Немой крик Марсонс Анжела

– Но это же моя работа, – пожала Ким плечами.

– Все правильно, но иногда не вредно остановиться и немного подумать.

– Давай так. Ты постоишь вот здесь и подумаешь за меня, пока я буду делать то, что мне положено.

Стоун отошла от своего коллеги и направилась к профессору. Доктор Мэтьюз мчался по участку, как выпущенный из катапульты.

– Инспектор, я не могу вам этого позволить! Что вы, по вашему мнению, здесь делаете?

– Выполняю свою работу.

– Это не ваша работа до тех пор, пока вы не получите разрешения на раскопки.

– А кто что говорит о раскопках? Мы просто глянем одним глазком.

Все семеро сошлись в одном месте и теперь стояли, глядя на прибор.

– Таким своим поведением вы можете поставить под угрозу все расследование, – предупредил Мэтьюз.

– Доктор, если мы найдем труп, я немедленно перейду на соблюдение всех и малейших правил, но пока мы только наткнулись на какое-то отклонение. И это вполне может быть просто трупом мертвой собаки, – ответила Ким и только после этого сообразила, что сказала. – Прошу прощения, профессор.

– Потенциально это возможное место преступления, – не сдавался Мэтьюз.

– Которое любой энтузиаст со старым миноискателем мог уже давно раскопать. И в этом случае, уверяю вас, он не стал бы выполнять никаких протоколов.

В этом была логика Стоун, и она не собиралась от нее отступать.

Когда Дэвид понял, что она не отступит, он крепко сжал челюсти, после чего осмотрел стоявших вокруг них людей, и вновь повернулся к Ким.

– От этой вашей импульсивности может пострадать будущее всех этих людей.

Инспектор согласно кивнула.

– Дайте мне лопату, – сказала она, поворачиваясь к Биллу и Бену.

– Командир… – попытался вмешаться Брайант.

Волонтеры смотрели на профессора, который, в свою очередь, не отрывал глаз от Ким.

– Да боже ж мой! – простонала она, схватив лопату. – Доктор Мэтьюз, вы вполне можете вернуться в машину и подождать там, пока не поступит необходимое разрешение. Остальные могут заниматься чем им заблагорассудится.

Она подняла руки и воткнула штык лопаты в землю, а потом с помощью правой ноги вогнала ее как можно глубже. Вывернув кусок земли, положила его слева от себя и вновь вонзила лопату в грунт.

Дэвид фыркнул и отвернулся от нее.

– Я отказываюсь принимать в этом участие. Пойдемте, Черис.

– Сейчас, доктор, – произнесла его помощница, не глядя на него. Она поймала взгляд Ким. – Я хочу немного посмотреть.

Какое-то время Мэтьюз колебался, а потом покачал головой и направился к машине.

Ким благодарно улыбнулась эксперту-криминалисту. Ее присутствие обеспечивало ей некоторую защиту, и Черис Хьюз это хорошо понимала.

Стоун продолжила копать. Земля оказалась промерзшей, что грозило потерей кучи времени, но все-таки это было лучше, чем просто стоять, ничего не делая.

– Да провались это все к чертовой матери! – сказал Брайант, протягивая руку за второй лопатой.

Он встал напротив Ким, на расстоянии около шести футов, и тоже воткнул лопату в землю.

Лицо профессора исказилось.

– Нет-нет-нет! – покачал он головой. – Если вы все-таки решили это сделать, то делайте, по крайней мере, правильно.

Следующие два часа Ким и Брайант продолжали рыть, меняясь местами с Биллом и Беном, а Милтон и Черис руководили этим процессом.

Помощница Мэтьюза периодически корректировала местоположение раскопа, сверяясь с данными прибора, – она указывала, где и насколько глубоко надо копать. В какой-то момент она наклонилась совсем близко к тому месту, где копала Ким.

– Господа, – сказала Хьюз, – мне кажется, что вам лучше вылезти. Профессор, вы не подадите мне мой мешок с ручными инструментами?

Стоун вылезла из канавы, которая была уже в шесть футов длиной, в восемь шириной и в полтора фута глубиной.

Она попыталась очистить свою одежду, но это было нереально: высохшие ошметки грязи покрывали ее брюки до колена.

Милтон и Черис сверились с показаниями прибора и указали на несколько точек в раскопе. Молодые люди спустились в раскоп с ручными инструментами и стали следовать распоряжениям Хьюз.

– А с тобой не соскучишься, – произнес Брайант, встав рядом с Ким.

– По крайней мере, ты «сжег» всю булочку, которую съел, – отозвалась та.

– Это точно.

В животе у инспектора что-то заурчало. Половина тоста, которую она съела в половине седьмого, давным-давно переварилась.

– Почти два. Времени до сумерек осталось не так уж много, – заметил Брайант.

То ли Билл, то ли Бен пригласил Черис в раскоп. Она встала на колени и принялась чистить какое-то место, чем-то напоминающим увеличенную в размерах пуховку для нанесения румян. Ким заметила, что Хьюз совершенно не обращает внимания на грязь, которая прилипла к ее светло-синим джинсам. Некоторое время она еще поработала «пуховкой» и выпрямилась.

– Прошу всех, кто не имеет судебно-медицинского опыта, немедленно выйти из раскопа.

Она осталась там одна и, повернувшись к Ким, посмотрела ей в глаза.

– Инспектор, у нас здесь кости, и если только у собак не бывает пяти пальцев на лапах, то это не труп собаки.

А потом, как будто раскопанные кости подали какой-то таинственный сигнал, рядом с ними с визгом тормозов остановились две патрульные машины, и у Ким зазвонил мобильный.

Это был Вуди. Слава богу!

– Стоун, немедленно возвращайтесь и захватите с собой Брайанта! – рявкнул он.

– Сэр, я должна вам сообщить…

– Все это подождет, пока вы не доберетесь сюда.

– Но мы обнаружили скелет!

– Я уже сказал вам – немедленно возвращайтесь! И если вы не появитесь через пятнадцать минут, то можете не появляться вообще.

Линия замолчала. Ким повернулась к Брайанту.

– Мне кажется, что он все знает.

Сержант закатил глаза.

– Трогайся, встретимся в управлении, – велела ему Стоун.

Он кивнул и направился к своей машине.

– Ребята, спасибо вам всем за помощь, но если вас будут спрашивать, то Брайант ни до чего здесь не дотрагивался, договорились? – обратилась инспектор к ученым и их помощникам.

Все согласно покивали.

Ким бросилась к мотоциклу и натянула шлем и перчатки. Затем отъехала от места раскопок и приготовилась к головомойке.

Глава 20

Что-то в ней вызывает у меня восхищение.

Она все время в центре происходящего – окружена сиренами, машинами, движением, – и все-таки я не могу оторвать от нее глаз. Она выделяется в толпе. Как трехмерный объект в двумерном фильме.

Она полна бурной энергией. Как будто ее ведет за собой сам дьявол. Это темная энергия, которая интригует меня. Даже в толпе она всегда одна. Ее действия и движения едва поспевают за никогда не отдыхающими мыслями.

И хотя я никогда не видел ее раньше, мне кажется, что я давно ее знаю. Мне знакомы ее ум, ее неугомонность, подозрительность, которая не исчезает из ее глаз. У нее есть что-то, что скрыто от многих. Этому нет названия и это невозможно описать, но это присутствует во всем, что с ней связано. Мне уже доводилось наблюдать нечто подобное раньше.

Ах, Кэйтлин… Очаровательная, обожаемая Кэйтлин…

Она слишком быстро ушла. И фильм остался без своей звезды. Мой интерес пошел на убыль, но я все еще там, где был и раньше, полностью погруженный в свои мысли.

Что было раньше, яйцо или курица? Я часто задавал себе этот вопрос. Я совсем не страдал, когда моя мать от меня отказалась, или она отказалась от меня, потому что я не умел страдать?

Есть вопрос, над которым бьются многие ученые мужи: психопатами рождаются или становятся? У них нет на него ответа так же, как и у меня.

Было время, когда я этому сопротивлялся, пытался с этим бороться и даже пытался разобраться в себе, но это время осталось далеко позади.

Мой путь начался с золотой рыбки. Это была обыкновенная золотая рыбка, которую мой отец выиграл во время передвижной ярмарки. Я принес ее домой. Она прожила в банке два дня, а потом умерла.

Моя сестра была безутешна. Мне же было все равно. Она вся изрыдалась, а я так ничего и не почувствовал. Я завидовал сестре. Я тоже хотел ощутить ее боль, ощутить ее страдание. Я тоже хотел чувствовать.

Потом появился котенок. У него была мягкая и теплая шерстка. Предполагалось, что котенок будет наш с сестрой, но ее он любил больше. Он даже не сильно сопротивлялся, когда я зажал ему рот. Я ждал, после того как он испустил последний вздох, но опять ничего не произошло. У всех детей в школе были домашние любимцы, и мне тоже хотелось заиметь одного. Но чтобы он принадлежал только мне. И он появился. Я гулял с ним, кормил его, и он жил в моей комнате. На этот раз я здорово надеялся, но звук его сломавшейся шеи не вызвал у меня никакого сострадания. Он просто усилил мое любопытство. Теперь мне было интересно, до чего я могу дойти. Смерть трех подряд животных вынудила родителей ввести эмбарго на домашних любимцев. Это в какой-то степени ограничило мои возможности познавать мир, но потом я понял, что самый главный и абсолютный тест всегда был у меня прямо перед глазами.

Все говорили, что она очаровательна – обожаемый и всеми любимый ангел. И я решился. Я знал, что просто так она ни за что не подойдет к пруду – это было написано у нее в глазах. Она иногда видела вещи, на которые другие не обращали внимания. И я сказал, что около пруда поселились зайки – мама-зайчиха с зайчатами. И указал на куст прямо рядом с водой. Она заглянула туда. В это время она стояла ко мне спиной. Я толкнул ее вперед и прижал ее шею. Она кашляла и отплевывалась, пока, наконец, не затихла.

Ох, Кэйтлин, Кэйтлин, Кэйтлин… Это ведь ты сделала мне этот подарок.

Когда я слез с ее крохотного тельца, у меня на руках были уже все ответы. Я понял, что не проклят, а благословен. Пожертвовав сестрой, я освободил сам себя. С того самого дня я был готов брать все, что мне нравилось, и уничтожать все, что мне не нравилось, не испытывая при этом никакого чувства вины или угрызений совести.

Я так же не ощущаю никакого сострадания, как инвалид не ощущает своей ампутированной конечности. Низшие существа связаны моралью и этикой поведения. А я не знаю, что такое мораль.

Так что же было раньше, яйцо или курица? Правильный ответ – а мне плевать.

Звук мотора ее мотоцикла затих вдали, а я развернулся и ушел.

Она будет незаурядным противником.

И расследуя это дело, столкнется с уликами, которые приведут ее именно туда, куда хочу я.

Она раскроет секреты Крествуда, но никогда не раскроет моих.

Глава 21

Несмотря на то, что Брайант уехал раньше, Ким подъехала к управлению лишь на мгновение раньше его. Он припарковался рядом с начальницей.

– Иди и приведи себя в порядок. А я пойду на встречу с Вуди. – И Ким направилась к лестнице.

– Я самостоятельно принимал все решения, так что…

– Так что не будем тянуть – у меня всего семь минут до конца отведенного мне времени.

Они оба взлетели по ступенькам и вбежали в кабинет.

– Боже, вы оба выглядите так, как будто участвовали в борьбе в грязи! – Глаза Кевина Доусона широко распахнулись. Он откашлялся. – Хотел бы я это видеть… Я бы поставил на командира.

– Послушай, Доусон, любой бы поставил на командира, – сказал Брайант, усаживаясь.

– Мы нашли кости, – пояснила Ким, снимая куртку и проводя рукой по волосам. – Брайант все расскажет.

– Шеф, – остановил ее сержант, – лучше сказать всю правду.

– Ну конечно, – ответила Стоун и направилась к лестнице.

Когда она постучала в дверь, то была уверена, что у нее осталась еще минута в запасе. Ким подождала, пока ее не пригласят войти. Смысла еще больше злить и так уже разъяренного начальника не было.

Ей понадобилось четыре шага, чтобы добраться до стула и заметить, что антистрессовый мячик спокойно лежит на крышке стола.

Что ж, значит, на этот раз она действительно влипла.

– Стоун, как вы думаете, какого черта вы натворили?

– Э-э-э-э… а поточнее нельзя? – Смысла брать на себя лишнюю вину не было.

– Хватит играть со мной в игрушки! Ваш с Брайантом идиотизм может поставить под угрозу…

– Брайант здесь ни при чем, сэр. Он просто наблюдал.

– А мне кое-кто говорил, что видел его в раскопе, – уставился Вуди на подчиненную.

– А у меня есть четыре свидетеля, которые скажут, что его там не было.

– А сам Брайант что скажет?

Ким с трудом сглотнула. Они оба знали ответ на этот вопрос.

– Сэр, мне жаль, что я все это сделала. Я знаю, что это было неправильно, и я хочу искренне…

– Хватит ваших выступлений. Они вызывают у меня тошноту и ничем вам не помогут.

Босс был прав. Стоун ни о чем не жалела.

– Как вы узнали?

– Хотя это вас и не касается, но доктор Мэтьюз…

– Ах вот как! Мне надо было бы догадаться, что он…

– … Был абсолютно прав, позвонив мне, – сказал Вуди, повышая голос. – Что вы, черт побери, там делали, по вашему мнению?!

– Сэр, мне надо было с чего-то начать. Инстинкт подсказывал, что там спрятан труп, а сама идея дожидаться в такой ситуации необходимых разрешительных документов показалась мне идиотской.

– Идиотская она или нет, но существует масса причин, по которым мы вынуждены соблюдать процедуры, и не в последнюю очередь это суд, перед которым мы должны быть чисты как слеза младенца. И вам бы уже давно пора знать, что мои распоряжения не могут иметь двойного толкования.

– Я вас понимаю.

– Единственное, что спасает вас от немедленных выводов, – это то, что ваш инстинкт вас не подвел и все силы теперь будут брошены на уменьшение нанесенного вами ущерба.

Ким кивнула.

– Хотя лично я теперь не уверен, что вы именно тот человек, который способен возглавить это расследование.

– Но, сэр, не можете же вы… – Инспектор выпрямилась на стуле.

– Вот именно, что могу, и в настоящий момент я всерьез рассматриваю вопрос о вашем участии в расследовании.

На мгновение Стоун задумалась. Ее следующие слова могут сыграть решающую роль. И она решила говорить только правду.

– Сэр, вы знакомы с моим личным делом, – произнесла она низким голосом. – Вы всё знаете о моем прошлом, так что понимаете, что лучше меня с этим никто не справится.

– Все это вполне возможно, но мне нужен человек, в котором я буду уверен – уверен, что он выполнит мои приказы. Если найденные сегодня кости принадлежат ребенку, который находился под патронатом социальной службы, то в средствах массовой информации произойдет настоящий взрыв. Очень многие захотят дистанцироваться от этого как можно дальше, а я вовсе не собираюсь давать им такой юридической возможности, да еще и созданной руками одного из моих собственных сотрудников.

Ким знала, что начальник прав. Но знала она и о том, что лучше нее с этой работой действительно никто не справится.

– Так что начнем с того, что сейчас вы с Брайантом немедленно отправитесь домой и приведете себя в порядок. А о своем решении я сообщу вам утром, – заявил Вудворд.

Стоун прекрасно чувствовала, когда дело пахло отстранением, и возблагодарила свою счастливую звезду, которая на этот раз помогла ей избежать дисциплинарной комиссии.

– И знаешь, Ким… – произнес Вуди ей в спину, когда она была уже около двери. Черт, как же она ненавидит, когда шеф обращается к ней по имени!

Женщина повернулась.

Вудворд снял очки и твердо посмотрел ей в глаза.

– В один прекрасный день твой инстинкт тебя подведет, и тебе придется по полной отвечать за последствия, но это уже твой собственный выбор. Не надо только забывать о людях, которые тебя окружают. Твои ребята уважают тебя и пойдут за тебя в огонь и в воду только для того, чтобы тебя защитить и заслужить твое одобрение…

Ким сглотнула. Она знала, что это особенно касается одного из членов ее команды.

– Так вот, когда наступит день, в который твои необдуманные действия поставят под угрозу карьеру или даже жизнь окружающих тебя людей, то отвечать тебе придется уже не передо мной, и даже не перед всей полицией Соединенного Королевства…

Ким почувствовала, как к горлу ей подступила тошнота, никак не связанная с чувством голода, которое она ощущала. Закрыв за собой дверь, Стоун пожалела, что ее не направили на дисциплинарную комиссию.

Отличительной чертой Вуди было то, что он знал, как сделать ей побольнее.

Глава 22

Когда раздался звонок в дверь, Ким открыла ее, даже не поинтересовавшись, кто пришел. Наверняка это Брайант со своей китайской едой.

– А вот и сказочный чоу мейн[31], – провозгласил он.

– Я разрешу тебе остаться, только если ты принес крекеры из креветок. – Стоун не была расположена к шуткам.

Брайант снял свою куртку – под ней оказались джинсы и рубашка-поло.

– Я балдею от того, что тебе удалось сделать из этого помещения, – сообщил он Ким.

Та не обратила на эти слова никакого внимания. Он произносил их каждый раз, когда входил в ее дом. Другим ее жилье казалось лишенным индивидуальности и каких-либо изысков, а сама она была противницей индивидуального украшательства. Если ей завтра придет в голову уехать, то понадобится всего с десяток мешков для мусора и пара часов, чтобы быть готовой. Жизнь в приютах для брошенных детей многому ее научила.

Ким разогрела лапшу с говядиной и рис с яйцом. Две трети Брайанту и одна треть ей. Она передала сержанту тарелку, и он устроился на одной софе, а сама Стоун села на противоположную.

Она набрала целый рот еды и постаралась скрыть свое разочарование. Ожидание чего-то вкусного было во много раз интереснее, чем поедание этого вкусного. Во рту еда превращалась в элементарное топливо – источник энергии. Стоун заставила себя проглотить еще немного и поставила тарелку на стол.

– Черт возьми, а ты часом не объелась? – хмыкнул Брайант.

– Мне этого хватит.

– По сравнению с тобой воробей выглядит прожорливым монстром. Надо больше есть, шеф.

Ким посмотрела на своего собеседника. Здесь, у себя в доме, она не была инспектором-детективом, а он – ее подчиненным. Он был просто Брайантом – единственным человеком, которого она могла назвать своим другом.

– Ах да, прости! – Мужчина прикрыл глаза.

– И хватит суетиться по пустякам, я уже большая девочка.

Хозяйка отнесла свою тарелку на кухню и приготовила свежий кофе.

– Ну, сама посмотри… К тебе приходит дружелюбно настроенный мужчина приятной наружности и приносит тебе еду, которую ты отказываешься есть. Так для чего, скажи на милость, я с тобой вожусь?

– Для того, чтобы иметь счастье находиться в моей ослепительной компании, – пошутила инспектор с абсолютно серьезным видом. Она никогда не была о себе слишком высокого мнения.

– Гм-м-м, – рассмеялся Брайант. – Позволь мне оставить это без комментариев, потому что, хотя ты сейчас и Ким, но пытаешься вести себя как командир.

Закончив есть, он отнес свою тарелку на кухню и добавил:

– Я думал как раз о другом.

– И о чем же?

– О свидании.

– С тобой?

Брайант расхохотался.

– Но ты же сам об этом сказал! – Ким тоже рассмеялась.

– У тебя прекрасный смех. Тебе надо чаще смеяться.

– Ответ отрицательный, – сказала Стоун, поняв, что за этим последует.

– Но ведь ты же даже не знаешь, о ком речь!

– Прекрасно знаю, – ответила инспектор и состроила гримасу. Выходя из управления, она успела заметить Питера Гранта. Ей все еще приходилось с ним встречаться как с обвинителем из Службы уголовного преследования, но она избегала общаться с ним после того, как они разошлись.

– Послушай, Ким, дай ему еще один шанс, – вздохнул Брайант. – Он без тебя такой несчастный… А ты без него еще несчастнее.

– Вовсе нет, – подумав, абсолютно честно ответила Стоун.

– Он любит тебя.

Ким пожала плечами.

– Ты тоже была другой, когда вы были вместе, – не отставал от нее Брайант. – Не скажу, что более счастливой, но точно более снисходительной к людям.

– А сейчас я счастливее.

– Не верю.

Стоун налила кофе, и они вернулись в гостиную.

– Послушай, Ким. Я больше чем уверен, что он очень сожалеет о своем неправильном поступке.

Но женщина не была в этом уверена, потому что Питер не совершал никаких неправильных поступков. Все дело было в ней самой. Как и всегда.

– Брайант, а сколько времени мы с Питером встречались?

– Почти год.

– И как ты думаешь, как часто он оставался здесь на ночь?

– Думаю, что часто.

– Правильно. А хочешь знать, из-за чего мы расстались?

– Если ты хочешь со мной поделиться.

– Только обещай, что после этого ты от меня отвяжешься. Я все прекратила, потому что однажды утром он не забрал свою зубную щетку.

– Ты шутишь?!

Ким покачала головой, вспомнив тот день, когда Питер отправился на работу, а она зашла в ванную и увидела ее – чужую щетку, лежащую рядом с ее собственной. Ни одно место преступления не вызывало у нее такого приступа ужаса.

– Я тогда поняла, что не готова делиться своим стаканом для полоскания зубов, так же как и чем-либо еще, – пояснила женщина.

– Но ведь это можно было как-то утрясти…

– Послушай, это не «Свидание вслепую»[32], а ты не Силла Блэк[33]. Некоторым людям на роду написано найти свою вторую половину и после этого жить долго и счастливо. А другим это просто не дано. Вот и все.

– Мне просто хочется, чтобы в твоей жизни появился кто-то, кто сделает тебя счастливой.

– А ты что, веришь, что после этого со мной будет легче работать? – спросила Ким, показывая этим, что тема исчерпана. Брайант все понял.

– Черт возьми, – сказал он, – если б все было так просто, я бы сам к тебе переехал…

– Ага, только не забывай свою зубную щетку.

– Ну нет, я привезу с собой собственный стакан, в который на ночь кладу свои вставные челюсти.

– Слушай, это уже перебор!

– Понимаешь…

– Довольно меня подкалывать!

Ким вскочила и направилась в гараж. Брайант шел в двух шагах за ней. Она взяла с верстака свое сокровище, повернулась к коллеге и осторожно развернула хлопковую наволочку, которая защищала поверхность от царапин.

Брайант в восхищении уставился на бензобак мотоцикла.

– Оригинальный?

– Абсолютно.

– Просто красавец! Где ты его достала?

Страницы: «« 23456789 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Комиссар полиции Эверт Бекстрём приступил к расследованию убийства адвоката Томаса Эрикссона, извест...
Книга «Счастье в городе» — это современное и практичное исследование феномена счастья и описание лёг...
Уильям Буллит был послом Соединенных Штатов в Советском Союзе и Франции. А еще подлинным космополито...
Что такое авторитарная личность?Почему авторитарный лидер быстро подчиняет себе окружающих и легко и...
В этой амбициозной книге Евгений Кунин освещает переплетение случайного и закономерного, лежащих в о...
Влюблённый случайно подслушал разговор девушки своей мечты. Та мечтала, чтобы ей подарили… орбит без...