Любовь на крови де ла Круз Мелисса

Она подняла свое оружие. Упорное преследование со стороны венаторов добавляло невзгод к ее и без того сложной жизни. Она никогда и нигде не чувствовала себя в безопасности, и возможность наконец-то оказаться лицом к лицу со своим страхом и сразиться с незримым и неудержимым врагом стала для нее облегчением.

Мужчина в черном взмахнул мечом. Шайлер удалось заблокировать удар, хотя его меч был длиннее почти на фут. Простой бой на мечах определенно закончился бы не в ее пользу, и Шайлер принялась кружить по комнате, держась за пределами досягаемости противника. Если она примет его условия боя, то через считаные секунды сделается его пленницей.

Венатор атаковал снова. Но вместо того чтобы парировать удар, Шайлер подпрыгнула и приземлилась на деревянную балку под высоким сводчатым потолком комнаты. На миг оказавшись в безопасности, она взглянула вниз, на врага. Тот присел, изготовившись прыгнуть. Но прежде, чем он смог взмыть в воздух, Шайлер яростно полоснула по балкам, державшим ее. Тяжелый брус расщепился, словно веточка, и массивные балки рухнули на венатора. Девушка принялась прыгать с балки на балку, перерубая брусья, и обломки дождем посыпались на пол, а щепки полетели во все стороны.

Шум поднялся такой, что сюда сбежался бы весь город, если бы не силенцио. Свод покосился, но устоял. Тем временем венатору удалось вскарабкаться на вершину образовавшейся груды, и он быстро приближался. Шайлер стремительно развернулась и перерубила ближайшую подпорку у основания, послав ее навстречу нападавшему.

Венатор поднял голову в тот самый миг, как острый край впился в его плечо. С нечеловеческой скоростью он остановил брус, вонзив клинок в твердое дерево. Шайлер получила свой шанс. Она прыгнула к венатору. Удар левой ноги пришелся в его сжатые руки, отдавливая их прочь от рукояти меча; клинок переломился. Шайлер приставила меч к горлу врага.

– Сдавайся! – потребовала она.

Ее голос эхом отдался от стен. Сломав меч венатора, она разрушила его заклятие.

Но венатор лишь взглянул на нее с презрением.

– Давай, убей меня. Но тогда ты погубишь своего друга.

Он поднял руку и повернул ладонью к девушке, продемонстрировав висящий на цепочке камень венатора. В камне отразилось изображение.

Камень показал Оливера Хазард-Перри, скрученного по рукам и ногам, с завязанными глазами.

Шайлер ахнула.

– Это уловка! Оливер в Нью-Йорке… – произнесла она, по-прежнему держа меч у его шеи.

– Он прибыл в Италию полчаса назад. Мы взяли его в аэропорту.

– Но зачем ему ехать в Италию, если он не…

И тут Шайлер поняла: вот они, загадочные исчезновения Джека. В ту ночь, когда он спросил ее, чего она больше всего хотела бы к заключению уз, она ответила, что желала бы лишь одного: чтобы ее друзья могли быть рядом с ней в самый важный в ее жизни день. Надо было сказать ему, что она понимает невозможность этого и что глупо с ее стороны желать несбыточного. Оливер в Нью-Йорке, он работает в Хранилище, а Блисс и вовсе неведомо где. Но Джек сделал это возможным. Возлюбленный пригласил ее друзей на их заключение уз.

Ее сердце на миг растаяло, но счастье, вызванное разгадкой тайны Джека, пришлось отложить на потом. Оливер оказался в заложниках. Дорогой ее сердцу друг. Шайлер вспомнила о его великодушии, и у нее встал комок в горле. Он приехал отпраздновать с ней ее заключение уз. Приехал в гости, а стал жертвой.

Шайлер так и не убрала меч от горла венатора.

– Что ты хочешь за его жизнь?

Искатель истины улыбнулся.

– Я знал, что ты одумаешься. Можно было обойтись и без этой драки.

Он достал из кармана бархатный мешочек и вытряхнул из него кольцо из белого металла.

– Отдай это Аббадону, – приказал он и прошептал девушке на ухо: – Сделай так, чтобы он никогда его не снимал.

– Для чего оно? – спросила Шайлер, глядя на кольцо.

– Заклинание не даст ему проявить истинную природу и силу. Когда мы встретимся снова, он не сумеет одолеть нас, и мы возьмем вас обоих под стражу. В это кольцо вплавлена твоя любовь к Аббадону. До тех пор, пока твоя любовь будет длиться, кольцо станет сдерживать его силы.

Шайлер застыла. Это кольцо способно было превратить самую сокровенную, глубочайшую часть ее души в оковы. Они собирались поймать Джека при помощи ее любви к нему.

– Нет. Я не могу. И не буду.

– Ты сделаешь, что тебе сказано, или я позабочусь, чтобы твой друг не просто умер, а умирал долго и мучительно. Если ты скажешь Аббадону правду, если попытаешься найти помощь, твой друг умрет тут же. Вот тебе зрячий камень, носи его на шее. Так мы будем видеть и слышать то же, что и ты, даже в гломе. Передай кольцо Аббадону. Или пожертвуй другом. Мы будем наблюдать.

А потом, произнеся несколько слов, венатор восстановил прежний вид комнаты, ликвидировав все повреждения.

ГЛАВА 3

Встреча друзей

Мужчина в черном едва успел исчезнуть за окном, как дверь отворилась снова. На этот раз вошел Джек. Шайлер поспешно сунула кольцо обратно в бархатный мешочек, но, как и велел венатор, зрячий камень с шеи не сняла.

На красивом лице Джека отражалось беспокойство; он с тяжелым вздохом уселся на кровать и снял ботинки.

– Что случилось? – спросила Шайлер и присела у него сзади, чтобы осторожно помассировать ему плечи.

Мышцы Джека были напряжены, и Шайлер принялась трудиться над затвердевшими местами.

– Венаторы графини скоро будут здесь. Я боюсь, что петрувианцы нас предали, – сказал Джек удрученно.

– Геди? – встревоженно переспросила Шайлер.

– Нет… он нам друг. Именно он предупредил меня. Но с заключением уз теперь нельзя медлить до субботы. Нам надо уехать как можно скорее. Если мы не поторопимся, они нас настигнут.

Если бы только она могла сказать ему, что венаторы уже их нашли!

– Прости, – произнес Джек, повернувшись к Шайлер и увидев страдание на ее лице. – Я понимаю, что это не те новости, которые хотелось бы слышать невесте перед заключением уз…

– Нет-нет… не в этом дело…

Шайлер хотелось рассказать ему обо всем, но у нее не было такой возможности. Она вынуждена выполнять требования венатора. Если она не сделает этого, Оливер умрет. Девушка снова достала из кармана бархатный мешок и, словно во сне, протянула его Джеку.

– Что это? – спросил он.

Руки Шайлер дрожали.

– Я хотела подождать и отдать это тебе при заключении уз, но раз у нас так мало времени… Ты наденешь это сейчас? Ради меня?

В ответ Джек протянул руку, улыбаясь до ушей, и Шайлер надела кольцо ему на палец. Она прошептала слова, которые велел ей сказать венатор.

– Это кольцо – символ моей верности, оно привяжет тебя ко мне, и моя любовь удержит тебя навсегда.

Все. Она это сделала.

Шайлер на несколько долгих мгновений задержала руку Джека в своей, и ее палец нарисовал два круга на его ладони. Этот жест был частью их условного языка, созданного за то время, пока они находились под «защитой» графини. Два круга означали, что за ними следят. Они разработали эти тайные знаки, чтобы иметь возможность общаться друг с другом и планировать побег, находясь под охраной венаторов.

Джек взглянул на кольцо у себя на пальце, но в лице не изменился. Понял ли он, что она секунду назад сообщила ему? Помнит ли он их код? Должен помнить.

От этого зависит жизнь Оливера.

Раздался стук в дверь.

– Джек! Шайлер! К вам гость, – произнес Геди.

Они настороженно переглянулись. Шайлер напряглась. Неужели венаторы вернулись так скоро? Но когда дверь отворилась, возникшее в проеме лицо было таким любимым и знакомым, что Шайлер тут же ринулась приветствовать новоприбывшую.

– Блисс!

– Скай!

Блисс Ллевеллин влетела в комнату, ее рыжие локоны заплясали по плечам. Она двигалась с новой энергией, и Шайлер обрадовалась, увидев, что подруга выглядит так хорошо – на щеках Блисс играл румянец, а зеленые глаза искрились жизнью. В ней что-то изменилось: на руках ее больше не было красноречивого знака сангре азул. Шайлер не знала, что произошло с Блисс, – лишь видела, что подруга одолела тьму, пытавшуюся предъявить права на нее. Блисс прошла ее насквозь и вышла, выглядя еще лучше, чем когда-либо, и Шайлер была рада этому.

Она крепко обняла подругу.

– Ты приехала…

– Конечно! Как только Джек сообщил, что вы собрались заключить узы, я сразу поняла, что должна быть с тобой! – Блисс улыбнулась. – Я знаю, что это должно было быть сюрпризом, Джек, но уж прости, я не могла ждать. У меня скверные новости.

– Что такое? Что стряслось? – спросила Шайлер, хотя подозревала, что уже знает, о чем речь.

Блисс сложила руки на груди.

– Я видела Оливера на таможне, и мы с ним должны были встретиться в зале выдачи багажа и поймать такси, чтобы вместе доехать до гостиницы. Я его ждала, а он так и не пришел. Я насторожилась, и у меня возникло ощущение, что за мной следят. Судя по виду наблюдателей, это были венаторы. Они там просто кишели. Мне удалось удрать, но я думаю, что они схватили Оливера.

Блисс объяснила, что они с Джейн Мюррей были в Чикаго, когда с ними связался Джек. Поскольку предполагалось, что она проведет в отъезде всего несколько дней, она оставила Хранителя продолжать выслеживать гончих ада.

– Вы не знаете, почему они его схватили?

– Это европейский клан. Они преследуют нас, – объяснила Шайлер. – Графиня желает нашей смерти. Она по-прежнему верна своему брату Люциферу.

Блисс кивнула, подтверждая, что все поняла. Угроза со стороны Утренней звезды существовала постоянно – уж кто-кто, а она это знала слишком хорошо.

– Шайлер, ты можешь отыскать Оливера в гломе? Нам нужно узнать, где его удерживают, а в тебе его кровь. Ты наверняка сумеешь найти его быстрее, чем я, – сказал Джек.

Шайлер прикрыла глаза. Она знала, что Джек прав, но у нее было ощущение, что они идут в ловушку. Венаторы хотели, чтобы они нашли Оливера. Их дергали за ниточки, словно марионеток, но выбора у нее не было. Она не могла рассказать Джеку о том, что произошло раньше, об опасности, исходящей от кольца у него на пальце. Она могла лишь надеяться, что он помнит значение поданного ею сигнала и что они каким-то образом сумеют перехитрить венаторов. Им ведь это уже удавалось.

Она потянулась в духовный мир в поисках своего друга и бывшего фамильяра. «Олли… Где ты? Ты слышишь меня?» С ними не случится ничего плохого – ни с Оливером, ни с Блисс, ни с кем из дорогих друзей, которые приехали в Италию, чтобы вместе с ней отпраздновать ее заключение уз. Шайлер пообещала себе, что сбережет их, что бы ни случилось.

«Оливер!»

«Я здесь».

«Как ты там?»

«Пока нормально. Где ты?»

«Иду, чтобы забрать тебя».

Шайлер открыла глаза.

– Они держат его на вилле Малаволта, бывшей вилле Фери. В комнате в башне.

– Я пошел. – Джек вскочил, накидывая куртку.

Шайлер покачала головой.

– Один ты не пойдешь. Мы с тобой.

– Мы тебе понадобимся, – поддержала ее Блисс. – Даже при том, что я теперь человек.

Она отмахнулась, видя их замешательство.

– Я потом все объясню. Это долгая история.

Джек повернулся к Шайлер и покачал головой.

– Я не могу так рисковать.

«Я не могу рисковать тобой».

– Джек, – тихо произнесла Шайлер. Она взяла его за руку и еще раз взглянула на предательское кольцо у него на пальце. – Я и так уже в опасности, и ты не можешь защищать меня всегда. Я сама могу защитить себя.

«И мне нужно быть там, чтобы защитить тебя», – подумала она, но не смогла сказать этого ни вслух, ни мысленно, боясь, что ее услышат венаторы.

ГЛАВА 4

Повелитель преисподней

Джек знал, что ему не удастся отговорить Шайлер от участия в спасательной операции. Он был рад тому, что с нею Блисс: всегда полезно иметь друга, способного сражаться бок о бок с тобой. Конечно, ничего не должно произойти – он собирался об этом позаботиться.

Он указал на потолок.

– Они точно над нами.

Трое друзей промчались по пролегающим под городом древним туннелям к перекрестку виа дель Подеста и виа Бернардо Мартеллини. Флорентийский лабиринт был тождественен тому, который находился под Лютецией, и Джек с легкостью пробирался сквозь здешние петли и повороты. Искомое здание с начала пятнадцатого века непрерывно находилось во владении одного и того же семейства Голубой крови, тесно связанного с семейством Медичи, но недавно его продали неизвестному покупателю на торгах. В отличие от большинства построек во Флоренции, у этой виллы имелся подвал, так что ее первый этаж должен был располагаться симметрично дороге. Туннели вели прямо к подвалу, и они добрались до места за считаные секунды.

Теперь они находились под комнатой, в которой держали Оливера. Хотя в физическом мире невозможно было войти в эту комнату, не проломившись через пол, в гломе этих преград не существовало. Как только Джек выйдет в сумеречный мир, он окажется там же, где и венаторы. Он может атаковать их, даже не входя в комнату.

– Такое впечатление, будто их там сотни, – произнесла Шайлер.

Джек кивнул. Это был прекрасный план. Он как Аббадон одолеет венаторов в гломе, а Шайлер с Блисс тем временем спасут Оливера в физическом мире.

– Джек… – произнесла было Шайлер, но тут же прикусила губу. – Будь осторожен!

Он положил руку ей на плечо.

– Не волнуйся. Я скоро вернусь.

Джек Форс вышел в глом. Шайлер была права: он ощутил присутствие сотни с лишним венаторов, охраняющих бывшего проводника в физическом мире. Однако же они разместили в гломе всего троих искателей истины.

Странно, что его враги предпочли сконцентрировать свои силы в материальном мире. Они, несомненно, должны были знать, что Аббадон первым делом нанесет удар в сумеречном мире. То есть венаторы не боялись его силы в гломе. Но почему?

Джек ринулся вперед, сжав кулаки.

Первый венатор бросился навстречу Джеку; в руках у него был черный меч. Джек поймал венатора за запястье и развернул острием к нему черный клинок. Он использовал инерцию движения противника, и меч, войдя в колено, рассек плоть и сустав. Венатор, корчась от боли, откатился в сторону и выпал из глома. Оставшиеся двое подступили к Джеку.

На этот раз они атаковали одновременно: один наступал спереди, а второй зашел с тыла. Джек упредил удар, отпрыгнув в сторону с таким расчетом, чтобы врезаться венатору в грудь. Движение оказалось неожиданным для неприятеля, и Джек с силой ударил его прежде, чем венатор успел извлечь клинок из ножен. Противник упал наземь оглушенный.

Благодаря этому внезапному прыжку Джек на мгновение ушел в сторону от третьего венатора и, воспользовавшись случаем, выхватил меч у того, который упал, пока тот не вывалился из глома. Джек коротко взмахнул мечом, оценивая его вес и примериваясь к балансу.

Он перебросил оружие в другую руку и прочертил линию в дюйме от груди венатора.

– Зови своих друзей. Очень самонадеянно с их стороны прислать сюда всего троих, а сотню оставить ждать в резерве. Зови их всех, если думаешь, что у вас есть шанс одолеть меня сегодня.

Джек устремил немигающий взгляд в глаза противнику. Он подождал, пока венатор исчезнет из глома, потом расслабил руку.

«Клюнут ли они на приманку?» Их план сработает только в том случае, если Джеку удастся вытащить всех их в глом, прочь от комнаты, в которой они держат Оливера.

Джек ждал в пустоте глома, в напряжении и одиночестве. Оружие он держал наготове. Ну и где же они?

Наконец первый венатор возник в духовном мире.

Джек вскинул меч, а затем стал поднимать его все выше и выше, по мере того, как они прибывали. Он просчитался. Их тут было больше сотни. Их количество потрясало. Здесь были почти все венаторы, находившиеся на службе у европейского клана. Графиня воистину желала отомстить.

Его окружили. И Джек сделал единственное, что ему оставалось, – опустил оружие. Оно было бесполезно против такого количества противников. Армия венаторов сомкнулась вокруг него. Лица их были спокойны. Они не испытывали страха. Они были многочисленны, и сила их – неодолима.

– Сдавайся, Аббадон! Твое поражение неминуемо!

Эти слова произнес вампир, которого Джек не узнал. Венатор, возглавлявший воинство, был не более чем пехотинцем небесной армии, которой Джек командовал в древности.

Это должно было быть нетрудно. Джек начал преображаться, принимая истинный облик, призывая бессмертный дух, обитавший в его крови со времен незапамятных. Аббадон, Невероятный. Ангел апокалипсиса. Разрушитель миров.

Но ничего не произошло. Темные крылья за спиной не распахнулись, рога на лбу не выросли – сила миллиона демонов не заструилась в его жилах. Он остался Джеком Форсом. Обычным восемнадцатилетним юношей.

А!

Так вот что они задумали.

Он предположил это в тот момент, когда Шайлер начертила два круга на его ладони. Он видел, что ее руки дрожали, когда она надевала кольцо ему на палец. Они вложили в кольцо проклятое связывающее заклинание, дабы лишить его могущества. Дабы помешать ему превратиться в Аббадона. Удержать силой той любви, которую она испытывала к нему. Он заметил у нее на шее зрячий камень, замаскированный под кулон. Они наблюдали, они выжидали. Вот чего они от него хотели. Они желали, чтобы он был слабым и уязвимым, лишенным своей бессмертной силы.

– Что, Аббадон, проблемы? – глумливо поинтересовался венатор. – Где же твоя хваленая сила?

Джек вздохнул.

– Вы действительно думаете, что грубая сила – мое единственное оружие? Что после тех столетий, что я властвовал на небесах, я не владею никакой силой, кроме собственного меча?

Венатор ухмыльнулся.

– И какой же такой силой ты владеешь? С нынешнего дня тебя будут звать Аббадон Слабак.

В ответ Джек произнес короткое заклинание, молитву, которую мог воплотить в слова лишь он. Глом существенно потемнел, и из роковой темноты восстали создания преисподней, элементали черного пламени, повинующиеся приказам Джека как одного из перворожденных, Ангела тьмы, предводителя заблудших и загубленных душ.

Пускай Аббадон был скован – но Джек по-прежнему нес в себе его дух, и первоначальные существа склонились перед своим господином. Он вскричал, посылая свое темное воинство в битву. Какая ирония судьбы: только лишившись возможности преобразиться, он вспомнил размах и глубину тьмы, создавшей его. Слишком долго он не вызывал созданий тьмы, не использовал глубинные, сокрытые силы преисподней, где он был создан и где, в пламени и смерти, возникло его имя.

Темные создания превосходили венаторов силой и численностью. Джеку стало жаль искателей истины – но затем он вспомнил полное страдания лицо Шайлер. Графиня запятнала их заключение уз смертью и кровопролитием. Этого уже не исправить. Он лишь надеялся, что Шайлер сумеет справиться со своей частью плана и что она с друзьями в безопасности.

Джек взглянул на полоску стали, обвившуюся вокруг его пальца, тусклую, ничем не примечательную, даже при том, что ее темная магия пылала предательством.

ГЛАВА 5

Спасательная экспедиция

Увидев, как Джек исчез в гломе, Шайлер содрогнулась. Он окажется там уязвим, как и желали венаторы. Что с ним станется? Она вынуждена уповать на то, что с ним все будет хорошо. Что он сумеет о себе позаботиться и что поймет: она не могла ничего ему рассказать.

Прежде чем они отправились в путь, Джек попросил ее верить ему и следовать намеченному плану. Он заманит всех венаторов в глом и отвлечет их на то время, пока они с Блисс будут освобождать Оливера. Джек сделал упор на одном: что бы ни случилось, она должна доверять ему. Даже если произойдет нечто такое, чего она не будет понимать. Он взял с нее обещание, и она его дала.

– Готова? – спросила девушка у Блисс, кинув взгляд на потолок.

– Ты уверена, что это тебе под силу? – поинтересовалась Блисс, с сомнением глядя на толстые брусья.

Шайлер вернулась мыслями к предыдущей неожиданной встрече с венатором. Она не осознавала в полной мере, на что способен ее меч, пока чуть не снесла им крышу, даже не вспотев.

– Думаю, я смогу проделать небольшую дыру.

Шайлер улыбнулась и подняла меч к потолку.

Клинок вырезал в перекрытии неровную дыру. Шайлер выпрыгнула через отверстие и посмотрела вниз, на Блисс.

– Присоединишься? – поинтересовалась она.

Блисс нахмурилась, и Шайлер сообразила, что совсем позабыла: подруге теперь недостает силы, которую она воспринимала как нечто само собой разумеющееся.

– Извини, – произнесла девушка и, наклонившись, втащила Блисс в комнату.

Оказалось, что на них взирает множество застывших, ничего не выражающих лиц. Шайлер встретила бесстрастный взгляд ближайшего венатора. У него был такой вид, словно он пребывал в трансе. Сердце девушки бешено заколотилось. План Джека работал. Он выманил венаторов в глом. Теперь ее черед завершать спасательную операцию.

– Давай разделимся и проверим, все ли они ушли, – предложила Шайлер.

Они обошли комнату, полную недвижных тел. Когда кто-то уходил в глом, тело его оставалось в физическом мире, обмякшее и неподвижное. Шайлер смотрела в глаза каждому венатору, мимо которого проходила, и видела, что Блисс делает то же самое. Эта армия была беззащитна. «Беззащитна лишь в том случае, если они ушли в глом все», – напомнила себе девушка. Она слишком хорошо знала искателей истины, чтобы поверить, что они останутся тут без какой-либо защиты. Наверняка кто-то из них лишь притворяется безжизненным. И надо добраться до него прежде, чем он доберется до нее.

В безмолвной комнате раздалось какое-то невнятное мычание. Наверняка это Оливер! Он где-то позади, скрытый этой стеной тел.

Шайлер с Блисс кинулись на другую сторону комнаты, к нему. Шайлер пробиралась вперед, бесцеремонно проталкиваясь среди находящихся в полубессознательном состоянии венаторов, которые взяли ее друга в заложники и грозили ему смертью.

Она нашла Оливера привязанным к старому деревянному стулу; во рту у него был кляп.

Блисс добралась туда одновременно с ней. Она заглянула через плечо подруги и сообщила:

– Скай, мне кажется, они все там.

Она осторожно потыкала одного из венаторов в плечо, внимательно глядя в его незрячие глаза.

– Продолжай следить за ними. Мы тут не одни, я уверена, – отозвалась Шайлер, освобождая Оливера от кляпа.

Он коротко закашлялся и сделал глубокий вдох, прежде чем поднять голову.

– Спасибо, – негромко произнес юноша. Он устало, непонимающе огляделся. – Блисс, ты?

– Она самая, единственная и неповторимая, – ухмыльнулась Блисс. – Рада тебя видеть. – Она хлопнула Оливера по плечу.

– Надо отсюда выбираться, – сказала Шайлер, разрезая веревки на Оливере. – Идти можешь? – спросила она.

Юноша поднялся на ноги и кивнул. Шайлер схватила его за руку и потащила друзей к дыре в полу.

– Легко справились, – заметила Блисс, когда они пробирались через застывшее войско.

– Не совсем, – послышался чей-то негромкий голос.

Шайлер развернулась. Она узнала этот голос.

Один из якобы спящих венаторов бросился вперед. Это был тот самый, который уже нападал на нее прежде.

– Вы трое поможете мне покончить с этим, – заявил венатор, и со взмахом его руки все погрузилось во тьму.

Когда Шайлер снова открыла глаза, вокруг раздавались дикие завывания.

Они находились в гломе.

ГЛАВА 6

Проклятие Аббадона

Джек вскинул сжатый кулак, и вихрь темных духов на миг остановился. Визг их безумных голосов оглушал. Их извивающиеся силуэты кружились, то расплываясь, то снова приобретая резкость, подобно некоему чудовищному торнадо, вращающемуся во всех направлениях. Он чувствовал ужас венаторов. За плечами искателей истины стояли столетия жизни и опыт схваток и с людьми, и со сверхъестественными существами, но эти создания тьмы воистину внушали ужас. Джек позволил темной массе на миг нависнуть над ними.

Страшный вой на мгновение стих, когда Джек перевел взгляд на главу венаторов – того, который немного раньше насмехался над ним.

– Отпусти Оливера, и я пощажу твою армию. Ты сможешь вернуться к графине, сохранив своих бойцов.

Командир скривился.

– Для нас возврата нет, дружище. Нас отправили добыть тебя любой ценой. Возможно, ты держишь в руках мою армию – ну а я держу в руках твоих друзей.

В этот миг перед ними возникли три фигуры: Оливер, Блисс и Шайлер. Каждого из них сопровождал венатор. У того, который удерживал Шайлер, в руках был меч, пылавший черным пламенем. Фигуры Оливера и Блисс, поскольку они были всего лишь людьми, по краям светились зеленым. Люди, как живущие души, не могли войти в глом, но их физическое и физиологическое строение делало пребывание в сумеречном мире сходным с ездой по ухабистой дороге. В число побочных эффектов входили головокружение и тошнота.

Глава венаторов улыбнулся, не разжимая губ.

– Сдавайся, Аббадон. Позволь графине помочь тебе вернуться обратно к Утренней звезде.

– Джек, не надо! Нет! – крикнула Шайлер. – Не сдавайся им!

Так вот чего хотела Друзилла. Вернуть его к оставленному служению. Получить шанс примирить его с прежним господином. Чтобы Люцифер был его повелителем, как когда-то.

Джек медленно покачал головой. Тьма обладала громадной мощью, но сила ее была рассредоточена. Эти существа могли с необычайной легкостью крушить тела и оружие, но не способны были спасти его друзей от стремительного удара ножа. Он не мог защитить друзей, не мог защитить свою любовь. Он знал, что должен сделать. Джек взглянул на кольцо у себя на пальце.

Венатор заговорил снова.

– Выбор за тобой. Если сдашься, мы их отпустим. Полезешь драться – они умрут.

Джек не колебался более. Он разжал кулак и спустил с привязи дикую ярость тьмы. Он взглянул в глаза врагу и взревел:

– Ну так смерть им!!!

Оливер бешено рванулся и с силой ударил державшего его охранника в грудь; Блисс пронзительно вскрикнула. А Шайлер на мгновение застыла.

Она не знала, во что ей верить. Она должна доверять Джеку. Она должна верить, что у него есть причины поступать именно так. Она должна верить, что принесение их в жертву – часть его плана. Она пообещала доверять ему. Что бы ни произошло. Даже если происходит что-то такое, чего она не понимает.

– Давай убей первой ее! – глумливо бросил Джек, указав на Шайлер.

Девушка взглянула в его яростное, искаженное лицо. Шайлер на мгновение поймала его взгляд и содрогнулась, увидев ненависть в его глазах.

Это какая-то хитрость. Иначе и быть не может. Он лжет. А если нет? Шайлер готова была удариться в панику, но все-таки заставила себя думать дальше. Это должна быть ложь, но отчего-то Джек желает, чтобы она поверила, будто он не любит ее. А потом она поняла. Джек все знал. Он знал про кольцо и про власть, которую оно получало над ним, – власть, которая основывалась на самом ее сокровенном чувстве, любви к нему. Она должна найти способ перестать любить его. Это было сложнее всего, что ей доводилось делать за всю свою жизнь, но Шайлер совладала с собой и заставила себя поверить в ложь. Она поверила в нее всем сердцем. «Джек не любит меня. Джек никогда меня не любил. Джек желает моей смерти. Джек…»

И, как он и желал, любовь ее на мгновение поколебалась.

Проклятие было разрушено, и кольцо, что сковывало его, дымясь, упало на землю. Преображение было мгновенным. Джек исчез, и Аббадон, Ангел разрушения, вскинул уродливую голову; темные крылья взметнулись на ветру.

Аббадон с ужасающей силой обхватил стражника, державшего черный меч, и оружие согнулось в могучих руках и разлетелось на куски. Он поднял хрупкого и впавшего в замешательство венатора за шиворот и швырнул его в темный вихрь.

Шайлер принялась действовать столь же стремительно. Она развернулась к венатору, чье появление привело к этой полной ужаса ночи. Девушка скользнула между Оливером и клинком венатора и парировала его стремительный удар. Венатор отбросил кинжал и рванул из ножен более длинный клинок. Но Оливер, засидевшийся в плену, ощутил новый прилив сил от выброса адреналина. Он обнаружил уязвимое место венатора и с силой пнул его. Венатор развернулся к нему, вскидывая меч, но в результате атаки Оливера правый бок венатора оказался открыт.

Шайлер заметила это, и ее меч рассек доспех. Венатор рванулся в сторону. Сыпавшиеся на него удары привели его в замешательство, а их сила заставила занервничать. Он попытался восстановить равновесие, но получил неожиданный пинок со стороны Блисс, полетел наземь и там и остался валяться.

Шайлер нагнулась послушать, дышит ли он, и тут на ее плечо мягко легла рука Джека.

– Готово, – сказал он. – Мы в безопасности. Пойдем отсюда.

– Джек…

Шайлер не находила слов. Хотя битва была выиграна, у нее возникло такое чувство, будто она подвела его. Пускай это было хитростью, пускай это было необходимо, чтобы вернуть ему его силы, – Шайлер хотела, чтобы Джек знал, что она никогда не переставала любить его. Даже на мгновение. Она сумела обхитрить заклинание и разрушить проклятие, но сердце ее оставалось верным.

– Я знаю, – мягко произнес он. – Как и ты, я надеюсь, знаешь…

– Не говори ничего, – прошептала девушка.

Она увидела, что зеленые глаза Джека вновь светятся теплом, как прежде, и чуть не расплакалась. Слишком страшно было верить в его ярость и безразличие. Это затронуло самые глубинные ее страхи – что чувства Джека к ней неискренни, а их любовь – не более чем мечта. Но теперь, когда он держал ее в объятиях, Шайлер осознала, что ее страхи – лишь сон, а их любовь – реальность.

– Прости, что заставил тебя пройти через это. Прости меня, – попросил Джек, уткнувшись лицом в ее волосы. Его ладонь легла ей на макушку, мягко, но все с той же властностью собственника, от которой Шайлер всегда втайне пробирал трепет.

Страницы: «« 12345 »»

Читать бесплатно другие книги:

Это поистине бесценная книга для любителей запасать впрок садовые и лесные фрукты и ягоды. Наша бабу...
Любите супы, но не умеете их готовить или не знаете достаточно рецептов? Вам в помощь – советы бабуш...
В этой книге Агафья Тихоновна собрала для вас рецепты самых различных блюд из птицы. Вы сможете пора...
Агафья Тихоновна – опытный специалист в области кулинарии поделится с вами рецептами вкуснейших и по...
Следуя советам Агафьи Тихоновны, вы сможете избавиться от всевозможных недугов при помощи природных ...
Хотите узнать, как вырастить и собрать богатый урожай груш? Николай Михалыч поможет вам в этом! Он р...