Шипы и лепестки Робертс Нора
— Поцелуй девочку, Джек, — предложила миссис Грейди, — иначе эта банда от тебя не отвяжется.
— И не получишь лазанью. — Лорел захлопала в ладоши. — Целуй. Целуй!
Мак тоже начала скандировать и подтолкнула локтем Картера, но он рассмеялся и отрицательно покачал головой. Капитулировав, Джек повернулся к смеющейся Эмме, притянул ее к себе и поцеловал под дружные «ура» и аплодисменты.
— Похоже, меня забыли пригласить на вечеринку. — Все мгновенно умолкли и повернулись к двери и Делу, который пристально смотрел на Джека. Паркер начала приподниматься, но Дел поднял руку, останавливая ее. — Что здесь происходит, черт побери?
— Мы ужинаем, — холодно сообщила Лорел. — Если хочешь присоединиться, возьми тарелку.
— Нет, спасибо, — сказал Дел так же холодно. — Паркер, я должен обсудить с тобой кое-какие документы, но, поскольку ты занята тем, что, похоже, меня не касается, я заеду позже.
— Дел…
— Ты и я, — прервал он сестру, не сводя глаз с Джека. — С тобой мы тоже разберемся позже.
Когда он вышел, Паркер протяжно вздохнула:
— Ты ему не сказал.
— Я все прикидывал, как бы… Нет. Нет, не сказал. Я должен это уладить.
— Я пойду с тобой. Я могу…
— Нет, Эм, лучше не надо. Это может занять какое-то время, поэтому… Я позвоню тебе завтра. — Джек решительно оттолкнулся от стола. — Прошу меня извинить.
После его ухода Эмма выдержала почти десять секунд и тоже вскочила.
— Я хотя бы попытаюсь, — выпалила она, бросаясь вслед за Джеком.
— Дел здорово раскипятился, — прокомментировала Мак.
— Естественно, раскипятился. Ведь нарушен его идеальный баланс. — В ответ на укоризненный взгляд Паркер Лорел пожала плечами. — Гораздо хуже то, что Джек ему не сказал. Дел имеет право злиться.
— Я могу вмешаться, — предложил Картер. — Как переговорщик. — Он подмигнул Мак. — Мне не впервой.
— Не надо. Пусть сами разбираются. — Паркер снова вздохнула. — Как и положено друзьям.
Встревоженная Эмма задержала Джека на добрых десять минут, поэтому он не успел поймать Дела в поместье, но он знал, куда тот помчался. Домой, где можно без помех рвать и метать и вынашивать планы мести.
Джек постучался, не сомневаясь, что Дел откроет. Во-первых, Дел сам дал Джеку ключ, и они оба знают, что, если нужно, Джек им воспользуется. Во-вторых, Дел Браун предпочитает открытые столкновения.
Дверь распахнулась.
— Треснешь меня, я тресну в ответ, — заявил Джек, глядя на друга в упор. — Мы изобьем друг друга до крови, но ничего не решим.
— Катись к черту.
— Да ради бога, или ты покатишься, но что это изменит? Просто идиотизм так реагиро…
Джек не успел уклониться от летящего в лицо кулака, но успел дать сдачи. И теперь они стояли в дверях напротив друг друга с кровоточащими губами.
Джек вытер рот тыльной стороной ладони.
— Хочешь, чтобы мы избили друг друга до полусмерти?
— Я хочу знать, какого черта ты волочишься за Эммой.
— В общих чертах или в деталях?
Дел развернулся и затопал в свое шикарное убежище за пивом.
— Как давно ты пристаешь к ней? — бросил он через плечо.
— Я к ней не приставал. Если уж на то пошло, мы приставали друг к другу. Очнись, Дел, она взрослая женщина, она сама делает свой выбор. Я не соблазнял ее и не лишал девственности.
— Следи за своим языком, — предупредил Дел, и если бы взгляды могли убивать, — бездыханный Джек уже валялся бы на полу. — Ты спал с ней?
— Давай успокоимся. — «Плохое начало, Кук, — упрекнул себя Джек. — Очень плохое». — Притормозим.
— Да или нет, черт побери?
— Да, черт побери. Я спал с ней. Она спала со мной. Мы спали друг с другом.
Глаза Дела вспыхнули дикой яростью.
— Еще не поздно избить тебя до полусмерти.
— Попробуй. Нас обоих отвезут в больницу. А когда я оттуда выйду, то все равно буду с ней спать. — В глазах Джека вспыхнула столь же безудержная ярость. — И не твое собачье дело.
— Черта с два.
Джек медленно кивнул. Все же он чувствовал себя виноватым.
— Ладно, учитывая обстоятельства, это твое дело. Но ты не имеешь права диктовать нам, с кем спать.
— И давно это продолжается?
— Только началось. Просто накатило на меня, на нас, ну, в последнюю пару недель.
— Пара недель, — зло повторил Делани. — И ты ни словом не обмолвился.
— Ну да, не хотел получить кулаком по физиономии. — Джек рванул на себя дверцу холодильника, выдернул бутылку пива. — Я знал, что тебе не понравится, но не знал, как объяснить…
— Похоже, ты и остальным не потрудился объяснить.
— Однако никто из них не стал тыкать мне в лицо кулаками из-за того, что я сплю с красивой, интересной женщиной, которая тоже хочет со мной спать.
— Она не просто женщина. Она Эмма.
— Я понимаю. — Под напором раскаяния гнев Джека начал утихать. — Я знаю, кто она, и я знаю, как ты к ней относишься. К ним ко всем. Именно поэтому я не прикасался к ней до… последнего времени. — Джек прижал холодную бутылку к пульсирующей челюсти. — Она всегда мне нравилась, но я сдерживался. «Запретная зона, Джек», — говорил я себе, потому что знал, что ты не одобришь. Дел, ты мой самый близкий друг.
— У тебя было много женщин.
— Да, верно.
— Эмма не из тех, с кем можно спать, пока не захочется чего-то новенького. Она из тех, кому даешь обещания, с кем строишь планы.
— Бога ради, Дел. Я только начинаю привыкать к… — Джек никогда ни с кем ничего не планировал, никогда никому ничего не обещал. Планы меняются, обещания нарушаются. Если не даешь обещаний, нечего и нарушать. Так гораздо честнее. — Мы были вместе одну ночь. Мы еще пытаемся разобраться в том, что происходит. Не требуй от меня слишком многого слишком быстро. И сколько бы женщин у меня ни было, я никогда никому не лгал и ко всем относился с превеликим уважением.
— Эйприл Уэстфорд.
— Господи, Дел, это же было еще в университете, на последнем курсе, и она была чокнутая. Она преследовала меня. Она вламывалась в нашу комнату. Она исцарапала мою машину. Она исцарапала твою машину.
Дел помолчал, глотнул пива.
— Ладно, это обвинение снимается. С Эммой все по-другому.
— Ты меня не слышишь, Дел? Я понимаю. Думаешь, она мне безразлична? Думаешь, это просто секс? — Джек заметался по комнате. Его чувства, не имевшие даже самого отдаленного сходства с безразличием, пугали его до смерти и без нотаций лучшего друга. — Она всегда была дорога мне. Все они. Ты это знаешь. Ты прекрасно это знаешь.
— Ты и с остальными спал?
Джек залпом опрокинул в себя чуть ли не полбутылки пива и решил, что семь бед — один ответ.
— Я целовал твою сестру, Паркер, хотя ты всех их считаешь своими сестрами. На первом курсе, когда мы случайно столкнулись на вечеринке.
— Ты волочился за Паркер? — Дел был явно шокирован. — Кто ты, незнакомец?
— Ничего я за ней не волочился. Мы поцеловались. Спонтанно. Тогда это получилось естественно. А потом мне показалось, что я целую свою сестру. Она отреагировала точно так же, и мы посмеялись. Вот и все.
— А потом ты взялся за Мак? И Лорел?
У Дела зачесались руки, так хотелось еще поработать кулаками.
— О да! Я ни одну из них не упустил. Я меняю женщин как перчатки и разбиваю им сердца. Да за кого ты меня принимаешь, черт побери? — возмутился Джек.
— В данный момент даже и не знаю. Ты должен был предупредить меня, что думаешь об Эмме в этом смысле.
— О да. Представляю картинку: «Привет, Дел, я тут собираюсь переспать с Эммой. Что ты на это скажешь?»
Теперь Дел не казался ни разъяренным, ни шокированным, он словно заледенел. И, по мнению Джека, это было гораздо хуже.
— Давай попробуем перевернуть ситуацию. Что почувствовал бы ты, если бы случайно все это увидел? Примерь-ка на себя, Джек.
— Я бы разозлился. Я бы почувствовал себя обманутым, преданным. Ты ждешь признания, что я все испортил? Я все испортил. Но с какой бы стороны я на это ни смотрел, конец один. Думаешь, я не понимаю, что ты чувствуешь? Не понимаю, что после гибели родителей ты всю ответственность взял на себя? Не понимаю, что все они для тебя значат? Каждая из них. Дел, я все это время был рядом с тобой.
— Это не имеет никакого отношения к…
— Самое непосредственное отношение. — После небольшой паузы Джек заговорил чуть спокойнее: — Я знаю, что, сколько бы родных ни было у Эммы, ты считаешь ее членом своей семьи.
— Помни это, Джек. — Похоже, лед тронулся. — И помни следующее: если ты ее обидишь, будешь иметь дело со мной.
— Справедливо. Мир?
— Пока нет.
— Дай мне знать, когда остынешь, — предложил Джек, отставляя недопитое пиво.
Поскольку деваться было некуда, Эмма вплотную занялась подготовкой к пятничной свадьбе и успела все, как запланировала, а в пятницу с утра со всеми своими помощницами она уже готовилась к субботним и воскресным торжествам. Днем Эмма отвезла полный фургон цветов и композиций для предстоящей свадьбы в главный дом, а остальные цветы заняли освободившееся место в холодильнике. Когда свадьба пойдет своим чередом, можно будет вернуться к себе и еще поработать.
Перед самым приездом невесты Эмма и Бич наполнили вазы портика огромными белыми гортензиями.
— Великолепно, идеально! — восхитилась Эмма. — Бич, теперь помоги Тиффани в вестибюле, а я помогу Динь.
Она пробежала через дом на веранду, прикидывая время, проверяя по пути вазы и цветочные композиции, стремительно взобралась на стремянку прикрепить в центре перголы шар из белых роз.
— Не думала, что мне это понравится, — заметила Динь, устанавливая пьедесталы с цветами.
Белый цвет такой, ну, ты меня понимаешь, слишком белый. А получилось интересно, даже вроде как волшебно. Привет, Джек. Ой, кто это тебя поколотил?
— Мы с Делом поколотили друг друга. Наше любимое развлечение.
— Боже милостивый.
Если Джек полагал, что Эмму встревожит его разбитая челюсть, то его ждало жестокое разочарование. Эмма совершенно не разволновалась, а когда спускалась с лестницы, в каждом ее движении сквозило раздражение.
— Почему мужчины считают, что все вопросы можно решить кулаками? — спросила она, подбоченившись.
Хотя вопрос был явно риторическим, Джек ответил:
— А почему женщины решают свои проблемы шоколадом? Это заложено природой. Видовые признаки.
— Динь, давай закончим с гирляндами. От шоколада хоть настроение повышается, — сказала Эмма, не отрываясь от работы. — Паркер пыталась дозвониться до Дела, но он целый день торчит в суде.
— Он первый меня ударил. — Джек взял стремянку и оттащил туда, куда показала Эмма, затем постучал пальцем по распухшей губе. — Между прочим, больно.
Эмма закатила глаза и легко поцеловала пострадавшее место.
— Сейчас у меня нет времени на жалость, но обещаю компенсацию, если ты останешься.
— Я планировал просто объяснить, как обстоят дела — а обстоят они не очень хорошо, — и убраться с дороги… Вы ведь по уши заняты весь уик-энд.
Эмма понимала, что он чувствует себя виноватым, немного несчастным и раздраженным, особенно среди друзей.
— Да, я занята, и ты, безусловно, можешь найти что-нибудь повеселее. Но все же… ты мог бы остаться. С Картером, например. Или у меня. Если хочешь. Я чуть позже улизну с приема, чтобы закончить кое-что на завтра.
— Может, будем действовать по обстоятельствам?
Эмма отступила, окинула оценивающим взглядом перголу и подхватила Джека под руку.
— Красиво. А ты что думаешь?
— Что я понятия не имел, как много в мире белых цветов. Элегантно и в то же время фантастично.
— Совершенно верно. — Эмма повернулась к нему, потрепала волосы, провела пальцами по разбитым губам. — Мне еще нужно проверить Большой и Бальный залы.
— Может, мне попробовать выманить Картера?
— Увидимся попозже, если…
— Если, — согласился он и, презрев боль, рискнул на настоящий поцелуй. — Хорошо. Увидимся позже.
Эмма рассмеялась и убежала в дом.
11
Ближе к ночи, заполнив холодильник букетами, настольными композициями и гирляндами для субботних и воскресных приемов и прекрасно сознавая, что придется встать в шесть утра, Эмма доползла до гостиной и рухнула на диван.
— И ты должна повторить все это завтра, — уточнил Джек. — Дважды.
— Мммм-хм-мм.
— И еще раз в воскресенье.
— Угу. Не меньше двух часов в воскресенье с утра до начала оформления первого торжества. Зато в субботу я только оформлю залы, а украшения доделает команда. К обоим приемам.
— Я помогал вам, но никогда… Мне и в голову не приходило. И так каждый уик-энд?
— Зимой полегче. — Эмма скинула туфли, свернулась калачиком. — Апрель, май, июнь — самые оживленные месяцы. И еще один пик в сентябре и октябре. Но в общем и целом? Да, каждый уик-энд.
— Я еще раз заглянул в твой холодильник. Тебе, без сомнения, необходим второй.
— Без сомнения. Начиная бизнес, мы и не представляли, что так развернемся. Нет, вру. Паркер представляла. — Эмма улыбнулась. — Паркер всегда все знает наперед. А я просто надеялась заработать на жизнь любимым делом. Никогда не думала, что когда-нибудь у нас не будет ни одной свободной минутки. Сплошные приемы, консультации, встречи. Поразительно.
— Ты могла бы нанять больше помощников.
— Возможно. Ты тоже, не правда ли? — Когда Джек сел рядом с ней на диван, закинул ее ноги себе на колени и начал растирать усталые ступни, она расслабилась, закрыла глаза. — Я помню, как ты начинал свое дело. Совсем один. А теперь у тебя персонал, помощники. Ты проектируешь, встречаешься с клиентами. Когда фирма твоя, чувствуешь себя совсем иначе, чем если пашешь на кого-то от звонка до звонка. — Эмма открыла глаза, встретилась с ним взглядом. — И каждый раз, когда нанимаешь кого-то — даже если это правильно и полезно, — будто отрываешь что-то от себя.
— Именно по этой причине я долго сомневался, нанимать ли Чипа. То же самое было с Дженис, потом с Мишель. А сейчас я взял студента на летнюю практику.
— Отлично. Только тебе не кажется, что мы превращаемся в старшее поколение? Тяжело с этим мириться.
— Ему двадцать один год. Ровно. Интервьюируя его, я чувствовал себя дряхлым старцем. Когда ты завтра начинаешь?
— Дай подумать… В шесть… может, в половине седьмого.
— Тебе пора спать. — Джек рассеянно погладил ее ногу. — Тяжелый уик-энд. Если не возражаешь, сходим куда-нибудь в понедельник.
— Сходим? Куда? — Эмма взмахнула рукой. — Туда, где нам принесут еду и, может, даже развлекут?
Джек улыбнулся.
— Ужин и кино, что скажешь?
— Ужин и кино? Потрясающе.
— Тогда я заеду за тобой в полседьмого?
— Хорошо. Отлично. Только у меня вопрос. — Эмма сладко потянулась и села. — Ты крутился здесь до полуночи, а теперь хочешь уехать, чтобы дать мне выспаться?
— У тебя был тяжелый день. — Он легко сжал ее ногу. — Ты наверняка устала.
— Не настолько устала. — Эмма ухватила его за рубашку и притянула к себе.
Вечером понедельника Лорел проводила последних клиентов. Сентябрьские жених с невестой ушли не с пустыми руками — унесли огромную коробку с образцами тортов. Правда, Лорел не сомневалась, что парочка уже остановила свой выбор на итальянском кремовом торте, и точно знала, что невеста склоняется к дизайну «Королевской фантазии», а жених — «Мозаичной роскоши». Лорел не сомневалась и в том, что победит невеста, но очень приятно, когда мужчина так искренне интересуется деталями. В качестве компромисса можно будет уговорить невесту на мозаичный торт жениха в той же цветовой гамме, и проигравших не будет.
— Сообщите, когда примете решение, и помните, что в любой момент можете его изменить. У нас полно времени.
Лорел сохранила веселую, непринужденную улыбку, даже когда заметила на дорожке Дела.
Шикарный, идеально сшитый костюм, шикарный кожаный портфель, шикарные туфли — парень просто излучал уверенность и успешность.
— Паркер в кабинете, и, кажется, одна, — сказала Лорел.
— Хорошо. — Пока Дел заходил в холл и закрывал за собой дверь, Лорел успела дойти до лестницы. — Эй, ты со мной не разговариваешь? — окликнул он.
Лорел остановилась, оглянулась.
— Я только что с тобой разговаривала.
— Едва ли. По-моему, злиться должен я, а не ты.
— Похоже, что я злюсь?
Дел подошел к ней.
— Я и в кошмарном сне не мог представить, что друзья и родные станут мне лгать или о чем-то умалчивать. И когда это случилось…
Лорел больно ткнула пальцем в его плечо, затем подняла руку, предупреждая любые возражения.
— Во-первых, я не знала, что ты не знаешь. Как и Паркер, и Мак, и Картер, и сама Эмма, если уж на то пошло. Так что это касается только тебя и Джека. Во-вторых… — Лорел снова ткнула его в плечо, поскольку он явно хотел ее перебить. — Я с тобой согласна.
— Если ты дашь мне вставить хоть слово… Что ты сказала? Ты согласна?
— Да, согласна. На твоем месте я бы тоже обиделась и разозлилась. Джек должен был сказать тебе, что увлекся Эммой.
— Ну, ладно. Спасибо… или прошу прощения. Как пожелаешь.
— Однако…
— Черт.
— Однако, — повторила Лорел. — Может, ты спросишь себя, почему твой лучший друг промолчал? И, может, ты захочешь оглянуться назад и вспомнить, как ты повел себя прошлым вечером? Надулся как индюк.
— Минуточку!
— Это мое мнение, и я понимаю, почему Джек тебе не сказал. Типичная реакция Делани Брауна.
— И что это значит?
— Если ты не знаешь, нет смысла объяснять.
Лорел уже занесла ногу на ступеньку, но Дел остановил ее, схватив за руку:
— Дезертируешь?
— Отлично, сам напросился. Делани Браун не одобряет. Делани Браун все знает лучше всех. Делани Браун манипулирует и маневрирует, пока не загонит тебя туда, куда считает нужным, причем ради твоего собственного блага.
— Жестко, Лорел.
Она сочувственно вздохнула.
— Нет, вовсе нет. На самом деле ты искренне желаешь друзьям и близким только самого лучшего, ты действуешь в их интересах. Но, Дел, ты всегда так чертовски уверен, что знаешь, как лучше.
— Хочешь убедить меня, будто то, что происходит между Эммой и Джеком, — самое лучшее для каждого из них?
— Я не знаю. — Лорел вскинула руки ладонями вверх. — И не притворяюсь, что знаю. Я только знаю, что в данный момент они счастливы.
— И тебя это не смущает? Тебе не кажется, что ты попала в альтернативную реальность?
Лорел принужденно рассмеялась.
— Ну, не совсем. Немного…
— Это все равно как… что, если бы я вдруг набросился на тебя?
Ее смех замер, лицо словно окаменело.
— Какой же ты идиот.
— Что? Ну вот, видишь? — выкрикнул он ей вслед, поскольку она бросилась бегом вверх по лестнице, и пробормотал, в одиночестве поднимаясь в кабинет сестры: — Я же говорил. Альтернативная реальность.
Паркер сидела за письменным столом, где Дел и ожидал найти ее, и, работая на компьютере, говорила в микрофон, прикрепленный к наушнику:
— Совершенно верно. Я знала, что могу на вас рассчитывать. Да, двести пятьдесят. Можете привезти ко мне, а я уже доставлю по назначению. Огромное спасибо. И вам также. До свидания. — Паркер сняла наушник. — Я только что заказала двести пятьдесят резиновых уток.
— Зачем?
— Клиентка желает, чтобы они плавали в бассейне в день ее свадьбы. — Паркер распрямилась, отпила воды из бутылки. — Как поживаешь?
— Бывало и лучше. Бывало и хуже. Минуту назад Лорел признала, что Джек — кретин. Она считает, что он должен был мне рассказать, но я, мол, сам виноват, поскольку я — Дел Браун. Я манипулирую людьми?
Паркер посмотрела на него с сочувствием.
— Это шутка?
— Черт побери. — Дел бросил портфель на письменный стол и направился к кофеварке.
— Ладно, не шутка. Да, конечно, манипулируешь. И я манипулирую. Мы с тобой улаживаем проблемы, находим решения и ответы, и при этом, естественно, изо всех сил подталкиваем людей к этим решениям и ответам.
Дел обернулся.
— Я манипулирую тобой, Паркс?
— Если бы ты не манипулировал мной — до некоторой степени, — например в вопросах с поместьем, возникших после смерти родителей, я не заказывала бы сейчас двести пятьдесят резиновых уток. У меня не было бы этого бизнеса. Ни у кого бы из нас не было.
— Я не об этом спрашивал.
— Ты когда-нибудь заставлял меня делать то, что я не хочу, или то, что хочешь только ты? Нет. Мне искренне жаль, что ты узнал о Джеке и Эмме именно так, как узнал, однако я думаю, что эта ситуация пока кажется странной всем нам. Никто из нас не чувствовал ее приближения. Пожалуй, даже Джек и Эмма.
— Я никак не могу привыкнуть. — Дел сел, пригубил кофе. — А когда привыкну, вероятно, все уже закончится.
— Ну, ты романтик?
Дел пожал плечами.
— Джек никогда не относился серьезно ни к одной женщине. Он, конечно, не бабник, но и постоянством не отличается. Преднамеренно он ее не обидит, он не такой, но…
— Может, тебе следует чуть больше доверять своим друзьям. — Паркер развернула рабочее кресло, чтобы прямо посмотреть на брата. — По моему мнению, ничто между людьми не происходит без причины, иначе я не могла бы каждый день делать то, что я делаю. Иногда все складывается, иногда — нет, но на все есть причина.
— Другими словами, ты предлагаешь мне успокоиться и просто быть другом.
Паркер улыбнулась ему.
— Да. Это мой ответ, мое решение и моя попытка манипулировать тобой. Как у меня получается?
— Прилично. Пожалуй, загляну-ка я к Эмме.
— Это было бы очень мило.
Дел отставил кофе, открыл портфель.
— Давай сначала просмотрим бумаги.
Двадцать минут спустя Дел постучался к Эмме и тут же распахнул дверь.
— Эм?
Он услышал музыку, ту, под которую она обычно работала — арфы и флейты, — а потому отправился в мастерскую. Эмма сидела за длинным рабочим столом, укладывая крохотные розовые бутоны в белую корзинку.