Срочная доставка (Особый вердикт) Саймак Клиффорд
– Итак, мы постепенно начинаем выяснять, кто откуда попал в это мир, – сказала Мэри. – Но пока не имеем понятия, куда направляемся. Я попала сюда из мира, где продолжают существовать большие конгломераты государств – империи. Ты – из мира, где империи распались. Или исчезла только Британская Империя?
– Нет, не только. Все народы потеряли по крайней мере решающую долю своих колоний. В каком-то смысле еще имеются империи, только в другом виде. Например, Россия и Штаты. Мы их теперь называем сверхдержавами. Это уже не империи.
– Мир Сандры определить трудно, – задумчиво сказала Мэри. – Очень уж он по ее описанию смахивает на сказку. Какая-то комбинация эпоса Древней Греции, как его понимают сентименталисты, и повторяющегося Возрождения. Как она сказала – Третий Ренессанс? Во всяком случае, звучит нереалистично. Восхитительно расплывчатый сказочный мир.
– Мы еще мало знаем о Пасторе и Бригадире, – напомнил Лансинг. – Не считая упоминаний Бригадира о военных играх.
– Кажется, он хотел создать впечатление, что не одобряет обычаев своего мира. Ему показалось, что мы смотрим на него с презрением, и он пытался изобразить войну, которая правит миром в виде благородных рыцарских турниров. Но, подозреваю, что это только его военная хитрость.
– А Пастор наш – весьма молчаливый человек, – заметил Лансинг. – Грядка репы и нисходящее на голову Пастора Благословение – вот и все, что он нам рассказал.
– Но в его словах чувствовалось смятение, – сказала Мэри. – Смятение и святость. Эти два качества зачастую идут рука об руку. Но мы забыли об Юргенсе.
– Прошу прощения, но меня увольте, – попросил робот.
– Ну что ты, конечно, – сказала Мэри. – Мы просто болтаем.
– Что меня приводит просто в отчаяние, – сказал Лансинг, – так это то, что не могу понять, что у нас всех общего. Нас подцепили на крючок и перебросили сюда. И единственная причина, которую я вижу – это если все шестеро, все мы – люди одного рода. Но разве это так на самом деле? У нас ведь довольно мало сходного, если разобраться.
– Профессор колледжа, – стала перечислять Мэри, – военный, поэтесса, пастор и… а ты, Юргенс, как ты себя определишь?
– Робот. Вот и все. И даже не человек.
– Брось! – резко перебил Лансинг, – тот, кто послал нас сюда, не делал различия между человеком и роботом. Значит, ты один из нас, на равных правах.
– Возможно, потом станет ясно, – предположила Мэри, – что собой представляет этот общий доминатор. Наш общий признак, объединяющий нас. Пока что я ничего подходящего не вижу.
– Мы – не исключение, – сказал Лансинг. – До нас тоже отправлялись подобные группы, и наверняка за нами пойдут другие. Все это говорит о том что мы стали невольными участниками какой-то программы. Хотел бы я знать, что это за программа. Что это за проект. Мне тогда было бы легче на душе.
– И мне тоже, – призналась Мэри.
Юргенс неуклюже поднялся и, опираясь на упорно не слушающийся его костыль, подбросил хвороста в костер.
– Ты слышал? – спросила вдруг Мэри.
– Нет, не слышал.
– Там, в темноте, кто-то ходит. Я слышала сопение.
Они прислушались. Было тихо. Ночная темнота безмолвствовала.
Потом Лансинг услышал – сопение. Он предостерегающе поднял руку – чтобы остальные продолжали сохранять молчание.
Сопение прекратилось, потом снова послышалось, но уже немного не в том месте, где оно слышалось в первый раз. Словно какой-то зверь шел по следу, вынюхивал запах жертвы, низко опустив к земле нос. Сопение прекратилось, послышалось в другом месте, словно тот, кто издавал сопение, обходил лагерь. Юргенс замер.
Они прислушались. Довольно долгое время никакого сопения не было слышно и они расслабились.
– Ты слышал? – еще раз спросила Мэри Лансинга.
– Да, – ответил Юргенс. – Началось прямо у меня за спиной.
– Значит, кто-то там прячется, в темноте? – спросил Лансинг.
– Оно уже ушло, – сказал Юргенс.
– Юргенс его спугнул, – сказал Лансинг.
– Сандра слышала сопение прошлой ночью, – вспомнила Мэри, – значит, оно следит за нами.
– Ничего необычного в этом нет, – сказал Лансинг. – Этого и следовало ожидать. Диких животных всегда привлекают ночью костры людей.
13
Потребовалось пять дней, чтобы дойти до города. Переход можно было совершить и за два, если бы им не нужно было приноравливать свой шаг к скорости бедняги Юргенса.
– Лучше бы я вернулся в гостиницу, – говорил Юргенс. – Туда бы я вполне мог дойти и сам. И там бы я мог вас подождать. И тогда я бы вас не задерживал.
– А что бы мы делали, – напомнил Лансинг, – если бы нам потребовалась твоя помощь, а тебя с нами не было бы?
– Этот день, возможно, никогда не наступит. Я вам вообще могу не понадобиться.
Лансинг обругал робота круглым дураком, заставляя его продолжать путь.
По мере их продвижения, характер местности претерпевал изменения. Она начинала приобретать черты прерии. Рощицы деревьев становились все более редкими, низкорослыми, ветер вместо прохладного стал горячим, ручьи, дававшие путникам воду, попадались менее часто. Зачастую это были крохотные источники.
Каждую ночь в темноте вокруг лагеря и костра слонялся Сопун. Один раз, во вторую ночь их перехода, Юргенс с Лансингом, вооружившись фонариками, отправились в темноту. Они ничего не обнаружили, даже следов не было. А ведь грунт был песчаный и следы должны были остаться. Но следов не было.
– Он преследует нас, – сказала Мэри. – Идет за нами. Даже когда он не сопит, я чувствую, что он здесь. И следит за нами. Смотрит.
– Но он пока ничем нам не угрожал и не угрожает, – успокоил ее Лансинг. – Наверное, он не желает нам вреда. Иначе он бы уже напал на нас. Возможностей у него было достаточно.
После первых двух дней пути они почти перестали разговаривать у костра и сидели молча. Им уже не нужно было говорить, чтобы поддержать ту тесную связь, возникшую в их маленькой группе, которую породило путешествие.
Иногда в такие молчаливые вечера Лансинг начинал с удивлением вспоминать свою прошлую жизнь и с удивлением отмечал, что колледж, где он преподавал, и его друзья – все это казалось далеким, словно прошли многие годы. На самом деле миновала едва ли неделя, напомнил он себе, но чувство дистанции времени уже окутало его. На него нахлынула ностальгия и он ощутил мощный порыв желания вернуться назад, пройти по собственным следам. Хотя он понимал, что это было бы не просто. Если он пойдет назад, то доберется не дальше гостиницы или лесистой низины, где обнаружил себя в этом неожиданном мире. Но обратно в колледж, к Энди, Алисе, и к его родному миру – туда пути не было. Между ним и его прошлой жизнью пролегло непредставимое – и он понятия не имел, что же это такое.
назад вернуться он не мог. он должен, в таком случае, идти вперед, и таким способом, наверное, найдет и способ вернуться домой. там, впереди, было нечто, с чем он должен встретиться, и пока он не встретится с этим нечто, дороги назад не будет. но даже если он и встретится с тем, что ему предназначено, где гарантия, что он сможет вернуться домой?
Наверное, это глупо, но выбора у него не было. Он вынужден продолжать путь. Он не может выпасть из схемы предназначения, как те четверо игроков в карты в гостинице.
Он попытался соорудить в своем представлении логический механизм, с помощью которого он и остальные были переброшены сюда. Все это попахивало волшебством, но быть им, конечно, не могло. То, что с ними произошло, было практическим применением каких-то физических законов, еще неизвестных в мире, который ему пришлось покинуть не по своей воле.
Энди, когда они болтали с ним в клубе за выпивкой, понятия не имел, что концепция, которую он развивал – о конце действия физических законов, конце познания – имеет какое-то реальное основание. Он просто болтал языком. Философская трепотня.
А вдруг ответ будет найден здесь, в этом мире, где он сейчас сидит у огня? Может, именно это он и должен отыскать? Но если он найдет то, что должен найти, то поймет ли, что нашел? И если он найдет ответ на все вопросы, найдет пределы познания, что тогда?
Лансинг попытался избавиться от подобных мыслей, но они отказывались уходить.
Они нашли место старого лагеря ушедшей вперед тройки. Холодный пепел их костра, обертку коробки крекеров, разбросанные кожурки сыра, пустые пакетики от кофе.
Держалась хорошая погода. Время от времени из-за западного горизонта накатывались волной облака, но довольно быстро небо прояснялось. Дождя не было. Лучи солнца оставались все такими же яркими и теплыми, как в первый день похода.
На третью ночь Лансинг вдруг проснулся. Он чувствовал, что какая-то сила прижимает его к земле, не давая подняться.
Это был Юргенс. Робот одной рукой сжимал плечо Лансинга, одновременно производя звук наподобие «Т-ссс!», словно умоляя Лансинга сохранять тишину.
– Случилось что-то?
– Сэр, мисс Мэри… с ней произошло что-то плохое. Какой-то приступ…
Лансинг повернул голову. Мэри сидела, выпрямившись в своем спальном мешке. Голова ее была запрокинута, она смотрела на небо.
Лансинг выбрался из мешка, поднялся.
– Я говорил, обращался к ней, – сказал Юргенс, – но она меня не слышит. Я несколько раз обращался, спрашивая, что случилось, чем помочь ей.
Лансинг решительно подошел к Мэри. Казалось, она обратилась в каменную фигуру – отвердевшее тело, сжатое в невидимых тисках.
Он нагнулся, заключил ее лицо в ладони, осторожно, чтобы не причинить ей шок.
– Мэри, – тихо позвал он. – Мэри, что с тобой?
Она не реагировала.
Он слегка хлопнул Мэри ладонью по щеке, потом по другой. Мышцы лица Мэри расслабились, она вздрогнула, подалась вперед, протянула руку, чтобы не упасть вперед, – к нему или к тому, кого видела сейчас и только что в своем трансе.
Он успокаивающе прижал вздрагивающую девушку к себе. Она никак не могла успокоиться, начала всхлипывать тихо, сдавленно.
– Я разведу огонь, – сказал Юргенс, – и сварю кофе. Ей необходимо тепло. Внутри и снаружи.
– Где я? – прошептала Мэри.
– Здесь, с нами. Ты в безопасности.
– Это ты, Эдвард?
– Да. И Юргенс здесь. Он готовит тебе кофе.
– Я проснулась, а они… стояли, наклонившись надо мной. Они так смотрели…
– Тише, – сказал он. – Тише, успокойся, расслабься. Не волнуйся. Ты расскажешь все потом. А пока отдыхай. Ты в полной безопасности.
– Да, хорошо, – согласилась Мэри.
Некоторое время после этого она молчала. Лансинг почувствовал, как постепенно тело ее расслабилось, напряжение покинуло Мэри.
Наконец, она выпрямилась и отодвинулась от него.
– Это было так страшно, – тихо сказала она, глядя на Лансинга. – Я еще никогда не испытывала такого страха.
– Но все уже позади. Что это было… страшный сон?
– Это был не сон. Они в самом деле были там, висели в небе, наклонившись оттуда. Дай мне выбраться из мешка, я хочу сесть поближе к костру. Юргенс сделает кофе, да?
– Он уже готов, – ответил Юргенс, – и даже налит в чашку. Если я не ошибаюсь, вы обычно кладете по две ложки сахара?
– Правильно, – подтвердила она. – Две ложки.
– Вы тоже выпьете чашечку? – спросил Юргенс Лансинга.
– Да, будь добр.
Они сели втроем у костра. Хворост, который подбросил в костер Юргенс, разгорался все сильнее, языки пламени становились все выше. Они молча пили кофе.
Потом Мэри сказала:
– Я не из тех женщин, что при малейшей опасности плюхаются в обморок. Вы это знаете.
Лансинг кивнул:
– Конечно. Ты тверже, чем железо.
– Так вот, я проснулась, – начала Мэри, – очень легко. Как будто сама проснулась после хорошего сна. И вот, я лежала на спине, поэтому проснувшись, я уже смотрела в небо.
Она отпила глоток кофе, помолчала, как будто стараясь взять себя в руки перед тем, как рассказать обо всем, что произошло далее.
Поставив чашку на землю, она повернулась к Лансингу.
– Их было трое. Да, кажется, их было трое. Но возможно, что и четверо. Только лица. Других частей тела не было. Только лица. Большие. Больше человеческих, хотя я уверена, что это были люди. Они выглядели, как люди. Три больших лица, полностью закрывавшие собой небо. Они смотрели на меня, вниз. И я подумала, что за глупость, какие-то лица! Я моргнула, ожидая, что сейчас лица исчезнут, что все это только мое воображение. Но они не исчезли. И моргнув, я только стала лучше видеть их.
– Не спеши, – успокоил ее Лансинг. – Спешить некуда.
– Да никто и не спешит, черт подери! Ты думаешь, что это была галлюцинация?
– Абсолютно ничего такого я не думаю. Если ты говоришь, что видела их, значит, ты их видела. Крепче железа, я тебе говорю.
Юргенс, подавшись вперед, снова наполнил их чашки.
– Спасибо, милый Юргенс, – сказала Мэри. – Ты приготовил отличный кофе.
Потом она продолжала:
– Ничего особенного в этих лицах не было. Довольно обычные, надо сказать, лица. Один был с бородой. Он же был и самым молодым. Двое остальных были уже пожилыми. В общем, как будто ничего такого. Потом я начала понимать. Они смотрели на меня. Внимательно. С интересом. Словно люди, наткнувшиеся на необыкновенное насекомое, или какое-то забавное страшилище, в общем, на какую-то новую форму жизни. Словно я не была существом, наделенным сознанием, а просто существом, предметом. Сначала мне показалось, что во взгляде есть какая-то искра симпатии. Потом я увидела, что это ошибка скорее, это была смесь жалости и презрения. И именно жалость жалила больнее всего. Я почти читала их мысли. Бог мой, думали они, вы только взгляните! Взгляните на это… А потом – потом…
Лансинг ничего не сказал – он чувствовал, что сейчас необходимо промолчать.
– А потом они отвернулись. Не ушли, а отвернулись, позабыв обо мне. Словно я была ниже предела их достоинства, ниже их уровня жалости и даже презрения. Я была недостойна всего этого. Словно я была пустым местом. Их безразличие обрекало меня на вечное клеймо пустого места. Может, это и слишком сильно сказано. Я была недостойна даже их проклятия. Я была нижайшей, низменной формой, на которую они более не собирались обращать внимания.
Лансинг перевел дыхание.
– Ради Бога, – сказал он, – и не мудрено, что…
– Верно. Немудрено. Это меня поразило. Возможно, Эдвард, моя реакция…
– Не будем сейчас о реакции. Моя собственная была бы не лучше, если не хуже.
– Но как, по-твоему, кто это был? Кто или что?
– Не знаю. Как я могу знать? И даже предположений я пока строить не могу.
– Но это была не галлюцинация.
– У тебя не бывает галлюцинаций, – успокоил он Мэри. – Ты – инженер с твердокаменным сознанием. У тебя не может быть болезненных фантазий. Ты реалист. Дважды два – четыре, и никогда – три или пять.
– Благодарю вас, – поклонилась Мэри, – за комплимент.
– Позднее, – сказал Лансинг, – у нас будет время подумать, кем или чем могли быть эти существа. Но не сейчас. Ты еще не пришла в себя как следует. Отложим все это на потом.
– Кто-нибудь другой, – сказала Мэри, – сказал бы, что это боги. Сандра, например, так бы и сказала. А Пастор оклеймил бы их дьяволами, пришедшими по его душу. Скажу пока вот что – они вели себя с самоуверенностью, величием и безразличием богов – но богами они не были!
– Когда-то мы, роботы, думали, что люди – это боги, – заговорил Юргенс. – В каком-то смысле, конечно, это так и есть. И мы вполне могли так думать, потому что люди нас сотворили. Но мы преодолели этот период. Мы поняли какое-то время спустя, что люди – всего лишь другая форма жизни.
– Не нужно меня успокаивать, – сообщила Мэри. – Я ведь сказала, что знаю – они не боги. И не знаю, существуют ли Боги вообще. Думаю, что нет.
Обратно в мешки Лансинг и Мэри уже не стали запаковываться. Никто не смог бы уснуть, да и рассвет был недалек. Они сидели у костра и разговаривали легко и свободно. Потом Юргенс занялся завтраком.
– Лепешки и ветчина, – сказал он. – Как вы насчет лепешек и ветчины?
– По-моему, превосходно, – сказал Лансинг.
– Мы позавтракаем пораньше, – сказал робот. – И двинемся в путь пораньше. Сегодня мы, наконец, может быть, дойдем до города.
Но города они достигли лишь после полудня на следующий день.
Они увидели его, когда поднялись на вершину высокого холма, на который дорога карабкалась мучительными петлями и изгибами.
Мэри громко вздохнула:
– Вот он, – сказала она. – Но где же люди?
– Наверное, их тут нет, – заметил Лансинг. – Это не город, это развалины.
На равнине под ними лежал город. Коричневато-серая равнина, и такого же цвета город. Он занимал большую часть равнины между двумя высокими холмами. Безжизненный и инертный. Никакого движения в нем не наблюдалось.
– Я еще никогда не встречала такого удручающего зрелища, – сказала Мэри. – Никакого признака жизни. И подумать только – Бригадир рвался сюда! Говорил, что здесь нам встретятся люди.
– Можно заработать состояние, делая ставки против Бригадира, – сказал Лансинг.
– А от его компании тоже ни следа, – ответила Мэри. – Пусто. Я думала, они будут нас высматривать, выставят дежурного. Ведь мы двигались одним путем.
– Возможно, они так и сделали. И скоро появятся.
– Если только они еще здесь.
– Думаю, они еще здесь, – сказал Лансинг. – Мы устроим лагерь вон там. И будем поддерживать огонь всю ночь. Они увидят издалека.
– Ты хочешь сказать, что сейчас мы в город спускаться не будем?
– Нет, не будем. Надвигается ночь, и здесь, наверху, я буду чувствовать себя в большей безопасности, чем в незнакомом городе.
– Очень хорошо, – согласилась Мэри. – При свете дня я тоже чувствую себя уверенней.
– Примерно с милю назад по дороге был ручей, – вспомнил Юргенс. – Я принесу воды.
– Нет, – решил Лансинг. – Ты останешься здесь и соберешь немного хвороста. Сколько сможешь. А я принесу воды.
– Я рада, что мы здесь, – сказала Мэри. – Хоть этот город, там внизу и внушает мне некоторые сомнения, но все равно я рада, что мы добрались до него.
– И я тоже, – сказал Лансинг.
Поев, они сели рядом на верхушке холма, глядя на город. Было тихо. Город казался совершенно пустынным. Ни единой искорки света. Они ожидали в любой момент увидеть кого-нибудь из компании троих, ушедших вперед. Они ждали, что кто-то из тех троих выйдет им навстречу. Но они ждали напрасно.
Наконец, когда опустилась ночь, Мэри сказала:
– Можно ложиться спать. Больше ждать не имеет смысла.
– Спите, – сказал Юргенс. – Вы оба устали за этот день.
– Надеюсь, что мы уснем, – сказала Мэри.
Юргенс разбудил их на рассвете.
– Они пришли, – сообщил он. – Те, остальные. Они внизу, ждут нас. Должно быть, ночью увидели костер.
Лансинг выполз из спального мешка. В бледном свете приближающейся зари он увидел три фигуры, стоявшие возле разрушенной стены города. Самая маленькая из них, очевидно, Сандра, но остальных он не мог рассмотреть. Он помахал им рукой. Все трое замахали в ответ.
14
Бригадир шагал им навстречу.
– А, наши заблудшие овечки, – приветствовал он их. – Очень рады вновь вас видеть.
Сандра подбежала к Мэри и обняла ее.
– А мы вас высматриваем, – сказала она. – Вчера поздно вечером мы увидели ваш костер. Во всяком случае, я считала, что это вы. Пастор сомневался.
Углы рта Пастора печально опустились вниз.
– В этой варварской местности, – объяснил он, – нельзя ни в чем быть уверенным. Это страна коварных ловушек. Того и гляди окажешься в западне.
– Город кажется брошенным, – сказал Лансинг. – Мы хотели спуститься с холма еще вчера, перед тем, как стемнело, но побоялись. Решили, что войдем в город сегодня утром.
– Он не только брошен людьми, этот город, – сказал Пастор. – Он мертв. И уже давно мертв. Дома разрушаются сами по себе от ветхости.
– И тем не менее, кое-что мы отыскали, – похвастался Бригадир. – Нашли что-то вроде административного здания. Оно выходит на площадь. Там мы и устроили штаб-квартиру. А внутри мы нашли графотанк. В целом разрушенный, но есть один уголок…
– А в другой комнате, – сказала Сандра, – группа статуй. Единственные произведения искусства, которое мы видели здесь. Высеченные из белейшего мрамора. Это потрясающая работа! Статуи, высеченные из души художника!
– Но мы не нашли ничего, что бросило хотя бы луч света на проблему почему мы здесь? – проворчал Пастор, недовольно глядя на Сандру. – А вы, – он повернулся к Бригадиру, – были уверены, что найдем. Вы были уверены, что мы найдем здесь людей…
– Нужно принимать ситуацию такой, какая она есть, – строго сообщил Бригадир. – Если ход событий вам не по вкусу, то не стоит рвать волосы, бить каблуками землю и рыдать.
– А вы уже завтракали? – спросила Сандра.
– Нет, – ответила за всех Мэри. – Когда мы вас увидели, мы сразу начали спускаться.
– И мы не успели, – сказала Сандра. – Тогда возвращаемся в наш штаб и завтракаем там.
Бригадир показывал дорогу. Лансинг шагал рядом с ним.
– Не так быстро, – попросила Мэри. – Юргенс за нами не успеет.
– Ладно, – сказал Бригадир, обернувшись. – Юргенс, как дела?
– Неплохо. Но пока медленно.
Бригадир снова двинулся вперед, но уже не таким быстрым шагом.
– Если не одно нас задерживает, – пожаловался он Лансингу, – так другое сразу же появляется.
– Пока что вы один куда-то спешите, – возразил Лансинг.
– Трудно перестроиться, – сказал Бригадир. – Я всю жизнь спешил. Там, дома, нужно уметь бегать, иначе кто-нибудь подкрадется и…
– Но вам это нравилось. Вы этим наслаждались. Подкрадывались и били дубинкой по голове. В переносном смысле.
– Могу сказать, – с гордостью сообщил Бригадир, – что я побил больше, чем били меня.
Он вел их вдоль дороги, которая когда-то была улицей, но теперь потеряла право так называться. Многие из плоских каменных блоков, которыми была вымощена улица, были почему-то вытащены из гнезд. И огромные каменные обломки зданий, лежавшие по краям, только усиливали впечатление полного упадка. Трава и вьющиеся растения местами уже довольно густо оплели развалины ветер нанес сюда почву. Сорняки и бурьян буйно росли в расщелинах между плитами покрытия мостовой.
Здания были невысокими – четыре или пять этажей, большей частью. Чернели провалы окон и дверей. Все здания были выстроены из красного или коричневого камня.
– Оксидация, – сказал Бригадир. – Сам камень гниет. А особого вреда городу не причинили – я имею в виду намеренное разрушение. Никаких следов пожара или чего-нибудь там… Только воздействие погодных условий и времени. Но его обчистили, это точно. Очевидно, грабили волнами, через промежутки времени. Практически ничего не осталось. Когда-то здесь обитало множество народу. Теперь пустота. Весь этот чертов город совершенно пуст!
– Но вы здесь что-то нашли! Какой-то графотанк. Что это такое?
– Не знаю, правильно ли я назвал его или нет. Но я его так назвал. Может, я ошибся. У нас, в моем мире, были графотанки. Вы вводите в них вопросы, проблемы…
– Военные?
– Да, большей частью. Что-то вроде военной игры. В танк вводятся факторы, и танк обрабатывает их, показывает, что может получиться. В виде картинок, схем. Так это лучше понять, нагляднее. Тот танк, что мы нашли, почти мертв. Работает один угол. Словно смотришь в окно в иной мир. Иногда на картинках появляются существа.
– Возможно, существа, которые когда-то жили здесь.
– Не думаю, что это они. Этот город построен для людей или человекоподобных существ. Двери и окна – как раз нужного размера. И лестницы – это лестницы, по которым могут взбираться люди.
Переход через пустынный город вызвал неприятное знобкое чувство. Несмотря на пустоту, что-то чувствовалось в этом городе, что-то притаившееся, что-то выжидающее, следящее. Лансинг поймал себя на том, что внимательно осматривает каждое здание, к которому они приближались, ожидая появления какой-то опасности, ожидая, что заметит какой-то намек, какое-то стремительное движение – ускользающий край той таинственной силы, присутствие которой чувствовалось в этом городе.
– Ага, вы тоже почувствовали, – сказал Бригадир. – Да, хоть город на вид мертв, но кто-то здесь остался.
– Просто естественная осторожность, – сказал Лансинг. – Я немного опасаюсь теней, вот и все.
– Может, вам станет легче, если вы узнаете, что я чувствую примерно то же самое. Будучи старым профессионалом-военным, я постоянно жду появления возможного неприятеля. Держу глаза широко раскрытыми. Все указывает на то, что город пуст, и все же я продолжаю высматривать врага. Притаившегося противника. Если бы у нас было какое-то оружие, я бы чувствовал себя увереннее. Можно ли вообразить себе подобную экспедицию – как наша – совсем без оружия? Я по-прежнему думаю, что этот паршивец – Хозяин – обвел нас вокруг пальца, когда божился, что у него нет оружия.
– Возможно, – сказал Лансинг, – что оно нам не понадобится. Пока что мы спокойно обходились без него.
– Это еще не довод, – возразил Бригадир. – Можно тащить оружие тысячу миль, и воспользоваться им лишь раз.
И вскоре они вышли на площадь.
– Вот то здание, – сказал Бригадир, указывая. – Вот в нем мы и устроили наш лагерь.
Это был самый большой дом из тех, что выходили фасадом на площадь. Он казался немногим менее пострадавшим от времени, чем остальные. Площадь была обширная, с большим числом улиц, уходящих от нее во все стороны. Со всех сторон ее окружали приземистые коричнево-красные здания. Каменные квадраты и прямоугольники облицовки и стен, отвалившиеся от остовов зданий, усеяли площадь по периферии. Здание, на которое указал Бригадир, могло похвастаться уцелевшей башней и широкими каменными ступенями, ведущими ко входу.
– Пыль покрыла все. Пыль и прах, – сказал Бригадир. – На улицах, даже в центре площади, в зданиях, повсюду, куда бы вы не шли. Пыль умирающего камня, усталого камня. В здании, где мы устроили штаб, в одном месте, куда не проникает ветер, мы нашли старые следы. Следы таких же посетителей, как и мы. Наших предшественников. Я очень подозреваю, что такая группа может сейчас идти где-то впереди нас, потому что некоторые следы выглядели совсем свежими. Но такими они долго не останутся. На них ляжет новый слой пыли. Или их сметет ветром.
Лансинг оглянулся – остальная часть их отряда догоняла их. Юргенс ковылял гораздо быстрее, чем обычно – для него это было заметным достижением. По обе стороны от него шли Мэри и Сандра, а замыкал движение Пастор, напоминая гордо шагающую ворону. Его подбородок почти касался груди.
– Хочу предупредить вас, – тихо сказал Бригадир. – Нужно следить за Пастором. Он явно ненормальный. У него нет ни грана здравого смысла. Самый жуткий религиозный фанатик, какого я только встречал в своей жизни.
Лансинг ничего не ответил на это, и они бок о бок поднялись по широким ступеням, ведущим ко входу в здание.
Внутри было сумрачно, пахло дымом костра. В центре холла подмигивал красный глаз гаснущего огня. К стене прислонились желтые рюкзаки. Красная искра костра слабо отблескивала на металлическом боку чайника.
В тишине обширной пустоты холла оглушительным эхом прозвучали их шаги. Высоко над головами исчезали в сумраке потолка массивные арки. Казалось, что в ночной тьме наверху танцуют какие-то тени.
За ними в здание вошли остальные, и их шаги, щебетание Сандры и Мэри родили серию накладывающихся друг на друга отголосков эха, поплывшего по всему зданию дальними волнами. Словно повсюду, по всему зданию, вдруг проснулись и заговорили сотни человек.
Они все собрались у огня. Бригадир пошевелил его догорающие угли прутиком и подбросил еще хворост. Заплясали веселые языки пламени, по стенам запрыгали тени. Лансингу почудилось: орда корчащихся теней, пронесшаяся на крыльях под сводчатым потолком.
– Я займусь завтраком, – сказала Сандра. – Но на это потребуется время. Бригадир, почему бы вам не показать остальным графотанк? Это недалеко отсюда.
Бригадир повел их по коридорам, помахивая справа налево лучиком фонаря. Стук костыля Юргенса отдавался катящимся громовым эхом, преследующим их.
– Этот резервуар, танк – чистой воды колдовство, – заявил Пастор. – И смотреть на него – грех. Я бы не советовал смотреть на него, а просто разрушил бы, вот и все. Пара хороших ударов обухом топора – и дело сделано.
– Попробуйте только, – прорычал Бригадир. – И я вас самого угощу топором. Обухом. Танк – единственный след какого-то обитавшего здесь высокоразвитого народа. Что такое этот танк – это вне пределов моего понимания.
– Но вы назвали его графотанком, – напомнил Лансинг.