Восход Синей луны Грин Саймон

– Тебе не надо идти, – произнесла Джулия, но опуская ладонь на руку Руперта. – Ты и так уже достаточно совершил.

– Нет, – устало ответил Руперт. – Отец прав: больше тут не от кого… избавляться.

– Тогда я пойду с тобой.

– О нет! – неожиданно вмешался Харальд. – Боюсь, я не могу этого допустить.

– Заткнись, ты, червяк! – воскликнула Джулия. Харальд остолбенел, а придворными овладел приступ кашля. Принцесса не обратила на это внимания. Она устремила умоляющий взгляд на Руперта, но принц отрицательно покачал головой:

– Я не могу взять тебя с собой, Джулия. Только не в Мрачную башню. Я не желал бы для себя лучшего попутчика, но не могу позволить тебе снова рисковать жизнью ради меня. Здесь ты в безопасности… если будешь держать Харальда на расстоянии вытянутой руки.

Но…

– Нет, Джулия. – Руперт строго посмотрел ей в глаза и отвернулся.

– Это несправедливо, – тихо произнесла она.

– Пусть так, – сказал Руперт и повернулся к королю, который пристально смотрел на них.

– Что ж, Руперт, похоже, ты и Джулия симпатизируете друг другу.

– Да, – согласился Руперт.

– Но она обещана Харальду, – вздохнул король. – Договор был подписан много лет назад.

– Я знаю, – сказал Руперт. – Только по этой причине я и отправляюсь с очередной миссией. Но мне понадобится отряд гвардейцев.

– Завтра с утра он будет готов, – пообещал король.

– Я хочу также, чтобы их вел сэр Чэмпион… – произнес Руперт.

– Благодарю вас, ваше вели… высочество, – сказал Чэмпион.

– …который бы подчинялся моим приказам, – добавил Руперт.

Король подумал минуту, а потом кивнул:

– Ты командуешь экспедицией, Руперт. Но будь благоразумен, прислушивайся к советам сэра Чэмпиона.

– Если это будут советы, – сказал Руперт.

– Конечно, ваше высочество, – кланяясь, проговорил Чэмпион.

«И он опять назвал меня "ваше высочество". Дела, наверное, совсем плохи», – подумал Руперт и вслух произнес:

– Сэр Чэмпион, мы выступаем завтра, на рассвете. Но не обещаю, что мне удастся уговорить Верховного мага прибыть в замок.

– Он – наша единственная надежда, – вставил астролог.

– Тогда начинайте шить белые флаги, – проворчал Руперт.

– Обсуждение закончено, – сказал король. – Все свободны.

Придворные медленно удалились, оживленно переговариваясь.

Руперт повернулся к Джулии, которая стояла спиной к нему.

– Джулия…

– Не надо было нам возвращаться в замок, Руперт.

– Я сделал то, что должен был сделать.

– Я знаю, – устало промолвила Джулия. – Я тебя ни в чем не виню.

Руперт нежно взял ее за руку и повернул к себе:

– Джулия, я не для того спасал тебя от демонов, чтобы уступить своему брату. А теперь пойдем. Я устал, мне завтра рано вставать.

– Простите, – произнес Харальд, преграждая ей путь. – Если кому-нибудь и положено сопровождать принцессу Джулию в ее комнаты, то это должен быть я. Я хочу сказать, что она – моя невеста.

– Харальд, – спокойно произнес Руперт, – я не намерен слушать твои глупости. Я вообще теперь редко бываю в хорошем настроении, прими это к сведению. Короче, прочь с дороги, иначе я переломаю тебе кости. Или, хуже того, предоставлю это сделать Джулии.

Харальд задумчиво поглядел на Джулию. Она сладко улыбнулась ему и взялась за рукоятку меча. Харальд поклонился ей, а потом вежливо улыбнулся Руперту:

– Каким ты стал храбрым, Руперт, под защитой дракона. Я уверен, что твое путешествие в Мрачную башню будет успешным. И поторопись с возвращением: ты будешь самым желанным гостем на моей свадьбе.

Руперт вспыхнул от гнева, а Харальд улыбнулся:

– Увидимся завтра, Джулия, нам так много надо… обсудить.

Он поклонился им обоим и величественно удалился. Руперт и Джулия поглядели ему вслед.

– Какой у тебя милый братец, – заметила Джулия. – Знает, как избежать опасности.

– Да, – сказал Руперт. – Но все же не стоит быть к нему чрезмерно суровым. Ему и так осталось недолго жить.

– Почему?

– Потому, что совсем скоро я прикончу его.

– С удовольствием помогу тебе, – промолвила Джулия, и они, весело рассмеявшись, пошли будить дракона. Руперт звал его, кричал в ухо и даже стучал кулаком по костлявому лбу чудища, однако две тоненькие струйки дыма по-прежнему ровно поднимались из ноздрей дракона. Руперт вздохнул, тихо подошел к дракону сзади, тщательно прицелился и с силой пнул его. Тот медленно открыл глаза, а Руперт запрыгал по комнате, схватив ногу обеими руками. Дракон раздраженно поднялся на лапы и огляделся по сторонам.

– Джулия, а где все остальные?

– Ушли.

– Жаль, я как раз немного проголодался. А почему Руперт прыгает и что-то бормочет себе под нос?

– Он исполняет ритуальный танец, – ответила принцесса.

– О! – с сомнением произнес дракон. – А где единорог?

– Я здесь, – донесся меланхоличный голос из-за гобелена, висевшего на стене. – Каждый раз, когда Руперту приходится говорить со своими родственниками, он приходит в отвратительное расположение духа. А потом все это вымещает на мне.

– Выходи, скотина, – прорычал Руперт, продолжая скакать на одной ноге.

– Понятно, что я имел в виду? – спросил единорог, осторожно выходя из-за укрытия. – Вымещай свое раздражение на родных и близких, а мы лучше удалимся. К тому же, ваше высочество, мы ничего не ели с самого утра.

– Пойдем, пойдем, – сказал Руперт. – Вся трава вокруг замка в твоем распоряжении.

– Ой! – возопил единорог.

Они направились к разрушенному дверному проему, при этом Руперт опирался на руку Джулии.

– Мне в этом отношении повезло меньше, – сказал единорог, указывая головой на принца.

– В каком? – спросил Руперт.

– Я столько усилий потратил на то, чтобы казаться хромым, но никто даже не обратил на меня внимания.

Руперт и Джулия посмотрели друг на друга и расхохотались.

Король Иоанн наблюдал, как хвост дракона исчезает в дверном проеме, а потом устало вздохнул и поудобнее устроился на троне. Томас Грей опустился на ступеньки, при этом колени его громко хрустнули. И король и астролог, оставшись одни, словно постарели на несколько лет.

– Без Руперта и его приятелей зал кажется более просторным, – заметил король.

Грей рассмеялся:

– А главное – стало тише.

– Мне понравилась Джулия, – сказал король. – В ней чувствуется сила духа. А у Руперта, похоже, появились мускулы.

– По крайней мере, он на некоторое время вывел из строя этого идиота Дариуса.

– М-да, – проворчал король. – Вот что получается, когда пост министра передается по наследству.

– Это была не самая лучшая моя идея, – признал Грей. И неожиданно зевнул.

– Прекрати зевать, – сказал король. – Чего доброго, я захочу спать, а мне еще предстоит многое сделать.

– Для начала нам надо заняться приготовлениями к свадьбе Харальда, – сказал Грей.

Король Иоанн закрыл глаза и громко зевнул.

– Они и так уже обошлись нам в копеечку.

– А еще надо подумать, как подипломатичнее сообщить барону Оуксхофу, что Харальд не женится на его дочери.

– Это очень плохо, – сказал король. – Теперь с баронами будет больше хлопот, чем раньше. До сих пор мы ведь получали от них хоть какие-то налоги?

– Ни гроша! – ответил астролог. – Они и не будут платить, так как чувствуют свою безнаказанность. А мы не можем использовать гвардию как средство убеждения, пока на нас нападают демоны.

– А сэр Чэмпион еще ждет, что они дадут ему солдат… – вздохнул король.

– Политика всегда была его слабым местом.

– Зато он предан трону, – сказал король Иоанн. – Но знаешь, Томас, в последнее время он стал меня раздражать. В такой преданности есть нечто… нечеловеческое. Он убил по моему приказу более ста человек, но никогда не задал ни единого вопроса.

– Когда сэр Чэмпион начнет задавать вопросы, придет время выбирать нового чемпиона, – сухо заметил Грей.

Король невесело рассмеялся.

– Раньше жизнь не была такой сложной. Ты помнишь то время, когда я только вступил на трон, Томас?

– Да, Иоанн, прошло почти тридцать пять лет с тех пор, как Верховный маг возложил корону на твою голову. В те дни в казне еще водилось золото, бароны знали свое место, а Черный лес представлял собой лишь чернильное пятнышко на карте.

– Да, много лет прошло, Томас – Король задумчиво подергал свою всклокоченную бороду. – Когда же мы начали делать ошибки? Когда я пришел к власти, Лесное королевство было богатым, процветающим краем. А теперь мы, два старика, сражаемся со своими же баронами, чтобы не допустить распада государства. Ты да я – это все, что осталось от старого порядка, Томас. В тот день, когда меня короновали, сто пятьдесят рыцарей преклонили колени и принесли мне клятву верности. И где они сейчас? Умерли или погибли в междоусобных войнах. Теперь рыцарство не в моде, а понятие чести отошло в прошлое. Времена меняются, а я утратил способность изменяться вместе с ними. Я так давно не отдыхал, Томас. Я не сплю по ночам: вечные заботы мешают моему отдыху. А моя бедная Элеонора давно в могиле…

Грей прислонился к ноге короля, и они долго так сидели вместе. Два старых друга, вспоминающие счастливые времена.

Медленно опускалась ночь, и замок заполнился тенями. Король Иоанн вглядывался в большой пустой тронный зал, стены которого были отделаны деревянными панелями. И пред ним предстали призраки в сияющих доспехах, они держали в руках мечи и вновь приносили безмолвную присягу верности трону; все герои его королевства, искатели приключений и борцы со злом, умершие много лет назад. Король Иоанн сидел и смотрел, и призраки один за другим покидали его.

– Ты знаешь, – наконец произнес король Иоанн, – меня очень беспокоит то, что я провожу много дней, взвешивая все «за» и «против», но все равно принимаю неверные решения!

Астролог тихо засмеялся:

– Поэтому ты и держишь меня при себе, Иоанн. Может, я и не Верховный маг, но мои скромные познания время от времени тоже могут пригодиться.

– В самом деле, Томас – Король дружески взъерошил волосы астролога. – Что бы я делал без тебя?

Они помолчали.

– Пятьдесят пять лет – еще не старость, – вдруг сказал король. – Я уже не молод, но не чувствую себя дряхлым.

– Время в конце концов настигнет всех нас, – промолвил астролог.

– Но ты, похоже, не собираешься сдаваться, – едко заметил король. – Посмотри на себя: спина прямая, а волосы темные, как и сорок лет назад.

– Я их крашу.

– И носишь корсет?

– Иногда.

– Ага, когда волочишься за очередной красоткой. – Король усмехнулся. – Мужчине твоего возраста пора бы остепениться.

– У каждого свои недостатки, – благодушно отозвался астролог.

Король расхохотался, но вскоре на его лицо вернулось привычное мрачное выражение.

– А вообще-то что случилось с баронами? Они никогда раньше не вели себя так дерзко.

– Все это Черный лес, Иоанн. Наше богатство питалось месторождениями золота и серебра, которыми владели бароны. Но с тех пор как Черный лес начал расширять свои границы, все больше разработок подпадают под Долгую ночь. Демоны ползают по шахтам и рассеиваются по забоям. Шахтеры боятся идти на работу.

Король задумчиво нахмурился:

– Не думал, что зашло так далеко.

– Невозможно за всем уследить, Иоанн.

– Может, мне стоит послать баронам на подмогу солдат?

– Иоанн, у нас больше нет солдат. Последних из гвардейцев мы отправляем с Чэмпионом и молодым Рупертом.

– Я знаю, – сказал король. – Если бы мы не позволили Руперту взять гвардейцев, я думаю, он не пошел бы.

– Да, – улыбаясь, сказал астролог. – Наконец-то он кое-что понял…

Они обменялись улыбками, а потом король снова помрачнел и отвел взгляд в сторону.

– Ах, если бы им удалось вернуть Верховного мага, – тихо сказал он. – После всех бед, что мы натворили, он – единственная наша надежда.

3. Поединки

Руперт седлал своего единорога. Хлопья тумана лениво вились в холодном воздухе. Солнце только вставало над горизонтом, и небо было словно залито кровью. «Не самое лучшее предзнаменование перед путешествием», – усмехнулся Руперт и ненадолго прислонился к терпеливо ожидавшему единорогу. Зевота растянула его рот до ушей. Судя по водяным часам, он проспал почти шесть часов, но ему казалось, что он не успел опустить голову на подушку, как слуга уже принялся тормошить его.

Не слишком теплая ванна и холодный завтрак также не способствовали хорошему настроению, а то, что на него совершенно не обратило внимание собственное войско, оказалось последней каплей. Руперт выругался про себя. Из-за холода пальцы его закоченели, и он неуклюже взялся за упряжь. Несмотря на то что принц стоял к гвардейцам спиной, он расслышал, как кто-то из них засмеялся. Кровь прилила к его щекам. Принц затянул подпругу, будучи в полной уверенности, что воины веселились по его поводу. «Еще один смешок, – сердито подумал он, – и я накормлю шутника собственной кольчугой, колечко за колечком!» Он на мгновение прикрыл глаза и глубоко вздохнул, пытаясь немного успокоиться. «Мне предстоит долгое путешествие. Времени будет предостаточно, чтобы показать им, на что я способен».

Руперт подтянул последние ремешки, а потом повернулся и равнодушно огляделся вокруг. С полсотни гвардейцев прогуливали своих лошадей по двору замка, между ними сновали расторопные конюхи. Безвкусно разодетые сокольничие разогревали над яркими жаровнями глинтвейн. Несколько гвардейцев упражнялись в фехтовании под зорким взглядом сэра Чэмпиона, другие стояли рядом, наблюдая. Некоторые полировали мечи пропитанными маслом тряпками, заранее напуская на себя свирепый вид. Руперт завернулся в плащ и принялся переминаться с ноги на ногу, чтобы согреться. Его дыхание в холодном неподвижном утреннем воздухе превращалось в пар. Руперт нахмурился: вроде не должно быть так холодно, ведь еще ранняя осень. Наверное, Черный лес ближе, чем все думают. Он положил руку на рукоятку меча. «Чем раньше мы вступим, тем лучше».

Он внимательно наблюдал, как фехтовальщики наносят и парируют удары. Их мечи ярко сверкали в предрассветных сумерках. На лицах гвардейцев блестел пот, дыхание их стало тяжелым. Руперт хорошо помнил, как неловко стоял под презрительным взглядом учителя, облаченный в неудобную кольчугу, с мечом в руках, который был слишком тяжел для его неокрепших рук. Его партнером был гибкий мускулистый гвардеец старше юного принца почти на двадцать лет и во много раз опытнее его. «Я заплатил за этот опыт кровью и унижением. Я никогда не стал бы опытнее брата, если бы не обучился всем необходимым приемам во время тяжелых тренировок».

Но у Руперта никогда не возникало соблазна покрасоваться своим мастерством владения мечом. Братья частенько фехтовали под критическим взглядом сэра Чэмпиона, и Руперт нарочно проигрывал. Так было безопаснее, поэтому принц молча страдал от шрамов и насмешек. Но он не забыл о них.

К собственному удивлению, принц обнаружил, что его гвардейцы производят далеко не столь сильное впечатление, как ему казалось поначалу. Да, они сильны, изворотливы, но их тактика ограниченна, а выносливость – ничтожна, и Руперт невольно подумал, что он сражается лучше.

Руперт неожиданно нахмурился, узнав одного из гвардейцев – высокого жилистого человека со смуглым мрачным лицом. Роб Хок был фехтовальщиком-асом, с мечом в руке он был непобедим. Хок был упрям, хитер, но настолько недисциплинирован, что только благодаря своему редкому мастерству владения оружием еще удерживался в королевской гвардии. Интересно, подумал принц, сколько же разгильдяев подсунул ему отец.

Вдруг чей-то резкий голос прервал его размышления, и, обернувшись, он увидел Харальда, который стоял рядом с Чэмпионом. На нем была тяжелая кольчуга, а в руках – отделанный сталью щит. Харальд улыбался.

– Руперт, милый мальчик, я подумал, что тебе не повредит небольшая разминка, прежде чем ты выступишь в поход, – просто чтобы согреться. Что скажешь, братец?

«Это все подстроено, – с отвращением подумал Руперт. – Он хорошо вооружен и успел отдохнуть. А у меня нет даже щита».

Он огляделся. На переполненном людьми дворе тут же воцарилась тишина. Все поединки разом прекратились, а гвардейцы с интересом стали прислушиваться, каков будет ответ. Они явно ждали, что Руперт найдет какую-нибудь отговорку и уклонится от дуэли. Но Харальд хотел, чтобы Руперт кровью заплатил ему за оскорбление перед лицом всего двора, и в то же время мечтал дать понять брату, как мало уважения питают гвардейцы к своему новому военачальнику. Это был хороший план: в любое другое время он бы прекрасно сработал. Но только не сейчас. Впервые в жизни Руперт хотел победить. Он неожиданно рассмеялся, а Харальд показался ему не столь самоуверенным. Стоявший рядом с ним Чэмпион сохранял беспристрастность.

– Спасибо тебе, брат, – громко произнес Руперт. Голос его отчетливым эхом отразился от мощных каменных стен. – Я принимаю твое предложение!

Он повернулся спиной к Харальду, снял плащ и бросил его на спину единорогу.

– Ты уверен, что поступаешь правильно? – пробормотал единорог.

– Нет, – весело отозвался Руперт. – Но я ни за что не отступлю, черт побери!

– Иногда я совсем не понимаю тебя.

– В этом я с тобой солидарен. Единорог громко фыркнул.

– Следи за тылом, Руперт.

Руперт кивнул, а потом уверенно направился туда, где его поджидал Харальд. Руперт выхватил меч из ножен, а гвардейцы тем временем обступили вокруг обоих принцев.

– Похоже, у тебя нет щита, – заметил Харальд.

– Ничего страшного, – отозвался Руперт. – Мне он не нужен.

Харальд поймал жесткий взгляд Руперта и стрельнул глазами на Чэмпиона. Тот отрицательно покачал головой.

– У тебя должен быть щит, – настаивал Харальд. – Я хочу сражаться честно.

– За это не беспокойся, – пообещал Руперт. – Ну, ты хочешь еще поболтать или приступим?

Изумленный шепот пронесся среди гвардейцев, щеки Харальд а залило краской. Он встал в боевую позицию с непринужденностью, выработанной многолетней практикой, и осторожно двинулся вперед, пристально глядя на Руперта из-за своего щита. Руперт пошел ему навстречу, зорким взглядом выискивая слабое место в позиции Харальда. Тот больше привык к устоявшейся технике придворных дуэлей, чем к настоящей кровавой битве. Между тем опыт Руперта в Черном лесу отточил его мастерство. Руперт улыбнулся: вся горечь поражений от Харальда всколыхнулась в нем. На этот раз старшему братцу предстоит бой, который он запомнит на всю оставшуюся жизнь. Улыбка Руперта стала еще шире, он легко двинулся вперед. Его меч рассекал воздух, словно ища прорехи в обороне Харальда.

Некоторое время слышны были только топот и шарканье сапог по булыжнику. Братья осторожно ходили кругами, их дыхание паром клубилось в холодном воздухе. И тут Харальд бросился вперед, и его меч широкой дугой обрушился на незащищенную грудь Руперта. Руперт легко парировал удар и пнул Харальда в колено. Тот пошатнулся, а Руперт тем временем ударил его ногой в живот. Харальд скрючился от боли, будто кланяясь противнику. Руперт отошел назад и дал брату время прийти в себя. Он не видел смысла торопиться. Гвардейцы оживленно перешептывались, заключая пари, и Руперт краешком глаза заметил, как из рук в руки кочуют монеты. Он сдержанно улыбнулся, и тут брат снова пошел ему навстречу. «Харальд уже побит, даже если сам этого еще не понимает». И Руперт приготовился подтвердить это.

Его меч запел в воздухе, он разил им, держа рукоятку обеими руками, наносил удар за ударом, резал и колол, гоняя отступающего Харальда по круглой площадке. От щита Харальда летели щепки, Руперт теснил его, нанеся несколько незначительных ран. Харальд подпрыгивал, уклонялся и остервенело нацеливал удары в незащищенные голову и грудь Руперта, но всякий раз оказывался отброшенным назад. Кровь сочилась по его кольчуге. Руперт демонстрировал свое умение и приемы, которым недавно обучился. Младший брат дрался лучше, теперь и все остальные поняли это. Гвардейцы сопровождали аплодисментами и радостными возгласами каждое его движение, а Руперт громко смеялся, отбрасывая Харальда назад. Неожиданно им овладело нетерпение, и, нанеся удар по щиту брата, он затем выбил меч из его руки, пнул его и свалил с ног, а потом поднес острие меча к горлу Харальда, беспомощно лежавшего на залитых кровью камнях.

– Сдавайся, – хрипло сказал Руперт.

– Сдаюсь, – тихо ответил Харальд.

Руперт долго смотрел на него, а потом отступил назад. Он победил брата, он мечтал об этом много лет, но почему-то не чувствовал удовлетворения, хотя гвардейцы отбили себе все ладоши, аплодируя своему предводителю. Харальд с трудом встал на ноги. Пустые ножны неловко висели у него на боку, кольчуга была прорвана и забрызгана кровью. Он не стал поднимать свой меч и, не обращая внимания на струйки крови, сбегавшие по его лицу, холодно улыбнулся.

– Мне надо было давно убить тебя, Руперт. Если каким-то чудом ты останешься в живых после путешествия в Мрачную башню, лучше не возвращайся. В следующем поединке я не сделаю ошибок.

Он повернулся к Руперту спиной и захромал прочь, отвергая руки помощи, которые протягивали ему гвардейцы. Руперт смотрел ему вслед. «Спустя все эти годы после всех оскорблений и боли я наконец победил брата. Но почему так тревожно у меня на душе?» Пожав плечами, принц улыбнулся гвардейцам, но их лица были напряжены, словно они ожидали чего-то… Внезапное подозрение мелькнуло в голове Руперта, и только он начал оборачиваться, как закованный в броню кулак опустился ему на спину, и он растянулся на земле. Руперт привстал на колено, но тут подбитый сталью сапог погрузился в его живот. Принц извивался на холодной земле, охая от боли.

– Всегда будь начеку, Руперт, – спокойно произнес Чэмпион.

И он снова обрушил на принца сапог, попав Руперту в бедро, и тот покатился к ногам молча наблюдавших за схваткой гвардейцев. Встав на колено, Руперт потянулся за мечом. И снова Чэмпион занес ногу, но на этот раз Руперт был наготове. Вместо того чтобы отклониться назад, он ринулся вперед, схватил сэра Чэмпиона обеими руками за ноги и с силой толкнул, лишив равновесия. Тот грузно рухнул на землю, а когда он поднялся, Руперт уже ждал его с мечом в руке.

– Ну, вот это похоже на дело, – одобрительно сказал Чэмпион. Меч его сверкнул и оставил неглубокий порез на лбу Руперта, но тут пришла очередь Чэмпиона отступить, ибо меч Руперта рассек его кольчугу на бедре. Чэмпион посмотрел на себя и увидел кровь.

– Ты стареешь, Чэмпион, – произнес Руперт. – Было время, когда ты не давал мне прийти в себя.

Чэмпион улыбнулся:

– Я еще хоть куда, парень. Давай посмотрим, что умеешь ты.

Руперт осторожно пошел вперед, держа меч перед собою. Оба соперника покружили немного, а потом схлестнулись в схватке. Их клинки мелькали так быстро, что невозможно было уследить. Они отпрыгивали, уклонялись в стороны, пригибались, а их кованые сапоги высекали искры из булыжников, которыми был вымощен двор. Кровь ручьем текла из широкого пореза на лбу Руперта, Чэмпион был ранен уже дважды. Руперт, отирая кровь с лица, не смог вовремя парировать удар Чэмпиона и получил новое ранение. Но сражение продолжалось. Руперт применял все известные ему трюки, собирал воедино все свое умение и мастерство фехтовальщика. Гвардейцы приветствовали его одобрительными возгласами. Вновь и вновь принц атаковал Чэмпиона, меч его не знал усталости.

Чэмпион отражал каждый его удар, он заставил Руперта выдохнуться, а потом обрушился на него серией мощных ударов. Руперт беспомощно упал на залитый кровью двор замка. Он видел, как над ним нагнулся Чэмпион, сильная рука схватила принца за волосы.

– Сожалею, ваше высочество, – тихо сказал Чэмпион, – но вам не следовало прилюдно побеждать Харальда. В следующий раз подумайте об этом. – Он отпустил волосы Руперта. – Мы отправляемся через полчаса. Надеюсь, к этому времени вы будете готовы. А если нет, то я прикажу привязать вас к единорогу ремнями.

Он неторопливо пошел прочь, а гвардейцы один за другим пошли вслед за ним, оставив скорчившегося от боли Руперта одного. Шум на дворе потихоньку стих. Руперт долго лежал, потом раздался топот бегущих ног, и чьи-то нежные руки взяли его за плечи. Он невнятно вскрикнул и отвернулся, страшась новой боли.

– Руперт, любимый, что они с тобой сделали? – спросила Джулия.

Сознание Руперта медленно прояснилось: он понял, что к нему склонилась Джулия.

– Что случилось, Руперт?

– Я хотел победить, – глухо ответил он и сплюнул кровью на булыжник. – Всего лишь раз победить. Ты поможешь мне подняться?

Тяжело опираясь на руку Джулии, он встал на ноги, и она повела его к ближайшей стене. Голова его неистово кружилась, но он смирно стоял, пока Джулия вытирала кровавые пятна шелковым платком.

– Напрасно ты измазала свой платочек, – сказал он, пытаясь улыбнуться.

– Кто это сделал с тобой? – спросила Джулия дрожащим от ярости голосом.

– Чэмпион, – ответил Руперт. – Не надо было мне поворачиваться к нему спиной.

– Я убью его! – воскликнула Джулия, но Руперт быстро схватил ее за руку.

– Нет! Даже не думай об этом. Ты хорошо владеешь мечом, девочка, но я – лучше, однако он играючи победил меня и даже не вспотел. – Руперт понял, что все еще сжимает запястье Джулии, и отпустил ее руку. – Я не сильно ранен, Джулия. Ранена моя гордость. Я должен был знать, что он не даст мне уйти непобежденным после того, как я побил Харальда.

– А ты побил Харальда?

– Ну да, – ухмыльнулся Руперт. – Я побил его. Я разделал его под орех, разве что не вырезал свои инициалы на его шкуре.

Джулия засмеялась и всплеснула руками:

– О, хотела бы я увидеть это!

– Кровожадная девчонка, – проворчал Руперт и рассмеялся.

– А почему Чэмпион напал на тебя?

– Отчасти из-за того, чтобы я знал свое место. Отчасти, чтобы подорвать мой авторитет среди гвардейцев. И отчасти, чтобы доказать, что он все еще в хорошей форме. А поскольку он стареет, то ему приходится все чаще и чаще доказывать это.

Джулия задумчиво нахмурилась:

– По-моему, надо переговорить об этом с драконом.

– Спасибо, но не стоит. Я хочу сам побить Чэмпиона.

Руперт оторвался от стены. Голова его не переставала кружиться, мышцы болели, но это уже можно было вынести. В Черном лесу ему приходилось и похуже. Он огляделся в поисках меча, но Джулия сама вручила ему оружие. Он с улыбкой поблагодарил ее, сунул клинок в ножны, а потом внимательно посмотрел на Джулию.

На принцессе было длинное платье темно-синего цвета, расшитое золотом и серебром. На руках кольца, браслеты. В ожерелье на шее сверкали бриллианты. Длинные светлые волосы тщательно причесаны по последней моде. Искусно наложенная косметика смягчила жестковатые линии ее лица. Руперт нашел, что Джулия выглядит гораздо привлекательнее. Даже несмотря на то, что в таком наряде ей совершенно не нужно было появляться на грязном дворе на рассвете.

– Мне нравится твое платье, – произнес Руперт.

– Я в нем выгляжу как идиотка, – проворчала Джулия. – Не хватает еще колпака с колокольчиками. Платье слишком тесное, туфли жмут, а от этой проклятой прически у меня болит голова. И больше того, меня заставили надеть тонкое шерстяное нижнее белье, а от него у меня безумно зудит тело. – Она принялась было чесаться и только тогда поняла, что все еще держит в руках окровавленный платок, которым вытирала лицо Руперта. Девушка фыркнула, беззаботно засунула его в свой расклешенный рукав и осуждающе поглядела на принца. – Надеюсь, ты не собираешься улизнуть не попрощавшись?

Руперт неловко пожал плечами:

– Я не люблю прощаний. Они мне всегда кажутся последними.

– Руперт, – спросила Джулия, – а насколько опасен этот Верховный маг?

– Очень опасен. Последний гонец, которого мы отправляли к нему, вернулся превращенным.

– Превращенным? В кого?

– Мы точно не знаем. Ты помнишь крокодилов, что населяли водяной ров?

– Ты думаешь, тот, кто съел их, был…

– Да, я так думаю.

Джулия задумалась, насупившись.

– А этот Верховный маг – единственная наша надежда в борьбе против Черного леса?

– Похоже, да.

– Тогда плохи наши дела. Руперт угрюмо кивнул.

– Ты успела вписаться в высшее общество замка?

– С трудом.

– Не ударила ли часом кого-нибудь?

– Никого особенно важного.

– Что ж, тогда все в порядке, – рассмеялся Руперт.

Они постояли немного, и ни один из них не знал, что сказать. Вдруг Джулия потянулась к принцу и поцеловала его. Руперт обнял ее и крепко прижал к себе. Он слышал, как бьется ее сердце. Немного погодя он нежно отстранил ее:

– Пора, Джулия.

– Да.

– Я взял бы тебя с собой, если бы мог.

Страницы: «« 23456789 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

«Когда Ричард Киннелл впервые увидел эту картину на дворовой распродаже в Розвуде, она его не напуга...
«Звали ее мисс Сидли, работала она учительницей. Ей приходилось вытягиваться во весь свой маленький ...
И в далеком будущем, когда человечество освоило множество миров, самой востребованной профессией ост...
Во всех книгах Эдварда Радзинского – две героини. Первая – История, величественная и безжалостная, п...
Автор романа «В дни Каракаллы», писатель и историк Антонин Ладинский (1896-1961), переносит читателя...