Дело о фальшивом глазе Гарднер Эрл
– Вы собираетесь говорить мне правду?
– Да, – кивнула она. – Но не сейчас и не здесь.
Дик Бассет шагнул к трупу.
– Я хочу взглянуть, – объявил молодой человек. – Что…
Перри Мейсон схватил его за плечо, развернул и вытолкал за дверь.
– Выключите свет, миссис Бассет, – велел он.
Она выключила.
– Ой, я уронила свой носовой платок! – воскликнула она. – Это имеет значение?
– Имеет, – ответил Перри Мейсон. – Поднимите платок и выходите из кабинета.
Она какое-то время шарила по полу. Перри Мейсон нетерпеливо стоял в дверном проеме. Наконец она подошла к нему.
– Нашла, – выдохнула Сильвия Бассет и вцепилась в руку адвоката. – Вы должны защитить меня, а мы оба должны защитить Дика. Скажите мне…
Мейсон вырвался из ее хватки, захлопнул дверь, пересек офис и вышел в приемную. Хейзел, которая недавно лежала на диване, теперь пришла в себя и встала. Ее лицо было мертвенно-бледным. Она попыталась улыбнуться.
Мейсон внимательно посмотрел на нее.
– Вы знаете, кого мы там нашли? – спросил адвокат.
– Мистера Бассета? – прошептала она.
– Да, – кивнул Перри Мейсон. – Вы хорошо рассмотрели мужчину, который выбежал из кабинета?
– Да.
– А он вас? Он вас узнает, если еще раз увидит?
– Не думаю. Я сидела здесь, в уголке. Лучше всего освещается центр помещения. Свет как раз падал ему на лицо. А я сидела спиной к свету. То есть мое лицо оставалось в тени.
– Он был в маске?
– Да. Прицепил к лицу этот лист копировальной бумаги.
– И вы увидели одну пустую глазницу?
– Да, это было ужасно. Увидеть человека в черной маске, из которой на тебя смотрит один глаз, а вместо второго – красноватая глазница… Это…
– Сюда сейчас приедет полиция, – сказал Перри Мейсон. – Они будут задавать вам вопросы. Вы важная свидетельница, показания которой имеют существенное значение. Вы же хотите помочь Дику?
– Да, конечно.
– Отлично. Я хочу выяснить все детали случившегося до того, как полиция начнет задавать вам вопросы. Вы в состоянии уехать отсюда?
– Да, сейчас да. Это вначале у меня все плыло перед глазами.
– Сами за руль можете сесть?
– Да.
Мейсон достал ключи из кармана, бросил их молодой женщине, а сам широкими шагами направился к телефону.
– Перед входом стоит моя машина. Кузов закрытого типа, – бросил он через плечо. – Садитесь в нее и поезжайте в мою адвокатскую контору. Она находится в офисном центре «Сентрал Ютилитиз». Я сейчас вызову на работу секретаршу, и она вас там встретит.
Мейсон не стал ждать ответа, набрал номер, услышал гудок, и вскоре Делла Стрит ответила сонным голосом:
– Да? Что случилось?
– Это Перри Мейсон, – сказал адвокат. – Ты можешь быстро одеться, пока к тебе едет такси?
– Могу что-нибудь на себя накинуть, чтобы не остановила полиция нравов. Но выглядеть стильно не буду.
– Стиль меня не волнует. Набрось первое, что попадется под руку. Сверху пальто наденешь. Я отправляю за тобой такси. Поезжай в контору. Там тебя будет ждать женщина. Ее зовут… – Мейсон повернулся к собравшимся в приемной. – Как зовут девушку?
– Хейзел Фенвик, – ответил Дик Бассет.
– Хейзел Фенвик, – повторил Перри Мейсон в трубку. – Пригласи ее в контору. Проследи, чтобы у нее не началась истерика. Успокой ее, как подружку. Налей немного виски, но проследи, чтобы она не напилась. Поговори с ней и стенографируй все, что она будет говорить. Никому ее не показывай, пока я сам не доберусь до конторы.
– А ты когда приедешь? – спросила Делла Стрит.
– Скоро, – ответил он. – Нужно позволить паре полицейских задать мне несколько вопросов.
– Что случилось?
– Узнаешь у девушки, – ответил адвокат.
– Хорошо, шеф. Заказывай такси.
– Сейчас закажу.
– Я спущусь вниз к тому времени, как машина подъедет к моему дому. Скажи таксисту, что ему следует забрать девушку в шубе, которая стоит на тротуаре. Надеюсь, что никто не станет заглядывать мне под шубу.
– Не станет, – заверил ее Мейсон и повесил трубку.
После этого он позвонил в службу такси, заказал машину к дому Деллы, потом повернулся к миссис Бассет.
– Кто еще знает об этом? – спросил он.
– О чем?
Мейсон сделал широкий жест рукой, словно пытаясь охватить все помещение.
– Никто. Вы сами все обнаружили. Вы первым пошли в кабинет и…
– Нет, нет, – перебил адвокат. – Я не про вашего мужа. Кто первым обнаружил, что молодую женщину ударили по голове? Кто-то из слуг об этом знает?
– Мистер Коулмар, – сказала Сильвия Бассет.
– Это лысый тип в очках, который работает в компании вашего мужа? – уточнил Мейсон.
– Да.
– А он откуда об этом узнал?
– Он ходил в кино и увидел, как кто-то выбегает из дома, а потом заметил, как я мечусь по комнате, и решил выяснить, что случилось.
– Что вы ему сказали?
– Чтобы отправлялся к себе в комнату и сидел там.
– Он видел женщину на диване?
– Нет, я не позволила ее увидеть. Хотя ему было любопытно. Он пытался подойти поближе к дивану и на нее посмотреть. Коулмар большой сплетник и готов сделать все, что угодно, чтобы мне напакостить. Мы с мужем не ладили, а он принял сторону моего мужа.
– Куда он отправился? – спросил Мейсон.
– Наверное, к себе в комнату.
Адвокат повернулся к Дику Бассету:
– Знаете, где она находится?
– Да.
– Покажите мне.
Дик Бассет вопросительно посмотрел на мать. Мейсон схватил его за плечо:
– Ради всего святого, шевелитесь! Полиция прибудет сюда с минуты на минуту. Вперед! Отсюда можно пройти в его комнату?
– Нет, дом разделен на две отдельные части, – пояснил Дик Бассет. – Нужно выйти на улицу и зайти через другую дверь.
Они вышли на крыльцо, вошли в жилую часть дома, поднялись по лестнице, пошли по коридору. Наконец Дик Бассет, который показывал дорогу, остановился, шагнул в сторону и кивнул на закрытую дверь, из-под которой пробивался свет.
Адвокат схватил Дика Бассета за руку чуть повыше локтя:
– Теперь возвращайтесь к матери, гоните прочь эту рыжеволосую даму – лишние люди там не нужны, и разберитесь что к чему.
– Что вы имеете в виду?
– Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду. Согласуйте ваши показания, обговорите все детали и объясните, откуда взялся револьвер.
– Какой револьвер?
– Конечно, тот, который у вас был, – ответил Мейсон.
– А полиция будет о нем спрашивать?
– Могут спросить. Куда вы из револьвера стреляли?
Дик Бассет облизал губы:
– Сегодня я из него не стрелял. Это было вчера.
– И во что?
– В консервную банку.
– Сколько выстрелов сделали?
– Один.
– Почему только один?
– Потому что попал с первого выстрела и решил прекратить, пока не опозорился.
– Почему вы стреляли в банку?
– Рисовался.
– Перед кем?
– Перед женой.
– Вы постоянно носите при себе оружие?
– Да.
– Почему?
– Потому что Хартли Бассет очень плохо обходился с моей матерью. Я знал, что рано или поздно дело дойдет до выяснения отношений. Будет открытый конфликт.
– У вас есть разрешение на оружие?
– Нет.
– Кто-то еще, кроме вашей жены, видел, как вы стреляли по банке?
– Нет, только она.
Мейсон показал пальцем в направлении входной двери.
– Идите к матери. Отрепетируйте ваши показания, чтобы потом нигде не сбиться, – велел он.
Адвокат уже поднял руку, чтобы постучать в дверь, но замер на мгновение, потом нажал на ручку и распахнул дверь. В комнате находился тот узкоплечий лысый мужчина, которого он вечером видел в офисе Бассета. Мужчина уставился на него сквозь огромные очки в черепаховой оправе. На его лице было написано раздражение, сменившееся удивлением, когда он узнал Перри Мейсона.
– Вы видели меня сегодня в офисе Бассета. Меня зовут Перри Мейсон, я адвокат. Ваша фамилия Коулмар?
На лице мужчины снова появилась раздражение.
– У адвокатов не принято стучаться? – спросил он.
Мейсон уже собрался что-то ответить, затем замер на месте. Его взгляд скользнул по туалетному столику, и там адвокат заметил лист бумаги, на котором он сегодня сам написал номер своего домашнего телефона и отдал Берте Маклейн.
– Что это? – спросил он.
– Какое ваше дело?
– Ну?!
– Я подобрал его в коридоре, – ответил Коулмар.
– Когда?
– Только что.
– В какой части коридора?
– Наверху лестницы, рядом с комнатами миссис Бассет, если уж вам так нужно это знать. Но я не понимаю, какое право вы имеете…
– Забудьте об этом, – сказал Мейсон, шагнул вперед, взял листок, сложил и убрал к себе в карман. – Вы будете свидетелем. А я адвокат. Возможно, я смогу вам помочь.
– Помочь мне?
– Да.
Коулмар удивленно приподнял брови:
– Боже праведный, свидетелем чего? И как вы можете мне помочь?
– Вы видели пострадавшую молодую женщину, которая лежала на диване в приемной у мистера Бассета несколько минут назад.
– Я не смог определить, мужчина это или женщина. Кто-то лежал на диване. Я подумал, что это мужчина. Перед диваном стояла Эдит Брайт и заслоняла вид, а миссис Бассет очень не хотела, чтобы я приближался к дивану. Она все время отталкивала меня. Если вас это интересует, могу сообщить: утром я доложу обо всем этом мистеру Бассету. Миссис Бассет не имеет права находиться в офисных помещениях, а я имею. Она не имела права меня оттуда выталкивать.
– Одолела вас? – с сарказмом спросил Мейсон.
– Меня экономка вытолкала. Вы не знаете эту Брайт, – ответил Коулмар. – Она здоровая как бык и делает все, что скажет миссис Бассет.
– Вы куда-то уходили сегодня вечером? – спросил Мейсон.
– Да, сэр, в кино.
– Когда вернулись, вы видели, как кто-то бежал по улице?
Коулмар расправил плечи с чувством собственного достоинства – так, как вообще может расправить плечи клерк, который много лет сидит за столом, занимаясь офисной работы.
– Видел, – ответил он зловещим ледяным тоном.
Этот тон Мейсону очень не понравился, и адвокат прищурился.
– И вы узнали этого человека, Коулмар? – спросил Мейсон.