тут, как у себя дома! Всех наших монстров и покойников распугали! Ничего, я им ещё задам! Они у меня наплачутся горючими слезами. Они у меня ещё о-г-г-г-о-г-о!

— Что о-го-го? — удивился попугай.

— Они меня запомнят надолго, они будут молить меня о пощаде, плакать горючими слезами, но им ничего не поможет. Ух, как я зол, ну, держитесь! — погрозил кулаком Повелитель и, сев за компьютер, стал обдумывать дальнейший план действий.

Глава 14 Ползающие руки. Новое блюдо из попугая. Дырка видит что-то страшное…

— Я его не боюсь, вот ни сколечко, — хвастался на ходу шпион Дырка. — Сначала я и вправду немного струсил, но когда понял, что с нами разговаривает не призрак капитана Флинта, а всего лишь Повелитель, да ещё по динамику, то сразу перестал бояться.

— Тут, на острове — всё не настоящее, — пояснял профессор Пыхтелкин, когда они уже шли вдоль берега моря. — Я, вообще, думаю, что этот сумасшедший Повелитель, сумел каким-то образом, с помощью компьютера, нас обмануть. Всё что мы видели: и скелеты, и мертвецы и другие чудища — на самом деле не настоящие, а компьютерные.

— Да, а кусаются, как настоящие, — потёр покусанную ногу, шпион Дырка. — Не настоящие так больно не кусаются.

— Верно, — согласился Самоделкин. — Если бы они были не настоящими, то просто клацали зубами, но укусить у них не получилось бы.

— А может быть, они и не кусались, — предположил географ, пиная ногой ракушки, валяющиеся тут и там на берегу. — Может быть, Дырке это всё с перепугу показалось?

— Вам бы так показалось? — распсиховался Дырка. — Вон отпечатки зубов на ноге, это что, мне тоже показалось, по-вашему?

— А у меня шишка на голове, — показал Карандаш. — Меня один из этих, мёртвых пиратов, стукнул палкой во время драки. До сих пор болит.

— Значит, Повелитель придумал какой-то порошок, который оживляет всех мертвецов, — кивнул профессор. — Необходимо срочно узнать рецепт того порошка и найти противоядие.

— Как же мы узнаем секрет? — удивился Самоделкин. — Все рецепты изобретений спрятаны в его компьютере. А компьютер установлен в логове, и мы не знаем, где оно.

— Ничего, скоро доберёмся, — решительно сказал Карандаш.

Карандаш на время остановился, чтобы более внимательно изучить карту, которую они нашли в пиратской хижине. Пыхтелкин, пират Буль-Буль, Дырка и Самоделкин окружили его со всех сторон, желая разобраться, куда идти дальше.

Морские волны тихо шуршали у ног путешественников, как вдруг Самоделкин почувствовал, будто кто-то его осторожно трогает за ногу.

— Мне щекотно, — засмеялся Самоделкин. — Не балуйтесь, не щекочите меня, пожалуйста, я ужасно боюсь щекотки.

Железный человечек, видимо, подумал, что кто-то из путешественников решил над ним посмеяться и схватил за ногу.

— Кто тут балуется? — спросил Самоделкин и посмотрел вниз.

— А-а-а-а-а-а-а-а-а! — закричал, как ошпаренный, Самоделкин.

— Что? Что случилось? — перепугался Семён Семёнович.

— Руки, синие руки! — прыгая на месте, кричал Самоделкин.

Путешественники посмотрели себе под ноги и ужаснулись. Повсюду, словно крабы, ползали руки. Причём какие-то синие, словно их покрасили. И было рук много, очень много. Десятки, сотни рук ползали по пляжу. Руки бегали по пляжу на пальцах, словно крабы на ножках. Некоторые из них, уже висели на штанинах у Карандаша, Семён Семёновича и разбойников.

— Отстань от меня! Отцепись! Караул! Мамочки! Спасите меня! — надрывался длинноносый разбойник Дырка.

— Что же это такое? — сев от удивления на землю, вымолвил Карандаш.

— Новые проделки Повелителя, — только и смог выговорить Самоделкин.

А руки продолжали нападать. Они карабкались по ногам, рубашкам и пытались вцепиться в лицо. Некоторые руки окружали кого-нибудь со всех сторон и пытались повалить жертву на песок.

— На помощь! — уже не на шутку перепугавшись, орал шпион Дырка.

К разбойнику бросились Самоделкин и профессор Пыхтелкин. Они начали отрывать и расшвыривать руки в разные стороны. Но руки словно взбесились: как только хоть одна из них оказывалась на земле, то вставала на пальцы и вновь кидалась на путешественников. Одной руке даже удалось вцепиться пирату Буль-Булю в бороду.

— Ах, чтоб тебя черти съели! — разозлился пират Буль-Буль и, оторвав руку вместе с рыжим клоком бороды, зашвырнул её далеко-далеко в море. Но не тут-то было. Рука, вместо того, чтобы пойти ко дну, начала грести к берегу, как будто это и не рука вовсе, а какая-то рыбы. Выбравшись на берег и, отряхнув с себя капли морской воды, рука снова побежала к рыжебородому пирату.

— Вот вам, гады ползучие, получайте! — расшвыривал ногами ползущие руки разбойник Дырка.

— Бежим! — закричал Карандаш. — Бежим, пока они не опомнились!

Путешественники рванули прочь, на ходу сбрасывая с себя, цепляющиеся к ним ужасные руки. Впереди всех, как обычно, бежали разбойники, не смотря на то, что ветки деревьев и лианы цеплялись за одежду и хлестали по лицам.

— Снова проделки Повелителя? — отдышавшись, спросил Карандаш.

— А то чьи же! — злобно пробормотал Самоделкин. — я даже не понял, что случилось, вдруг со всех сторон стали выползать какие-то руки и хватать меня.

— Это — руки-цыплялки, — пояснил профессор Пыхтелкин. — У диких аборигенов Австралии существует легенда, что раз в год, в полнолуние, из воды на берег выползают ужасные руки-цыплялки и хватают всех, кто им подвернётся, чтобы душить. Поэтому никто из жителей Австралии, в то полнолуние, на всякий случай, по берегу не гуляет, все — суеверные.

— Ничего себе, легенды, — присвистнул Дырка. — Тому, кто такие легенды навыдумывал, нужно руки поотрывать.

— Ну, допустим, есть такая легенда, что руки по ночам ползают, — удивился Карандаш. — Но ведь легенды, это всё равно, что сказки. А тут, на острове, они по-настоящему ползают, да ещё среди бела дня?

— Я думаю, — пояснил профессор Пыхтелкин, — что этот Повелитель научился каким-то образом оживлять сказочных героев. То есть, ненастоящих, придуманных превращать в настоящие; только как ему это удаётся, ума не приложу!?

— Я знаю как, — встрял в разговор пират Буль-Буль.

Путешественники молча повернулись и удивлённо уставились на рыжебородого пирата. Неожиданно Буль-Буль знает то, чего не знают все остальные, странно!

— Он их оживляет с помощью какого-то компьютера, — пояснил пират Буль-Буль. — Когда мы с Дыркой к ним в плен угодили, то нас в подвал посадили. Там было очень темно, но я сквозь стенку голоса какие-то всё время слышал.

— Верно, — закивал головой Дырка. — Я тоже слышал какие-то противные голоса.

— Выходит Повелитель не один действует? — удивился Карандаш.

— Конечно, — кивнул Самоделкин. — Их там целая компания орудует. Я это сразу понял, — нахмурился Железный человечек. — С ними не так-то просто будет справиться.

— Нет, их там всего двое, — пояснил пират Буль-Буль. — Повелитель и его помощник, птица какая-то. У неё ещё голос такой противный, — вспомнил пират.

— Точно, у этого Повелителя есть помощник-попугай, — подтвердил Дырка. — Он меня как-то в темечко клюнул, я этого паразита хорошо помню. Вот бы ему хвост выщипать.

— Или лучше бульон из него сварить, — предложил Буль-Буль.

— Разве из попугая получится бульон? — удивился Карандаш.

— Получится, — кивнул шпион Дырка. — Ещё как получится, я по телевизору видел. Главное, в кастрюлю положить бульонные кубики и тогда супец, что надо получится. Пальчики оближите. Вы, главное, поскорее поймайте его, а дальше за дело возьмётся знаменитый шеф-повар Дырка, специалист по блюдам из попугаев.

— Это жестоко! — сказал Карандаш. — Нельзя из попугаев обеды готовить.

— А ползающими руками нас пугать не жестоко? — не согласился Самоделкин. — Ну, попадётся мне этот Повелитель, я из него тоже суп сварю.

— Кстати, а где мы сейчас? — огляделся профессор Пыхтелкин. — По-моему, мы заблудились, — оглядывая незнакомую местность, сообщил учёный.

— Как это заблудились? — продолжая идти вперёд, повернул голову Дырка. — Вы же сказали, что знаете, куда идти…

В этот момент длинноносый разбойник зацепился ногой за какой-то корень и, не успев договорить, кубарем полетел на землю, пропахав носом полметра земли.

— Ай, тьфу ты, фёрт фафьми, — отплёвываясь травой и землёй, произнёс Дырка.

Вдруг в глазах у длинноносого шпиона появился такой дикий, леденящий душу ужас, что он, забыв про землю и траву, которая всё ещё была у него во рту, заорал таким нечеловеческим голосом, что перепугал своим воплем всех путешественников: — А-А-А-А-А-А-А-А-А-А!!!!!!!!!!!!

— Что случилось! — толкая и пихая, друг друга, кинулись ему на помощь перепуганные друзья.

— Там это…, — только и смог произнести шпион Дырка и, ткнув куда-то пальцем, грохнулся в обморок.

Глава 15 Компас капитана Флинта. Повелитель бросает в бой свежие силы

Солнце пекло нещадно, во всю свою тропическую силу, а Дырка лежал на земле, распластанный, словно червяк.

— Может, ему голову напекло и он спятил, — предположил Буль-Буль.

— А чего он орал? — удивился профессор Пыхтелкин.

— Головой о землю треснулся вот и заорал, — решил Карандаш.

— Может быть, у него сотрясение мозга? — спросил Буль-Буль.

— Для этого мозги надо иметь, а не то что у него — голова, два уха, — усмехнулся Самоделкин.

— Смотрите, кажется, он оживает, — глядя на шпиона, обрадовался профессор Пыхтелкин.

— Там лежит,… — приподнимая голову, пробормотал Дырка.

— Где лежит? Кто лежит? — встрепенулись путешественники.

— Скелет! — еле ворочая языком, ответил Дырка. — Там, в кустах.

— По-моему, он всё-таки здорово головой стукнулся, — решил Самоделкин. — Его надо холодной водой окатить, так всегда делают, если человеку плохо.

— Не надо меня водой, я скелет видел, он там, в кустах, — привстав, часто моргая длинными ресницами, сказал шпион Дырка.

— Идите скорее сюда, тут и вправду скелет, — позвал пират Буль-Буль.

Карандаш, Самоделкин и профессор Пыхтелкин подбежали к рыжебородому пирату. И действительно убедились, что это правда. На выжженной солнцем траве, скрестив за головой руки, вернее, кости, лежал настоящий человеческий скелет.

— Вот это да! — открыл от удивления рот Самоделкин.

— А он не кусается? — прячась за спиной Буль-Буля, спросил длинноносый шпион. Ему уже стало получше и он тоже решил посмотреть на старые кости.

— Шут его знает, — ответил Карандаш. — Может он заодно с Повелителем.

— Нет, это настоящий скелет, а не компьютерный, — покачал головой географ. — И лежит он тут уже лет двести, никак не меньше.

— Понял, — стукнул себя по лбу пират Буль-Буль. — Это же скелет капитана Флинта!

— Скелет того знаменитого пирата!? — удивился Карандаш.

— Ну, может, не самого пирата Флинта, а одного из его моряков, который помогал прятать сокровища, — смутился Буль-Буль.

— А зачем он тут лежит? — удивился Самоделкин.

— Не знаю, — ответил профессор Пыхтелкин. — Жаль, что у нас книги с собой нет.

— Да книга — это просто, — застенчиво улыбнулся Карандаш.

И тут же, без лишних слов, подошёл к огромному камню, и носом, прямо на его поверхности, нарисовал книгу «Остров Сокровищ». Там ведь всё про этого пирата и его сокровища было написано.

Не успели путешественники опомниться, как на камне, прямо перед ними, лежала настоящая книга с картинками.

— Волшебство! — вздохнул профессор Пыхтелкин. — Настоящее волшебство! — поднимая книгу, произнёс географ.

— Да, ерунда, — застеснялся Волшебный художник.

— Что там, в книге, про скелет написано? — нетерпеливо перебил географа пират Буль-Буль.

— Сейчас, — листая оглавление, произнёс Пыхтелкин. — Ага, вот глава тридцать первая, — обрадовался географ.

— Читайте, читайте, что там? — нервничал Дырка.

— Тут написано, что Джон Сильвер, по кличке Окорок, и друзья — пираты нашли скелет у подножья высокой сосны…

— Точно, есть сосна, — кивнул Дырка.

«На траве, лежал скелет, вытянувшийся, словно пловец, который готовится к прыжку в воду» — процитировал фразу из книги учёный.

Все посмотрели на мертвеца. Так и было: скелет лежал на спине, при этом ноги его показывали в одну сторону, а руки — в другую.

— И что это значит? — так ничего и не понял шпион Дырка.

— Это не скелет, это — компас, — пояснил профессор Пыхтелкин, заглядывая в книгу.

— То есть, как это — компас? — ещё больше удивился шпион Дырка.

— Куда указывают руки мертвеца, в том направлении и нужно идти, чтобы отыскать спрятанные сокровища, — понял Самоделкин.

— Я же тебе говорил, — обрадовался пират Буль-Буль. — Всё сходится, всё, как в книге. Значит, и сокровища существуют.

— Да, но в книге написано, что все сокровища с этого острова вывезли, — пожал плечами Самоделкин.

— А вот и не все, — радостно произнёс пират Буль-Буль. — Нужно было внимательнее книгу читать. Там написано: вот, на последней странице, что часть сокровищ ещё осталась. Просто места в трюме больше не было. Они хотели сюда вернуться, но больше на остров не попали.

— Скорее, нужно идти! — позвал Карандаш. — Нам важно до наступления темноты добраться. Чем быстрее мы будем идти вперёд, тем скорее собьём со следа Повелителя, если он ещё за нами следит.

— Верно, я не хочу ночевать рядом со скелетом, — затряс головой Дырка. — Мне хватило тех покойников, которые меня искусали. Пошли скорее, нас ждут сокровища!

Путешественники двинулись в путь, точно по компасу, вернее по скелету, который указал им правильный путь. И хотя у них уже была карта Острова Сокровищ, заблудиться на этом острове и пойти не туда, куда нужно, было проще простого…

А Повелитель, внимательно наблюдал за ними с верхушки той самой сосны, под которой лежал скелет. Он всё видел, всё слышал и всё записывал в какой-то маленький блокнотик.

— Эти мерзавчики совсем обнаглели, — прыгая с ветки на ветку, затараторил попугай Кутя-Плютя, как только путешественники скрылись из виду. — Теперь они хотят до наших сокровищ добраться!

— Хотят, — кивнул головой Повелитель. — Только у них ничего не получится.

— Правильно, — обрадовался попугай. — А то, ишь, ходят тут как у себя дома, скелеты наши разглядывают, книжки какие-то читают.

— Пусть пока поживут, им недолго осталось, — раскачиваясь на ветке, как на качелях, пояснил Повелитель. — Они у меня, ух!

— Что, ух? — не понял Кутя-Плютя.

— Доиграются, — ответил, Повелитель. — Побежали, мы должны на месте раньше них оказаться. Я знаю туда совсем короткий путь.

— Самый короткий — это по воздуху, — проворчал попугай.

— По веткам деревьев тоже недолго! — крикнул Повелитель. — За мной!

Глава 16, в которой профессор чуть не погиб, а пират Буль-Буль неожиданно оказался героем

Карандаш с друзьями шли вперёд, продираясь сквозь непроходимые джунгли. Вот уже двести лет, как здесь не ступала нога человека, поэтому дорога, которую когда-то прорубили пираты, заросла так, будто её никогда и не было.

Если вы помните, у путешественников была карта «Острова Сокровищ», которую, они нашли в хижине пиратов, на обратной стороне картины. А ведь профессор Пыхтелкин был опытным путешественником и, главное, знаменитым географом, потому и шли они в верном направлении.

Вдруг Самоделкин, он шёл первым, увидел огромное, толстое дерево, в стволе которого, торчал кинжал.

— Ножик! — обрадовался Карандаш.

— Много ты понимаешь, ножик! — усмехнулся пират Буль-Буль. — Это не ножик, а настоящий морской разбойничий кинжал.

— Да-да, таким кинжалом пираты приканчивали своих врагов, — обрадовался Дырка. — Я когда-то читал о таких кинжалах. Пираты кидали их так ловко, что на лету могли пригвоздить муху к корабельному потолку.

— И не только муху, — почесал бороду Буль-Буль. — У пиратов такой кинжал обычно был спрятан в сапоге. В самый опасный момент они выхватывали его и швыряли в противника. Бац! Бац! И враг готов!

— Ужас! — опешил Карандаш. — Ух, как он крепко в дереве сидит, — покраснев от натуги, произнёс художник, пытаясь достать пиратское оружие из ствола дерева.

— А ты думал, — усмехнулся пират Буль-Буль. — Раньше пираты, знаешь, какие сильные были, не то что теперь, хлюпики. Уж если кто швырнёт кинжал в дерево, то его только клещами оттуда достать можно было.

— Ах, клещами! — обрадовался Самоделкин. — Пожалуйста, этого добра у меня всегда достаточно, — произнёс Железный человечек и достал из сумки клещи.

Все с интересом уставились на Самоделкина. А тот, не теряя времени, уцепился клещами за костяную рукоятку кинжала и стал тащить его, уперевшись ногами в ствол дерева.

— Раз, — начал считать Самоделкин.

— Два, — продолжили путешественники.

— Три, — сказали все хором и Самоделкин, вместе со щипцами и пиратским кинжалом очутился на земле.

— Тут что-то написано, — поднимая кинжал, сказал профессор Пыхтелкин.

— Ну-ка, дайте мне посмотреть, — попросил Карандаш. — «Джон Сильвер. 1803 год», — прочёл вслух Волшебный художник.

— Выходит, это нож самого Сильвера, — обрадовался шпион Дырка. — Вот здорово! — приплясывая на месте, веселился длинноносый разбойник.

— Чему же ты радуешься? — удивился Самоделкин.

— Раз, это его нож, значит мы на правильном пути, — пояснил Дырка.

— Верно, — согласился географ. — Но, зачем он воткнул кинжал в дерево? — удивился учёный. — Может это тоже какой-то разбойничий знак.

— Наверняка, — кивнул Карандаш.

— Может быть, он просто заколол кого-нибудь этим ножом, — решил пират Буль-Буль.

— Почему ты так думаешь? — удивился профессор Пыхтелкин.

— Потому что так воткнуть кинжал в дерево можно только в том случае, если метнуть его со страшной силой, — пояснил Буль-Буль. — Вон, Самоделкин, с каким трудом вытащил его клещами из ствола.

— Тут в книге написано, — листая «Остров Сокровищ», сказал Карандаш, — Что на них по дороге напала гигантская анаконда. Это такая змея, огромная, — пояснил художник. — Так вот, может быть, Окорок метнул кинжал в змею и кого-нибудь спас таким образом?

— Нет, вряд ли, я думаю что он…, — начал говорить профессор Пыхтелкин. — А-а-а-а-а! — только и смог выдавить из себя географ — его горло обхватила гигантскими кольцами огромная, толстая и длинная, как верёвка, змея.

Пока путешественники разглядывали кинжал, змея незаметно, по веткам соскользнула с дерева и напала на того, кто стоял ближе всего. Им и оказался профессор Пыхтелкин. Никто ничего даже понять толком не успел, как змея в одно мгновение обвила жертву всем туловищем и стала душить.

— Помогите…, — вырвался слабый голос профессора.

— Это — анаконда, — перепуганно вымолвил Самоделкин. — Самая опасная змея тропических лесов. Если она схватит свою жертву, то ни за что уже не выпустит, пока не задушит.

Все на секунду впали в оцепенение. Никто не мог даже пошевелиться от страха перед огромной, десятиметровой змеёй. И только один пират Буль-Буль не растерялся.

— На! Получай, гадина! — выкрикнул боевой клич рыжебородый пират Буль-Буль и швырнул в змею кинжал, который в этот момент оказался именно у него в руках.

Профессору Пыхтелкину страшно повезло. Лезвие кинжала просвистело всего в двух сантиметрах перед его носом и пригвоздило голову рептилии прямо к дереву. По туловищу чудовища пробежали волны, словно кто-то ударил её электрическим током, и тут же кольца, сжимающие шею географа, стали ослабевать. Спасённый географ рухнул на землю, как подкошенный, рядом с мёртвой анакондой.

— Спасибо! Спасибо! — вставая на ноги, произнёс профессор Пыхтелкин. — Ещё бы чуть-чуть и она меня задушила.

— Ничего себе, — удивился Карандаш. — Где это ты так научился? — спросил художник у толстобрюхого пирата.

— Само как-то получилось, — смущённо ответил пират Буль-Буль. — Может быть в меня вселился дух Джона Сильвера, одноного пирата по кличке Окорок?

— Всё возможно, — задумчиво произнёс Самоделкин. — Может двести лет тому назад, на этом же самом месте, прабабушка этой змеи напала на одного из пиратов, а одноногий разбойник точно так же его и спас.

Страницы: «« 12345678 »»

Читать бесплатно другие книги:

Она красива, умна и так ловко работает ногами, что мужики отдыхают. Кто сказал, что быть телохраните...
Конышев Виктор Александрович – доктор медицинских наук, специалист по питанию, автор книг «Знаменита...
Регулярный уход за любимым авто гораздо лучше стихийного бедствия капремонта. Цена вопроса выше в де...
Кто такие отличники? Откуда они берутся? Что отличает их от обычных школьников и студентов? Можно ли...
Искрометный юмор, веселье, радость наполняют увлекательные рассказы про двух братьев Лешку и Димку К...
Ох, нелегка жизнь современного подростка! Нелегка, а порой и опасна. Не успела восьмиклассница Женя ...