Дело разведенной кокетки Гарднер Эрл
– А вы и не могли быть здесь, потому что поехали к Люсиль Бартон, – прервал Трэгг. – Вы были там, когда Питкин вошел в гараж. Во всяком случае, пришли вскоре после него. Послушайте, Мейсон, я откровенно скажу, что думаю. Есть веские доказательства, что Питкин шел не с добром. Быть может, он напал на вас или на мисс Бартон. У одного из вас был револьвер, и этот револьвер выстрелил. Таким образом кончилась карьера Хартвелла Питкина. Должен признать, что он не был образцом добродетели. Шантажист и мошенник.
Если он там, в гараже, кого-то поджидал, то, наверное, с каким-то злым умыслом. И поэтому хочу дать вам шанс для защиты. Если вы не откроете мне сейчас, как было дело, придется рассказать суду. Хочу, чтоб вы хорошо меня поняли. Если это была самозащита, то я готов к снисхождению. Но хочу это выяснить до конца, и поскорее.
– Понимаю вас, лейтенант, – сказал Мейсон. – Знаю, что вы хотите быть беспристрастным.
– Кроме того, – настаивал Трэгг, – Люсиль Бартон призналась, что была с вами.
– В самом деле?
– Да. Сначала утверждала, что была с Анитой Джордан. Анита должна была обеспечить ей алиби на весь вечер. Но когда мы стали выяснять подробности, от алиби ничего не осталось.
Люсиль Бартон поспешила вмешаться:
– Я не говорила, что была с мистером Мейсоном в шесть часов. Во-первых, я сказала, что виделась с ним до того, как встретилась с Анитой, и…
– Сейчас говорю я, – прервал Трэгг.
– Лейтенант не хочет, чтобы вы что-нибудь выболтали, – обратился к ней Мейсон. – Поэтому я, как ваш адвокат, настоятельно советую молчать.
– Ничего не получится, – сказал Трэгг Мейсону. – Я разговариваю с вами.
– А я со своей клиенткой, лейтенант.
– Когда вы вчера встретились с миссис Бартон?
– Я уже говорил. Утром.
– А потом?
– Не могу припомнить.
– Но вы виделись с ней второй раз?
– О да.
– Не будем играть в прятки, Мейсон. Мне нужны отпечатки ваших пальцев.
– Пожалуйста, – согласился Мейсон. – Я в самом деле хочу помочь вам в меру своих возможностей. Только поймите, не могу обмануть доверия своей клиентки.
Трэгг кивнул полицейскому, который, вынув из кармана небольшой ящичек, подошел к столу.
– Прошу встать.
– Могу и сидя, – улыбнулся Мейсон, протягивая полицейскому руку.
– Это не тот человек, – внезапно произнес Гошен. – Тот был не очень крепкого сложения и…
– Пожалуйста, выйдите на минуту, – вмешался Трэгг. – Вы должны увидеть его в плаще, стоящим и идущим. Сейчас, когда он сидит за столом, опознать не сумеете.
– Предупреждаю, лейтенант, что, если вы собираетесь предъявить меня для опознания, следует придерживаться правил.
Гошен встал, не зная толком, что делать. Наконец вышел в приемную.
– Можете упрямиться, мистер Мейсон, и создавать затруднения короткое или долгое время. Я хотел закончить дело побыстрее, но придется повозиться.
– Вполне логично, – отозвался Мейсон. – Куда нужно приложить пальцы? К клочку бумаги? О, я знаю, нужно каждый палец.
Люсиль Бартон не отрываясь смотрела на адвоката. Артур Колсон тоже взглянул на него, но быстро отвернулся.
Молчаливый полицейский взял отпечатки пальцев у Мейсона.
– Теперь следует вымыть руки, – сказал Трэгг.
Мейсон улыбнулся:
– Нет, благодарю. Ваш свидетель может внезапно войти. Делла, принеси сюда бумажную салфетку, хочу стереть чернила. Нет смысла пачкать раковину.
– Что ж, сидите, если вам так нравится, – заметил Трэгг. – Но вечно ведь вы сидеть не можете. Понадобится куда-нибудь выйти, и свидетель увидит вас идущим по коридору. Постараюсь, чтобы он смог осмотреть вас с разных сторон, а если отпечатки пальцев подтвердят то, о чем я думаю, мы пригласим вас в зал опознаний.
Делла подала Мейсону коробку с бумажными салфетками и баночку крема.
– Кремом легче оттереть, шеф.
– Спасибо.
Полицейский подал Трэггу лист с отпечатками пальцев Мейсона. Тот вынул из кармана фотоснимок, сравнил. И не смог удержать довольного восклицания. Вынув лупу, начал более тщательно изучать отпечатки и фотоснимок.
– Мейсон, – сказал он, – на револьвере отпечаток вашего пальца.
– В самом деле?
– Как вы это объясните?
– Никак.
– Мейсон, теперь я вынужден действовать только как полицейский. Из этого револьвера застрелен Хартвелл Питкин. Могу утверждать, что на нем отпечаток вашего пальца. Что скажете?
– Ничего, – ответил Мейсон. – Я не могу обмануть доверия моей клиентки.
– А что общего между доверием и объяснением, каким образом отпечаток вашего пальца оказался на оружии, которым совершено убийство?
– У меня иное мнение, – ответил Мейсон. – Однако, Делла, лейтенант ничего не спросил о втором письме. Мисс Бартон о нем не сказала, потому что не знала. Она написала первое письмо, но второе должен был написать кто-то другой и без ее ведома.
– О каком письме речь? – спросил Трэгг.
– Делла, принеси второе письмо, где был ключик от секретера.
Делла Стрит еще раз подошла к шкафу с документами, достала второе письмо и подала его Трэггу.
– Его принес посыльный, – пояснил Мейсон.
Трэгг прочел письмо и зловеще спросил:
– И в этом письме был ключ?
– Да, – подтвердил Мейсон, – ключик от секретера.
– Где он?
– Оба ключа у меня, лейтенант. Хотите на них взглянуть?
Трэгг взял ключи и посмотрел на них внимательно.
– Теперь понимаете? – спросил Мейсон. – Я подумал, мисс Бартон хотела, чтобы я сам нашел доказательство. Не желала брать на себя ответственность и передать мне лично. Поэтому, когда она вчера днем пришла ко мне в бюро с присутствующим здесь Артуром Колсоном, я воспользовался случаем, чтобы войти в ее квартиру и открыть секретер. Ключ подошел прекрасно, и в правом верхнем ящике я нашел блокнотик и револьвер. Лейтенант, если вы отыщете человека, написавшего второе письмо, вы здорово продвинетесь в поисках убийцы Питкина. Конечно, если ваши предположения верны и он в самом деле убит.
– Дьявольщина, – сказал Трэгг, – раз вы вошли в квартиру и что-то там делали, я могу…
Мейсон резко прервал его:
– Нет-нет, лейтенант. Вы снова все ставите вверх ногами. Я не вошел в квартиру без разрешения. Люсиль Бартон написала первое письмо и прислала мне ключ. Это было явное разрешение войти. Но то, второе письмо, лейтенант, было западней.
– Этот револьвер был там, когда вы открыли ящик? – спросил Трэгг.
– Могу сказать только одно, лейтенант: там был какой-то револьвер. Теперь понимаете, что это значит. Секретер был заперт. У кого-то второй ключ, и этот кто-то прислал его мне. Поскольку мисс Бартон была у меня в бюро, а револьвер лежал в ее квартире, она не могла иметь его при себе. Это очевидно. Поскольку отпечатков ее пальцев на револьвере не нашли, вы не докажете, что это ее оружие. Больше я ничего не могу доложить. Я кое-что подсказал. Думаю, и так зашел слишком далеко.
Лейтенант Трэгг резко повернулся к полицейскому:
– Уведите Колсона и Бартон. Он разговаривает не со мной. Только притворяется, что говорит мне, а на самом деле инструктирует этих двоих.
Полицейский быстро поднялся.
– Пройдемте, – обратился он к ним.
Мейсон сказал Люсиль:
– При данных обстоятельствах рекомендую абсолютно ничего не говорить. Вследствие враждебного отношения полиции отказывайтесь отвечать на любые вопросы. Это мой совет как вашего адвоката.
– Совет адвоката! – воскликнул Трэгг. – Минуточку! Вы что, будете защищать ее по делу об убийстве?
– Разве она обвиняется в убийстве?
– Возможно.
– Я уже сказал. Вчера, когда я был у нее, мисс Бартон пригласила меня взять на себя одно дело.
– Какое?
– Этого я не могу сказать.
Трэгг обернулся к Люсиль Бартон:
– Вы об этом не говорили.
– Потому что не спрашивали, – уклончиво ответила она.
– Для какого дела вы его пригласили?
– Тс-с, тс-с, Люсиль, – предостерегающе поднял палец Мейсон. – Прошу помнить: ни слова.
Она взглянула на Трэгга и с облегчением вздохнула:
– Вы слышали, что сказал мой адвокат?
– Уведите их, – приказал Трэгг полицейскому.
Пока Бартон и Колсон уходили, он со злостью жевал сигару. Потом чиркнул о подметку спичкой, снова зажег сигару и обратился к адвокату:
– Мейсон, я предпочел бы не втягивать вас в это дело.
– Спасибо.
– Но боюсь, буду вынужден, поскольку сами напрашиваетесь.
– Да, понимаю.
– Можете себе представить, как это будет выглядеть в газетах? «ОТПЕЧАТОК ПАЛЬЦА АДВОКАТА НА ОРУЖИИ ПРЕСТУПЛЕНИЯ».
– Считаете, эту информацию следует передать в газеты?
– Буду вынужден.
– Получится прекрасный заголовок.
– Потом появится другой: «АДВОКАТ ОТКАЗЫВАЕТСЯ ДАВАТЬ ПОКАЗАНИЯ».
– Воображаю, какая получится сенсация.
– Черт побери, Мейсон, – сказал Трэгг, – мы по разные стороны баррикады, но я не хочу вас уничтожать. Не уверен, что, когда Гошен смотрел на гараж, с ней были вы. Если и так, думаю, это она затянула вас туда, чтобы показать нечто, о чем вы не имели ни малейшего представления. Если можете это объяснить, ради бога, начните говорить.
– Погодите немного, лейтенант. Допустим, что так и было. Освобождает ли это меня от ответственности? – спросил Мейсон.
– Не могу ответить определенно и окончательно, – сказал Трэгг.
– Тогда ответьте неопределенно и неокончательно.
– Очень важно знать время смерти, – ответил лейтенант. – В настоящее время мы можем определить его с точностью до часа. Если б нам сообщили, скажем, что убийство произошло около шести, точность возросла бы до минуты. Вы обязаны были сообщить в полицию.
– Понимаю.
– Значит, вы должны сами расхлебывать кашу, которую заварили. Скажите теперь, в шесть часов, когда вас туда вызвали, тело уже было в гараже?
– Я уже сказал, лейтенант, не могу открыть, где был около шести.
– Если это Каффи ударился об автомобиль Финчли, каким образом вы вытянули возмещение у Стивена Аргайла?
– Я ничего не вытягивал.
– Он вчера вечером договорился с Финчли.
– Верно.
– Это я выяснил точно, – сказал Трэгг, – потому что мне надо было установить, где он был вчера после полудня и вечером.
– И вам это удалось?
– Да. Дома. Вы пришли, обвинили его в аварии и бегстве. Он, естественно, не хотел и слышать об этом.
– Разумеется, не хотел.
– Вскоре после вашего ухода Аргайл все продумал и решил заплатить. Он поехал в ваше бюро. Приказал шоферу ждать внизу. Потом, когда ожидание затянулось, спустился и вспомнил, что в этот вечер Питкин должен был быть свободен, и разрешил ему уехать. Машину велел поставить в гараж.
– Ага.
– Аргайл ждал вас до шести, потом позвонил своему страховому агенту и рассказал, где он и почему. Тот испугался, посоветовал держаться от вас подальше и ни в коем случае не общаться с вами. Пообещал тотчас же приехать и попросил Аргайла подождать в холле. Продавщица в табачной лавке прекрасно его запомнила. Через пять-десять минут пришел агент, и они уехали.
Присматриваясь к Мейсону, Трэгг прибавил:
– Если Аргайл не был виновником случившегося, он сам и его страховая компания, конечно, потребуют вернуть деньги.
– Скорее всего.
Трэгг быстро глянул на Мейсона:
– Вы ничего не говорили о возврате денег.
– Не говорил, потому что не намерен их возвращать.
– Что?!
– Собираюсь их задержать.
– Послушайте, Мейсон, почему бы вам не выложить все начистоту?
– Да мало ли почему. А вдруг что-то не так?
– Что-то не так, Мейсон, и сейчас. Когда эта женщина пришла сюда, она не знала, что вы ее адвокат.
– Что вы говорите? Неужели не знала? – с притворным удивлением воскликнул Мейсон.
– Если расскажете все, что знаете, я в лепешку расшибусь, чтобы вас не тронули ни пресса, ни наше управление.
– И окружной прокурор тоже?
– И окружной прокурор тоже, – подтвердил Трэгг не совсем уверенно.
Мейсон улыбнулся:
– Вы так же хорошо, как и я, знаете, Трэгг, что, если бы что-нибудь смогли найти против меня, окружной прокурор принял бы вас с распростертыми объятиями. Дело Люсиль Бартон сразу поблекло бы и стало второстепенным.
– Думаете, это изменило бы его отношение к вам? – спросил Трэгг. – Вы и так у него в печенках сидите. Теперь же он может потребовать для вас максимальный срок.
– Ну и пусть, промахнулся бы. А я так или эдак, но до цели дойду невредимым. Можете передать ему.
– Вы забыли, что на револьвере отпечаток вашего пальца. У меня заключение эксперта по баллистике. Несомненно, Питкин застрелен из этого оружия.
– В самом деле?
– Я дал вам шанс, Мейсон, – сказал Трэгг, вставая.
– Конечно, – ответил Мейсон. – Простите, что не встаю, но Гошен может вбежать и ткнуть в меня пальцем. Мне не хочется быть опознанным таким образом. Пускай все произойдет как положено. У свидетеля должен быть какой-то выбор.
– Не глупите, Мейсон. Вы не можете вечно так сидеть. Когда-нибудь удастся вас опознать, и ваши нелепые выкрутасы будут выглядеть еще глупее.
Трэгг вышел с гордо поднятой головой. Мейсон и Делла переглянулись.
– Бог мой, Делла, именно этот револьвер был орудием преступления!
Она молча кивнула.
– Я был уверен, экспертиза покажет, что пуля выпущена из другого и… А где ты раздобыла этот плащ?
– Это Пола Дрейка, – тихо сказала она. – Герти подслушала их разговор в приемной. Ну а я проскользнула к Дрейку, взяла его плащ, а ваш оставила у него.
Мейсон улыбнулся:
– Дрейк знал зачем?
– Не задал ни одного вопроса. Считает: лучше ничего не знать.
– Прибавь себе зарплату на сто долларов в месяц и подойди к столу. Я не могу еще встать. Трэгг способен в любую минуту ввалиться со своим лупоглазым свидетелем.
Глава 19
Перри Мейсон спокойно разложил на столе газеты.
– Они быстро управились, правда, Делла?
Делла Стрит кивнула.
– Превосходные заголовки, – продолжал Мейсон. – «Отпечаток пальца адвоката на орудии преступления», «Адвокат препятствует следствию», «Разведенная красавица арестована после таинственного убийства», «У адвоката ключ от квартиры подозреваемой…». – Мейсон поднял голову. – Ну и каша.
– «Каша» – не то слово. А кстати, я все думаю, почему вы рассказали Трэггу о письмах и дали ключи?
– Только так я мог подсказать Люсиль Бартон, как ей себя вести.
– Не понимаю.
– Допустим, письма написал кто-то другой.
– И что же?
– Раньше или позже, – продолжал Мейсон, – обнаружилось бы, что ключ получил и передал мне Пол Дрейк. Если ключ прислал кто-то посторонний, а я воспользовался им и проник в квартиру, я поступил незаконно. Но ежели его прислала сама Люсиль Бартон, я вошел в квартиру с ее согласия.
Делла кивнула:
– Теперь понимаю. Но поняла ли она?
– Проникновение в квартиру с ее согласия, – продолжал Мейсон, – совершенно меняет дело. И если удастся еще подсказать ей, что кто-то другой прислал ключик от секретера и револьвер находился в ящике, у Трэгга будут причины поволноваться.
– Может быть, она поняла.
– Дьявол меня возьми, если знаю, – ответил Мейсон. – Я попробовал подсказать ей выход. Ну и поколебал уверенность Трэгга. Пусть теперь подумает. Да и Колсон… Думаю, это Колсон…
Его прервал Дрейк, постучавший в дверь условным стуком.
– Делла, впусти Пола.
Делла Стрит открыла дверь.
У Дрейка в руках была вечерняя газета.
– Посмотри, что они написали… А, у тебя уже есть газеты.
– Садись, Пол, – сказал Мейсон. – Что, натворили мы дел?
– Еще каких…
– Этот свидетель, Гошен, опознает меня, как только увидит. Я не хочу этого, – сказал Мейсон.
– Избежать такого невозможно, – заметил Дрейк. – Почему ты не позволил сразу? Хуже, если он сделает это теперь.
Мейсон улыбнулся:
– Ты рассуждаешь как Трэгг. Как выглядит Холлистер? Можешь его описать?
– Ему лет сорок семь, высокий, костлявый, брюнет с густыми бровями. Описание Холлистера у меня есть, ищу фотографию.
Мейсон удивился:
– Скажите-ка, еще один высокий мужчина выходит на сцену. А может, это его видел Гошен? А Дадли Гейтс, который взял в банке деньги и передал Питкину, как он выглядит?
– Помоложе. Ему тридцать три. Плотный голубоглазый блондин среднего роста.
– Можно вычеркнуть из списка, – сказал Мейсон. – Гошен увидел Холлистера.
Лицо Дрейка просветлело.
– Дельная мысль, Перри. А это вправду был Холлистер?
Мейсон не ответил. Детектив безнадежно помрачнел:
– Снимаю вопрос.
– Хорошо. А как насчет Дадли Гейтса? Его нашли? Что он рассказал о деньгах из банка? – допытывался Мейсон.
– Дадли Гейтс вместе с Холлистером. Они компаньоны. В понедельник вечером выехали по каким-то нефтяным делам, – ответил Дрейк.
– Куда?
– Куда-то на север. Нам не открыли куда. Это секрет.
– А сегодня четверг, седьмое число, – размышлял Мейсон. – Уже три дня… В какое время в понедельник они уехали?
– Скорее всего, около шести. Экономка Холлистера уходит в половине пятого. Он кого-то ждал. Потом должен был прийти Гейтс. Так что уехал, вероятнее всего, около шести. Кроме того, экономка слышала, как Холлистер говорил Гейтсу по телефону, что выйдет ровно в шесть, а он помешан на пунктуальности. Гейтсу понадобился по меньшей мере час с небольшим, чтобы добраться до нужного места.
– Пол, – произнес Мейсон, – мне необходимо выйти отсюда так, чтобы никто не увидел.
– Не получится. Трэгг оставил этого своего свидетеля в полицейской машине перед домом. Они только и ждут, чтобы ты вышел. Кругом тьма фотографов и репортеров.
– Пол, ведь твое агентство открыто целые сутки?
Пол кивнул.
– Во всем доме круглосуточно открыто только твое.
– Ну и что же?
– Пол, иду к тебе.
– Не понимаю.
– Закрою свою контору. Делла проверит, нет ли кого-нибудь в коридоре, и мы пойдем к тебе. Она все запрет и поедет домой. Репортеры, конечно, на нее набросятся. Тогда она с милой улыбкой скажет им, что мистер Мейсон ушел полчаса назад и устроил все так, чтобы ему не мешали работать.
– Думаешь, поверят? – спросил Дрейк.
– Нет, – улыбнулся Мейсон. – Ввалятся сюда и увидят, что бюро закрыто.
– Будут уверены, что ты внутри.