Подарок от кота Боба. Как уличный кот помог человеку полюбить Рождество Боуэн Джеймс
Он посмотрел на Боба и презрительно фыркнул:
– А что это животное вообще тут делает?
Тогда я решил, что с меня хватит. Я рывком развернул к себе наглеца и объяснил кое-что про нас с Бобом и про то, по какому праву мы здесь стоим. Парень тоже за словом в карман не лез, и наши крики в конце концов привлекли внимание полицейского, патрулировавшего район. Он разнял нас и не слишком приветливо поинтересовался:
– Вы, двое! Что случилось?
К чести полицейского должен сказать, что он во всем разобрался и потребовал, чтобы верзила убрался с моего участка. Чаггер отошел в сторону, но продолжал злобно коситься. Я понял, что после ухода полицейского он, скорее всего, снова примется за старое, и решил, что нам с Бобом пора уходить. Быстро собрав вещи, я проскользнул ко входу в метро. Когда парень обернулся, мы уже были по ту сторону турникетов и спускались вниз на эскалаторе.
Я надеялся, что смогу продать несколько журналов на Ковент-Гарден, а если не получится, то достану гитару. Возвращаться домой смысла не было. Зима не собиралась давать слабину, и я рисковал оказаться запертым в четырех стенах на месяц. Месяц без газа и электричества.
В метро было теплее, чем на поверхности. Пассажиры по большей части улыбались Бобу и смотрели на него с восхищением, но, конечно, нашлись и недовольные.
– Как не стыдно мучить несчастное животное? – проскрипела одна старушка.
– Не переживайте, мадам, с ним все в порядке, – поспешил заверить ее я, но сердобольная дама в ответ принялась читать мне лекцию о том, как нужно обращаться с котами.
Что ж, такое с нами случилось далеко не в первый раз. Три года назад Боб решил, что я достоин стать его хозяином. Он мог – и до сих пор может – уйти в любой момент, но ему нравится жить со мной. Но в этот раз я слишком устал и замерз, чтобы объяснять случайному попутчику очевидные вещи, да и голова была забита невеселыми мыслями о предстоящем Рождестве. Я вышел на следующей станции, пробежался вдоль поезда и сел в вагон, где народу было не так много. К счастью, до конца поездки к нам больше никто не приставал.
Я знал, что за продажу «Big Issue» не на своем участке меня по голове не погладят, поэтому собирался спросить разрешения у Сэм, координатора продавцов на Ковент-Гарден. К сожалению, ее нигде не было видно, так что я достал гитару и нашел свободное место в конце Джеймс-стрит, рядом с площадью, где выступал уже не раз.
Играть на морозе – настоящее мучение. От холода гитара постоянно расстраивается, а струны могут и вовсе лопнуть. Но стоило мне начать играть, как я понял, что главная проблема не в инструменте, а во мне. Одна из покупательниц на станции «Эйнджел» заметила, что у меня жутко мерзнут руки, и подарила мне перчатки без пальцев. К сожалению, сейчас от них было мало толку. От ледяных металлических струн подушечки пальцев горели огнем, руки сводило, и я боялся даже представить, что думают о моей игре прохожие.
Впрочем, вряд ли они вообще меня слышали. На улице было не протолкнуться от выступающих – музыкантов, клоунов и живых статуй. Все пытались привлечь внимание, и на Джеймс-стрит царила ужасная какофония. Я понял, что без усилителя мне тут ловить нечего, и решил перебраться на Нил-стрит. Там народу было поменьше, и я хотя бы сам себя слышал.
Перейдя на новое место, я первым делом выудил из карманов мелочь и подсчитал, сколько денег заработал за день. Десять фунтов за пять часов. Удручающие результаты.
На Нил-стрит царила удивительная атмосфера. В магазин, торгующий американскими куртками, набилась толпа туристов, они не ожидали от погоды такого коварства и теперь пытались купить себе что-нибудь теплое. Перед знаменитым кофе-шопом на Монмут-стрит змеилась очередь из лондонцев, желавших согреться обжигающим напитком. Но большинство магазинов, баров и ресторанов уже закрылись, и народу на Нил-стрит было не так много. После Ковент-Гарден казалось, будто мы попали в другой мир.
Мы с Бобом расположились перед магазином верхней одежды; несколько прохожих остановились, чтобы познакомиться с котом и сфотографировать его (рыжий всегда отличался фотогеничностью). Вскоре в чехле от гитары заблестело несколько монет, но я чувствовал, что моим наполеоновским планам сегодня не суждено сбыться.
Тяжело вздохнув, я вспомнил о том, как на заре моей жизни с Бобом какой-то парень дал мне двести фунтов. Ничто не предвещало такого поворота событий, щедрый прохожий не выглядел как богатый человек, он был одет в простую кожаную куртку и джинсы. И тем не менее он выудил из кошелька несколько купюр и сунул их мне в нагрудный карман.
Я сначала подумал, что это банкноты по пять долларов, а оказалось, что по пятьдесят. Опешив, я попытался высмотреть незнакомца в толпе, но тот уже исчез. Не исключено, что в тот день мне посчастливилось встретить известного актера или музыканта. Но, скажу вам честно, я до сих пор не представляю, кто это был.
– Ну что, Боб, наиграем сегодня еще на двести фунтов? – подмигнул я коту.
Ага, размечтался.
В тот вечер пронизывающему ветру особенно полюбилась Нил-стрит, и мы с Бобом очень быстро продрогли до костей.
– Ладно, дружище, сворачиваемся, – пробормотал я.
Я как раз убирал гитару в чехол, когда меня окликнули:
– Джеймс! Подожди!
К нам бежала Джейн, дама средних лет, которая регулярно помогала нам с Бобом. Слегка запыхавшись, она остановилась рядом с котом:
– Ох, я вас двоих везде ищу!
И она протянула мне симпатичный подарочный пакет. Я заглянул внутрь и не сразу понял, что там. А в пакете лежали ярко-красный колпак и маленькая красная курточка с белой опушкой.
– Ух ты, это же костюм Санта-Лапкуса для Боба! – восхитился я.
– На днях увидела в магазине и не смогла устоять, – улыбнулась Джейн.
Пару лет назад Бэлль сделала для Боба похожий костюм – сама сшила на швейной машинке, – но он давно потерялся. Этот, при всем моем уважении к стараниям Бэлль, выглядел куда лучше. Джейн, наверное, заплатила за него кругленькую сумму.
Мне было неловко. Нет, я радовался подарку (Джейн явно купила его не просто так, но она искренне хотела сделать приятное мне и Бобу), но не мог избавиться от мысли о том, что деньги, которые женщина потратила на нарядный костюм для кота, нам сейчас бы очень пригодились.
Джейн поболтала с нами немного, а когда собралась уходить, протянула рождественскую открытку:
– Если вам что-нибудь понадобится, дайте мне знать. Мой номер есть на открытке.
Я постеснялся признаться в том, что вот уже две недели не мог кинуть денег на свой мобильный, и вряд ли в ближайшее время у меня появится такая возможность.
Убрав подарок в рюкзак, я стал собираться домой. И обнаружил в открытке Джейн десять фунтов. Мне стало стыдно за свои недавние мысли, я даже хотел догнать ее и сказать спасибо, но она уже скрылась из виду.
По пути от Тоттенхем-Корт-роуд до Севен-Диалс я с грустью отмечал признаки приближающегося Рождества. Возле театра на углу толпились люди, некоторые держали на руках маленьких детей. Я сразу вспомнил тот единственный раз, когда ходил с отцом на праздничное представление.
На другой улице школьный хор пел рождественские гимны, а родители и друзья подбадривали юных исполнителей, которые не побоялись выступать на холодном ветру. Я сразу узнал мелодию, это был «Добрый король Венцеслав». Мне оставалось лишь посмеяться над иронией судьбы: песня рассказывала о добром короле, который помог бедняку, собиравшему хворост зимой.
– Звучит знакомо, а, Боб? – Я потрепал рыжего по голове и пошел дальше.
Вот только я сильно сомневаюсь, что какой-нибудь добрый король оплатит нам газ. Хотя добрую королеву Джейн мы сегодня уже встретили – я вспомнил о десяти фунтах и слегка приободрился.
Слова рождественского гимна должны были хоть отчасти примирить меня с неудачами этого дня. В конце концов, не я первый и не я последний, кто оказался в затруднительном положении перед Рождеством. Но в тот момент у меня не было сил с оптимизмом смотреть в будущее.
В автобусе я подсчитал заработанное за день, вышло чуть больше двадцати пяти фунтов, включая щедрый подарок Джейн. Достаточно, чтобы оплатить электроэнергию и купить молока и хлеба в магазине на углу, но не более того. Горячий душ, о котором я мечтал целую неделю, пока откладывался. Ладно, обходился до этого холодной водой – и сегодня обойдусь.
Расстроенный и недовольный собой, я вышел из автобуса и похромал домой. Мысли о наступающем Рождестве не давали мне покоя. Я не представлял, как смогу заработать сто пятьдесят фунтов. Придется, видимо, торчать на улице все праздники ради того, чтобы в квартире стало хоть чуть теплее.
А температура между тем падала. Боб все туже сворачивался вокруг моей шеи и зарывался носом мне в воротник.
– Прости, приятель, но боюсь, тебе придется к этому привыкнуть. Нас ждет очень долгое и очень холодное Рождество, – пробормотал я, когда мы зашли в промерзшую квартиру.
Весь вечер мы с котом просидели на диване, укрывшись двумя одеялами, и старались согреть друг друга.
Глава IV. Чудо на Верхней улице
Боб не уставал удивлять меня сообразительностью, особенно когда речь заходила о том, как разбудить хозяина утром.
Я всегда спал очень крепко; кажется, взорвись рядом бомба, а я бы и ухом не повел. Поэтому Бобу приходилось использовать весь свой недюжинный кошачий интеллект, чтобы заставить меня открыть глаза. Со временем он выбрал несколько наиболее эффективных способов, которые использовал с завидной регулярностью.
Например, он нередко вставал возле изголовья кровати, клал передние лапы на матрас и, глядя мне прямо в глаза, начинал истошно мяукать. Не берусь утверждать наверняка, но, кажется, пару раз он призывал в союзники свою любимую игрушку – потрепанную мышку. Во всяком случае, проснувшись, я находил ее на подушке, и у меня нет других объяснений тому, как она могла туда попасть.
Но сегодня Боб избрал более деликатный способ – он забрался под одеяло, вытянулся рядом со мной и принялся громко мурчать мне прямо в ухо. А я спросонья все никак не мог разобрать, что это за звук. На долю секунды мне показалось, что в квартире кто-то сверлит стену, и я подскочил как ужаленный.
И все же я никогда не злился на Боба за его проделки. Разве я мог? Едва проснувшись, я первым делом видел его очаровательную мордашку, и это было воистину благословением. Даже сегодня, когда в глазах рыжего ясно читалось «Сколько можно спать? Я должен был позавтракать полчаса назад!». Оплатив вчера электроэнергию, я решил порадовать себя качественным сном. Какое все-таки счастье – не просыпаться в девять утра в тревожном ожидании.
Из кровати я вылез, когда время уже близилось к одиннадцати. Охнув от холода – такое чувство, что за ночь квартиру выстудило до нуля, – я накинул на себя одеяло и пошел в гостиную. Если бы там с потолка свисали сосульки, я бы не удивился. Стуча зубами, наложил Бобу еды и вскипятил чайник, чтобы приготовить себе чашку горячего чая. Я был решительно настроен снова выйти на улицу. Да, вчера нам пришлось нелегко, но один неудачный день не заставит нас отступить!
Включив телевизор, я сразу же об этом пожалел: передавали прогноз погоды. Ничего хорошего – ведущий обещал лондонцам сильный снегопад.
– Отлично, – выдохнул я. – То, что нужно.
Бросив тоскливый взгляд за окно, я пошел за гитарой. Бобу я настойчиво предлагал остаться дома (несколько раз за последние недели он так и делал). Конечно, работать с ним куда веселее, да и выручка благодаря коту значительно вырастает, но я всегда помнил, что Боб мне не принадлежит. Ни один человек не вправе назвать себя полноправным хозяином кота. Если Боб предпочитал оставаться дома возле обогревателя или хотел подремать на диване, я уважал его решение и уходил один. Впрочем, сегодня он устремился к двери, едва заметив, что я беру рюкзак.
– Смотри, на улице еще холоднее, чем вчера! – предупредил я, доставая костюм Санта-Лапкуса и наряжая в него кота.
Должен признать, что в колпаке и курточке Боб смотрелся невероятно мило. К тому же в одежде коту будет теплее, что тоже хорошо. Но на всякий случай я положил в рюкзак один из его самых теплых шарфов.
Темно-серое небо нависло над Лондоном; ледяной ветер дул в лицо, пока мы шли по скользкому тротуару к остановке. В автобусе оказалось полно свободных мест, так что мы с Бобом устроились в передней части второго этажа, на своем любимом месте. Кот сразу уставился в окно – еще бы, ведь там происходило столько интересного! Я же с опаской поглядывал на небо, которое не предвещало ничего хорошего. Я не был синоптиком, но и без этого мог сказать, что погода ухудшается. Я надеялся, что снегопад подождет до вечера (а то и до ночи), но понимал, что моим надеждам сбыться не суждено. Так и вышло.
Мы проехали полпути и уже приближались к железнодорожной станции «Эссекс-роуд», когда полетели первые снежинки. Мир преобразился в считаные секунды. Такое чувство, будто мы очутились внутри стеклянного шара с кокосовой стружкой, который достаточно встряхнуть, чтобы вызвать метель. Вот только снаружи бушевала отнюдь не кокосовая вьюга. Еще минуту назад за окном было все прекрасно видно, и вот дома, машины и прохожие скрылись за сплошной белой пеленой.
Вскоре образовался затор, и автобус остановился. То тут, то там автомобили скользили по заснеженной дороге, и я понял, что где-то впереди наверняка случилась авария. Водитель автобуса попросил прощения за задержку и предупредил, что нам придется подождать, пока трассу не расчистят.
– Все, Боб, дальше пешком, – скомандовал я.
Предчувствуя такой поворот событий, я заранее упаковал в рюкзак кошачий «дождевик» из пакета с дыркой для головы. Я сделал его месяц назад, когда мы в первый раз угодили под снегопад. Он отлично защищал от непогоды, поэтому я взял привычку носить пакет с собой – на всякий случай. Нацепив на Боба самодельное непромокаемое пончо, я вышел из автобуса.
Обычно дорога до станции «Эйнджел» занимала не больше двадцати минут. Но из-за сильного снегопада это время грозило увеличиться вдвое, и я начал прикидывать, куда можно будет зайти, чтобы погреться. К счастью, в маленьком газетном киоске и уютном кафе по пути нас с Бобом знали и всегда были рады видеть.
Таков был мой план. Но жизнь не замедлила его подкорректировать.
Метель усиливалась, ноги вязли в снежной каше, а Боб все время пытался спрыгнуть – он-то любил ходить по снегу, и ему не терпелось прогуляться.
– Сиди спокойно! – повторял я, удерживая кота на плечах.
Ему это не слишком нравилось, но он не спорил. Правда, и попыток спрыгнуть не оставлял.
В очередной раз вернув Боба на место, я заметил детей, игравших в снежки. Испугавшись, что они могут попасть в рыжего, я забыл о том, как коварен может быть замерзший тротуар. Это меня и сгубило. Я перестал смотреть, куда наступаю, и кусок грязного льда не замедлил подвернуться мне под ноги. Секунда – и я потерял равновесие.
– Уаааа! Ииии! – хором закричали мы с Бобом.
К счастью, рыжий, верный своей кошачьей натуре, приземлился на четыре лапы. Мне повезло куда меньше – я упал навзничь и крепко ударился. Несколько минут я лежал на тротуаре и стонал от боли. Боб подбежал ко мне. «Что еще с тобой стряслось?» – словно спрашивал он.
Кот быстро понял, что со мной не все в порядке. Он обнюхал меня, потом положил лапу на мое многострадальное бедро, будто знал, что оно болит сильнее всего.
Немного придя в себя, я понял, что мне еще повезло. К счастью, я приземлился на рюкзак и чехол с гитарой, которые защитили мою голову от удара. Если бы не они, боюсь, дело бы закончилось сотрясением мозга или чем похуже.
Это были хорошие новости.
Плохие заключались в том, что гитаре досталось по полной программе.
Я почувствовал, как внутри все холодеет. Кое-как поднявшись на ноги, я направился к ближайшему офисному зданию. Встав под козырек, я опустился на колени и открыл чехол. Увиденное подтвердило мои худшие опасения.
Гитара появилась у меня в 2002-м, когда я играл в группе «Гиперярость». Я купил ее за пятьдесят фунтов у испанца, которого все звали Пича. Черная акустическая «Кимбара» со стальными струнами и красной окантовкой уже тогда выглядела довольно потрепанной, и восемь лет со мной не добавили ей лоска, зато наградили новыми царапинами и сколами. Кое-где даже пришлось залепить ее скотчем, но в этот раз я понимал, что клейкая лента не поможет. Низ гитары принял на себя основной удар, и передняя панель отошла.
Играть на таком инструменте было невозможно.
Я тупо смотрел на сломанную гитару и не знал, что делать. Из-за снегопада и скользкого тротуара я в мгновение ока лишился одного из основных источников дохода. И как теперь быть? Что еще подкинет мне судьба?
Боб всегда отлично чувствовал мое настроение, и он сразу понял, что я совсем пал духом. Забравшись ко мне на колени, он ткнулся носом в подбородок, потерся о шею и тихо замурлыкал. Рыжий словно хотел сказать: «Не переживай, все наладится». Он всегда умел поднять мне настроение. Посидев перед раскрытым чехлом еще несколько минут, я взял себя в руки.
– Ты прав, приятель. Гитара сломалась, но я-то цел. Значит, у нас все получится, – с преувеличенной бодростью заявил я.
Конечно получится. Не может не получиться.
К счастью, снегопад слегка утих, и мы смогли без приключений добраться до метро. Правда, я по-прежнему смотрел на мир без особого оптимизма. Сняв с Боба «дождевик», я изучил содержимое карманов и обнаружил, что пострадала не только гитара – транспортная карточка надломилась ровно посередине. Теперь ее не примут ни в автобусе, ни в метро. Отлично!
Тем временем к нам подошел первый покупатель – Пол. Он частенько останавливался, чтобы поболтать, и теперь не изменил своей привычке. На этот раз он был не один, вместе с ним подошел бритоголовый здоровяк с татуировкой на шее. И тому очень не понравилось, что, купив журнал, Пол дал мне пять фунтов просто так.
– Зачем ты это сделал? – набычился он.
– Сделал что? – спросил Пол.
– Дал ему пятерку! Ты посмотри на него, он же спустит ее на косяк или на дозу!
– Не думаю, – покачал головой Пол. – Этот парень пытается вернуться к нормальной жизни. Так что оставь его в покое.
Честно говоря, я подумал, что они сейчас подерутся, и уже приготовился вмешаться. К счастью, меня опередил полицейский, который ясно дал всем понять, что драк на своем участке не потерпит. Пол с недовольным здоровяком отошли, но ссориться не прекратили. Я видел, как они размахивают руками и кричат друг на друга. Произошедшее меня расстроило, но не удивило. Такое отношение к продавцам «Big Issue» встречается сплошь и рядом. Кто-то видит в нас людей, которым стоит помочь. Другие – бездельников, которых лучше не замечать.
День давно перевалил за середину. Поездка на автобусе и дорога до станции метро в снегопад отняли у нас кучу времени. И я знал, что на таком холоде мы долго не протянем.
К счастью, костюм Санта-Лапкуса уже начал работать.
– Вы посмотрите, какая прелесть! – воскликнула какая-то американская туристка, и следующие несколько часов люди повторяли эту фразу на все лады на разных языках. Я слышал ее раз пятьдесят, не меньше. Прохожие не могли пройти мимо, не сфотографировав Боба. И большинство из них покупали журналы. Это меня несколько воодушевило.
Ближе к вечеру людей стало заметно больше; торговля шла полным ходом, мне даже пришлось сбегать к стойке координатора, чтобы купить еще несколько журналов. У меня было хорошее предчувствие, и я решил вложить деньги в товар. Я рисковал, но игра стоила свеч.
Боб всегда знал, когда нужно работать с полной отдачей, и в этот раз тоже меня не подвел. Мы с ним придумали несколько трюков, чтобы порадовать публику. Например, я предлагал ему угощение, и Боб вставал на задние лапы, а передними хватал меня за руку. Иногда я поднимал его над землей и несколько секунд держал на весу. А сегодня он сам задавал тон представлению, словно почувствовав большие возможности, – своим поведением Боб будто пытался сказать: «Давай, дружище, солнце еще высоко!» Если не принимать в расчет, конечно, что солнца видно не было. По небу по-прежнему ползли тяжелые свинцовые тучи, спасибо еще, что снег прекратился.
Я продавал номер за номером, но ни на секунду не забывал о золотых правилах работы на улице. Всю выручку я убирал в кошелек, спрятанный под курткой. В нашем деле нельзя не быть очень осторожным. В прошлом у меня не раз отбирали деньги, и я бы очень не хотел, чтобы подобное повторилось сегодня. Боюсь, это стало бы последней каплей.
День оказался богатым на события. Да, начался он ужасно, но с каждой минутой становился все лучше и лучше. Я еще не знал, что главная радость ждет меня впереди.
Примерно в полпятого, когда уже стемнело, случилось кое-что интересное. Последние две недели мы с Бобом почти не появлялись у станции, а если и приходили, то не задерживались надолго – либо нас гнала прочь непогода, либо выживали несносные чаггеры. Сегодня, к счастью, их не было видно. Приятно спокойно работать на своем месте! И многие были рады нашему возвращению.
Я осознал, как сильно завсегдатаям станции «Эйнджел» не хватало нас с котом, когда из метро вышли Давика и Эми, сотрудницы метрополитена и наши хорошие друзья.
– Ну наконец-то! – воскликнула Давика. – Где же вы пропадали? Надеюсь, в каком-нибудь теплом месте.
Я не решился сказать ей, что в данный момент наше жилище больше напоминает иглу, и вместо этого поделился последними новостями, продемонстрировав пострадавшую гитару.
– Подожди минутку, – сказала Эми и исчезла в метро.
Она вернулась с рулоном тканевого скотча, и вместе мы попытались закрепить отошедшую переднюю панель. Гитара после наших манипуляций выглядела как тяжелораненый боец, зато на ней снова можно было играть.
Но этого не потребовалось. Нам вообще больше не понадобилось никуда идти.
В час пик многие наши постоянные покупатели возвращались домой с работы. Одной из первых была Анджела, давняя поклонница Боба. Я заметил ее издалека. Она шла опустив голову и казалась погруженной в невеселые мысли, но стоило женщине увидеть рыжего кота, как лицо ее прояснилось, плечи распрямились, и она чуть ли не побежала к нам, что впечатляет, если учесть более чем почтенный возраст Анджелы (насколько я знал, ей было под восемьдесят).
– Какой чудесный сюрприз! – разулыбалась женщина. – А я и не надеялась встретить вас до Рождества – в такую-то погоду.
– Нет, мы будем здесь еще дня два, – заверил я Анджелу. – Чтобы отдохнуть на праздники, нужно потрудиться.
– Ну конечно! – кивнула женщина и вдруг начала копаться в сумочке. – Да где же оно? – бормотала она. – Две недели таскала с собой, все ждала, когда же вы придете. А, вот!
И она протянула нам белый конверт с открыткой. Мне тут же стало совестно, что я ничего не могу подарить ей взамен.
– Спасибо огромное, – сказал я.
– Я кое-что положила туда, чтобы вы с Бобом хорошо отметили Рождество. Я знаю, как тяжело приходится в это время года.
– Анджела, я даже не знаю, как вас благодарить.
Признаюсь, я очень хотел заглянуть в конверт, но не стал этого делать. Следующие десять минут мы с Анджелой мило болтали, она отдала должное рождественскому костюму Боба.
Когда она ушла, я посмотрел в конверт и увидел там сорок фунтов. Знаю, это совсем не круто, но я чуть не запрыгал от радости. Меня окатила смесь благодарности и облегчения. Я даже в мыслях не допускал, что кто-нибудь может быть настолько щедр.
– Удача снова на нашей стороне, Боб! – сказал я, протягивая коту лакомство.
Он тут же встал на задние лапы, вызвав восторженные вздохи со всех сторон. Вокруг засверкали вспышки телефонных камер. Летом такое происходило довольно часто, а вот зимой нам еще не доводилось купаться в лучах славы. Довольно приятное ощущение, особенно если вспомнить неудачи последних дней.
И зарабатывать деньги тоже было довольно приятно.
Я едва успел убрать открытку, полученную от Анджелы, в карман, когда к нам подошла другая постоянная покупательница.
– Ага вот и знаменитый дуэт. Решили порадовать нас перед Рождеством? – подмигнула она. И тоже протянула открытку. – Там немного, но я хочу, чтобы вы знали – в это время года я всегда думаю о вас с Бобом.
От этих спонтанных проявлений доброты меня переполнило чувство огромной благодарности к людям.
– Все так добры к нам. Не могу поверить, сколько народу сегодня подарило мне открытки, – признался я, обнаружив в подарке десять фунтов.
– Но разве не в этом смысл Рождества? – улыбнулась покупательница. – Не в том, чтобы помогать друг другу, в особенности тем, кому повезло меньше нас?
За следующие два часа я получил полдюжины открыток. В некоторых лежали купоны в «Маркс & Спенсер», что было очень кстати – мне нравилась тамошняя еда, особенно под Рождество. В трех я обнаружил деньги, немного – пятерка тут, десятка там, – но даже этого мне хватило с лихвой. Я был благодарен за каждый пенни.
Оказалось, многие хотели подарить нам открытки, но никак не могли застать нас у метро. К вечеру я собрал почти сто фунтов. Это было настоящее рождественское чудо. И произошло оно не на Тридцать четвертой улице – или где там случаются чудеса в голливудских фильмах про Санта-Клауса? Оно случилось в Лондоне, на Верхней улице, у станции метро «Эйнджел».
Все мои тревоги незаметно развеялись, даже боль от падения утихла. Я уже с надеждой смотрел в будущее и представлял, какой пудинг куплю в «Маркс & Спенсер».
– Жизнь все-таки удивительная штука! – пробормотал я. – Двадцать часов назад я думал, что буду справлять Рождество в ночлежке, питаясь бесплатным супом, а теперь уже мечтаю о сладком пудинге с густым соусом.
Я не хотел держать Боба на холоде дольше, чем нужно, но все-таки задержался на полчаса, чтобы засидевшиеся на работе наши постоянные клиенты тоже смогли нас увидеть. Признаюсь, я чувствовал себя немного виноватым за то, что чуть не лишил их встречи с Бобом перед Рождеством. Оказывается, они действительно по нам скучали и надеялись увидеть перед праздником. Что ж, больше я их не разочарую!
Люди, покупавшие у нас журналы целый год, все подходили и подходили. При виде Боба их лица озарялись радостными улыбками. Как выяснилось, многие искренне за нас переживали.
– Кто-то сказал, что вы уехали из Лондона, – сообщил мне один парень.
– А я слышала, что вы заболели, – подхватила знакомая дама.
У меня было такое чувство, будто я вернулся домой из долгого путешествия. Нас встречали почти как героев. Да, температура на улице снова опустилась ниже нуля, но на душе у меня было очень тепло.
В половине восьмого мы стали собираться домой.
После всего случившегося я напрочь забыл о сломанной транспортной карте. Забравшись в автобус, я попытался придать проездному товарный вид, но вместо этого чуть окончательно его не доломал. Многие водители не разрешили бы мне воспользоваться карточкой в таком состоянии, но в тот вечер нам попалась добрая душа.
– Давай сюда, – пробасил водитель, глядя на мои мучения.
За несколько секунд он привел карту в порядок, считывающее устройство довольно пикнуло и пропустило меня в автобус.
– Вот так, – улыбнулся водитель.
– Спасибо огромное, вы нас спасли, – от души поблагодарил его я.
Автобус полз по заснеженным улицам со скоростью улитки, но теперь я был этому даже рад. Все мрачные мысли унесло метелью, и меня переполняла тихая радость. А еще я до сих пор не мог поверить, что люди со станции «Эйнджел» настолько привязались к нам с Бобом. Да, я знал, что мы популярны, но теперь понял, что нас по-настоящему любят. От этого слезы наворачивались на глаза.
Я смотрел на проплывающие мимо дома, заглядывал в окна, за которыми переливались огнями наряженные елки, и думал о том, как мне повезло. Да, жизнь меня потрепала, и черных полос в ней было куда больше, чем белых (правда, в этом я должен прежде всего винить самого себя). Но это не так уж важно. Главное, что на пути мне не раз и не два встречались добрые люди – социальные работники, психологи и просто случайные прохожие, – которым не в тягость было поддержать человека, вылетевшего на обочину жизни. Лондон может показаться недружелюбным городом, но лишь на первый взгляд. На самом деле здесь живет очень много хороших людей. Таких, как водитель автобуса, например. Да, возможно, он не сделал ничего особенного, но именно такие отзывчивые, добрые люди столько раз помогали мне удержаться на плаву, что я уже сбился со счету.
И то, что случилось сегодня у станции «Эйнджел», только подтверждает мои слова. Ведь никто не заставлял наших знакомых дарить нам деньги и открытки. Они сделали это исключительно по велению сердца в преддверии Рождества. Благодаря им я тоже ощутил Божье благословение.
Но какой-то червячок неутомимо грыз меня изнутри. Люди были так добры к нам с Бобом, и чем я им отплатил? Боюсь, я не смог толком выразить свою благодарность. И не только сегодня. Ладно, в предыдущие годы это было вполне объяснимо – чаще всего я был просто не в состоянии даже сказать спасибо: либо злился на весь мир, либо кайфовал, приняв очередную дозу. Но теперь все изменилось. Я стал другим человеком. И оправдывать свою неблагодарность мне больше нечем. Тогда в автобусе на меня словно снизошло озарение. Ведь теперь я могу отблагодарить всех, кто мне помог! И этот шанс я не упущу.
В магазине по пути домой я кинул по сорок фунтов на газ и электричество. Теперь мне точно хватит денег, чтобы провести праздники в тепле и со всеми удобствами. А ведь пару лет назад я бы и не подумал так распоряжаться деньгами. Скорее всего, я потратил бы их на дозу – и был бы в каком-то смысле счастлив. Но теперь я хотел от жизни большего. И мне было о ком заботиться.
Боб тихо сидел у меня на плечах; он не возился, но я чувствовал, что кот устал и замерз. Да мне и самому не терпелось вернуться домой и включить отопление, чтобы рыжий мог снова устроиться на своем любимом месте у батареи.
Взяв бутылку молока и еды для Боба, я поставил покупки на прилавок.
– Что-нибудь еще? – спросил продавец.
– Нет. Хотя подождите, – спохватился я, вспомнив об озарении в автобусе.
Я кинулся к небольшой витрине с канцтоварами, где лежали рождественские открытки. Выбор был невелик; оно и понятно, большинство людей покупает красивые открытки за несколько недель до праздников. И все же, порывшись, я нашел небольшие симпатичные наборы с незамысловатыми поздравлениями. В каждом наборе было по двенадцать открыток. Я взял два.
– Наверное, у вас много друзей! – заметил парень за прилавком, пробивая чек. Это была ни к чему не обязывающая реплика, продавец просто пытался поддержать разговор, но его слова заставили меня задуматься.
– Знаешь, а ты прав, – кивнул я, вернулся к витрине и достал еще четыре набора. – Эти я тоже возьму.
Глава V. Улыбающиеся мордочки
Метеорологи по-прежнему предрекали арктический антициклон. Когда я утром включил телевизор, диктор как раз сообщал, что нынешняя зима признана самой холодной за последние сто лет. После этого пошли сюжеты о людях, попавших в беду из-за обрушившейся на Англию непогоды. Дороги замело, сотни машин стояли, попав в снежные заторы, аэропорты отменяли рейсы, торговые центры закрывались. В Хитроу дело дошло до драки, когда пассажиры поняли, что, вполне возможно, застряли в Лондоне на все праздники. Кто-то уже назвал происходящее Рождеством в аду. И еще вчера утром я бы с ним согласился. Но с тех пор многое изменилось.
Правда, пересидеть непогоду дома я все равно не мог: нужно было купить Бэлль и Бобу хорошие подарки, а также заработать немного наличности на всякий случай. Еще я хотел положить денег на телефон, чтобы поздравить отца с Рождеством (в последнее время наши отношения стали налаживаться). Но самое главное, я должен был поехать на станцию «Эйнджел» и кое-что сделать.
Покормив Боба завтраком, я залил себе хлопья горячим молоком.
– Реклама называет это центральным отоплением для детей, – сказал я, задумчиво глядя в тарелку. – Посмотрим, как оно работает у детей, которым уже исполнилось тридцать, – подмигнул я коту.
По телевизору снова передавали прогноз погоды. Когда синоптики опять заговорили о понижении температуры и очередных катаклизмах, я решил, что с меня хватит:
– Пойдем, Боб. Чем быстрее мы все сделаем, тем быстрее вернемся домой.
На улице по-прежнему было белым-бело, но дороги за ночь расчистили, так что автобус бодро повез нас в сторону станции «Эйнджел». Когда мы добрались до своего места, я, как обычно, выложил журналы, а потом достал из рюкзака открытки. Вчера я засиделся до поздней ночи, но подписал всего лишь половину – и пошел спать с ноющей рукой в дополнение к ноющей спине. Еще двадцать открыток остались неподписанными, но я собирался быстро это исправить.
Как и вчера, многие прохожие приветствовали нас, будто мы были их давно потерянными родственниками.
– Наконец-то вы вернулись! – сказала девушка по имени Бернадетт, моя постоянная покупательница, работавшая в офисе недалеко от станции.
Когда она присела, чтобы погладить Боба, я взял чистую открытку и написал: «Счастливого Рождества, Бернадетт! С любовью, от Джеймса и Боба». Под своим именем я нарисовал сердечко, а под кошачьим – улыбающуюся кошачью мордочку с усами и острыми ушками.
Бернадетт явно была тронута неожиданным подарком.
– Какая прелесть, – прошептала она и прижала ладонь к лицу, словно хотела смахнуть слезу. – Знаете, я каждый раз так радуюсь, когда вижу вас двоих. Сразу на душе становится светлее. Особенно если там все не ладится. – И она кивнула на офисное здание у метро.
– Всегда пожалуйста, – улыбнулся я. – С наступающим Рождеством!
– И вас, – искренне сказала Бернадетт.
Проводив ее взглядом, я радостно потрепал Боба по макушке:
– Ну вот, одного покупателя осчастливили! Посмотрим, сколько еще людей благодаря нам сегодня улыбнутся.
Я решил, что подарю открытку каждому покупателю «Big Issue», независимо от того, знаю я этого человека или нет. Чистые открытки я отложил для постоянных клиентов, а те, что уже подписал, буду раздавать всем остальным.
Далеко не все реагировали на неожиданный подарок, как Бернадетт. Один парень, купивший журнал, посмотрел на открытку так, будто я пытался вручить ему письмо об увольнении. Я не сомневался, что он выбросит ее в ближайшую урну, но нисколько не переживал по этому поводу. Главное, я свое дело сделал.
Мы с Бобом без открыток тоже не остались.
– Я видела вас вчера вечером, но не взяла с собой подарок. – Мэри, наша постоянная покупательница, протянула большой синий конверт, подписанный «Джеймсу и Бобби». Понятия не имею, почему она так назвала моего кота, ну да ладно, я не против.
– Спасибо, Мэри. Поболтай пока с Бобом, то есть с Бобби, а у меня тоже кое-что для тебя есть.
При виде открытки ее лицо осветилось улыбкой.
– Не сомневайтесь, она займет достойное место на каминной полке! – заверила нас Мэри.
Одна тихая, застенчивая дама, которая обычно молча любовалась Бобом, на этот раз пришла с открыткой и подарком.
– Ничего особенного, просто мышка с кошачьей мятой, – пробормотала она, смущенно протягивая мне сверток.
– Вы очень добры, Боб обожает такие игрушки, – улыбнулся я.
Дама поборола застенчивость и задержалась, чтобы поболтать с нами несколько минут.
– Что собираетесь делать на Рождество? – спросила она, почесывая Боба за ухом.
Кот довольно жмурился, всем своим видом показывая, что не против такого фамильярного обращения.
– Да ничего особенного. Посидим вдвоем перед телевизором, поедим чего-нибудь вкусного.
– Звучит заманчиво, – сказала дама.
– Не слишком, по сравнению с тем, что устраивают другие.
– Да, но, думаю, вы будете куда счастливее них. Вы проведете Рождество с тем, кто делает вас счастливым и даже не думает с вами ругаться. Так что в вашем доме будет куда больше любви, чем во многих домах Лондона.
Ее слова меня озадачили. Никогда не смотрел на проблему под таким углом. Каждый день мимо нас проходили сотни людей, и я порой пытался представить, чем они живут, куда спешат по утрам и куда возвращаются вечером. Если судить по лицам, большинство людей не чувствовали себя особенно счастливыми – они выглядели напряженными и измотанными. Так что стеснительная дама, возможно, была права. Да, скорее всего, у них есть стабильная работа, хорошее жилье, им не приходится считать каждый пенни, и в этом отношении они, конечно, удачливее меня. Но после того, как я встретил Боба, мой дом наполнился теплом и уютом, которые, как поет одна знаменитая четверка, не купишь ни за какие деньги. Вместе с Бобом в мой дом пришла любовь. Мысль об этом не покидала меня до конца дня.
Я принес с собой почти пятьдесят открыток, но запасы стремительно таяли! Хотя это никак не могло испортить мне настроение. О деньгах я тоже почти перестал думать и просто наслаждался процессом, раздавая людям рождественские открытки и наблюдая за их реакцией. Я был слишком счастлив, чтобы анализировать свои действия. Как оказалось, кое-кто сделал это за меня.
Ближе к вечеру я заметил хорошо одетого мужчину в сером костюме и темно-синем галстуке, который раздавал листовки неподалеку. Он не был наглым или шумным, напротив, вел себя очень тактично: вежливо протягивал флаеры прохожим и благодарил, если они их брали. Несколько человек остановились с ним поболтать. После чаггеров он показался мне идеальным соседом. Я несколько раз ловил на себе его взгляд, а когда час пик миновал и поток пассажиров, выходящих из метро, превратился в тоненький ручеек, мужчина в костюме подошел к нам с Бобом:
– Какой очаровательный у вас кот. Не возражаете, если я с ним поздороваюсь? Как его зовут?
– Боб.
– Значит, Боб. А Боб не будет возражать, если я его поглажу?
– Не думаю. Только шею спереди не трогайте, и все будет в порядке.
– Да, конечно.
Он говорил с незнакомым акцентом.
Я подписывал последние открытки, и болтать мне было некогда, но незнакомец вел себя вполне безобидно, и я подумал, что с ним стоит поговорить.
– А что за листовки вы раздаете? – спросил я.
– Приглашения на церковную службу в канун Рождества. Я буду читать проповедь, – сказал он, протягивая мне флаер.
Я резко отстранился. Воспитанный в атмосфере строгого христианства, я сохранил не самые лучшие воспоминания о церкви, да и обо всем, что с ней связано. Я не отвергал религию, но предпочитал держаться от нее подальше. Если кто-нибудь спрашивал меня о моей вере, я отвечал, что я буддист, и это отчасти было правдой. Я много читал о далай-ламе и находил мудрость и утешение в его словах в самые трудные времена.
– Спасибо, не надо. Я не христианин, – ответил я, возможно, чуть грубее, чем хотел.
Мужчина слегка растерялся. Он смотрел на меня, пытаясь понять, чем вызвана такая реакция.
– Ничего страшного, – сказал он в конце концов. – Вижу, вы еще не все открытки раздали. Ну, не буду вам мешать. Спасибо, что разрешили погладить Боба.
Мне стало стыдно за свой резкий ответ. Но даже под Рождество я не хотел разговаривать о религии.
Вскоре я забыл о мужчине с флаерами, тем более что подошел еще один постоянный покупатель.
– Привет, Джереми! – крикнул я. – У меня есть для тебя подарок!