Один момент, одно утро Райнер Сара
– Сейчас в Эктоне. Но работает в Восточном Кройдоне.
Лу бросается вперед. Наконец-то счастливый конец.
– О-о-о, если мы сойдемся, она сможет ездить на работу со мной!
– Именно так я и подумала.
Лу вспоминает свое обязательство и снова пинает ящик:
– Блин!
– Ну, это твоя потеря…
– Могу я с ней встретиться в другое время?
Вик театрально вздыхает. Ее профессия и здесь делает свое дело: она на все реагирует очень бурно.
– Наверное, это возможно, если появится такая необходимость.
– Ой, Вик, продолжай; ты знаешь, у меня не было никакого секса несколько месяцев. Познакомь нас.
– Что, свидание с незнакомкой?
– Нет, нет, это как-то неловко. Мы не можем куда-нибудь пойти – ты, я и она или что-нибудь в этом роде?
– Если тут все дело только в сексе, я не буду вас знакомить.
– Как с тобой приятно говорить!
– Я знаю, но все равно не познакомлю. Она милая девушка, эта София. Я не хочу, чтобы ты разбила ей сердце.
– Да что ты, я не собираюсь разбивать ей сердце! – протестует Лу.
Хотя она отчасти польщена тем, что Вик считает ее способной на такое, но подлость с женщинами – не ее стиль. По правде сказать, обычно это ее обижают, а не наоборот.
– Ладно, – смягчается Вик, – посмотрю, что тут можно сделать. Только скажи лучше, когда ты бываешь свободна.
– В пятницу вечером? – в надежде спрашивает Лу. Она не уверена, что Вик устроит все так скоро.
– Хм-м-м, в общем, это вполне возможно…
Вик играет с ней, Лу слышит по ее тону. Ей это очень нравится. Слава богу, Лу сказала матери, что не может приехать до субботы.
– Почему бы вам не приехать в Брайтон? – в нетерпении предлагает она. – Мы можем куда-нибудь сходить.
– Ну… Я собиралась в квартире кое-что подкрасить – хочу подновить немного для гостей. А поскольку ты меня подвела, не уверена, что мне нужно тебе во всем уступать…
– Ой, Вик, честно! С каких это пор ремонт у тебя на первом месте?
Квартира у Вик – свалка мусора, она прожила в ней почти десять лет и вряд ли за это время мыла там пол, не то что красила что-то.
– Да и все равно, не лучше ли покрасить после дня рождения? Свежую краску могут повредить.
– Может быть, в этом есть резон, – соглашается Вик. – Впрочем, я не собираюсь напиваться – у меня на следующий день гости.
– Нет, нет, напиваться не будем, – заверяет ее Лу, хотя и знает, что Вик точно напьется.
– И нужно пригласить кого-нибудь еще. Я не хочу надевать свой колючий зеленый костюм лишь для вас двоих. Мне-то будет не очень весело.
– Ладно. – Лу старается что-нибудь придумать. Подобрать подходящую кандидатуру не так просто: многие ее друзья имеют пару, а другая пара может обострить в Вик чувство своей исключительности. К тому же у Вик крутой нрав, некоторые ее не такие шумные одинокие друзья находят ее подавляющей.
– Как насчет Хоуи? Ты с ним встречалась – на том «Загадочном убийстве»[15], помнишь? Хоуи живет неподалеку, и есть шанс до него добраться, тем более что он только что прогнал своего бойфренда, с которым жил несколько лет, и поэтому в настоящий момент ищет общения.
– Давай я сначала спрошу Софию, а потом уже ты поговоришь с ним. Даже если она свободна, она может не захотеть тащиться в Брайтон.
Вполне может получиться и так.
– Конечно, хорошо. Вопрос остается открытым, пока ты мне не сообщишь. А теперь мне нужно спешить – вот-вот должен прийти следующий ученик.
– Ладно, дети, – говорит Карен, подходя к телевизору.
Люк и Молли сидят на диване, болтая ногами – их ножки еще не достают до пола, и как в гипнозе смотрят на заключительные титры «Доры».
– Серия закончилась, так что теперь давайте выключим телевизор.
Карен решительно подходит к телевизору.
– Ай! – кричит Люк.
– Послушай, Молстер. Люк и бабушка едут попрощаться с папой. И мы тоже можем поехать, но только если ты хочешь. И тебе нужно выслушать меня очень внимательно, прежде чем ты решишь, как поступить.
Но Молли сидит молча, вытаращив глаза. На ее личике – так душераздирающе напоминающем Саймона – то же озадаченное выражение, что и все утро. Карен не знает, понимает ли она или просто для нее это чересчур.
– Папу скоро похоронят, – объясняет Карен.
– Но не в саду, – серьезно напоминает Люк.
– Нет, не в саду. И когда его будут хоронить, он будет в специальном ящике, который называется «гроб».
– Как Чарли? – Они похоронили Чарли в большой коробке от обуви.
– Да, пожалуй, ты права. Гроб немного похож на ту коробку. В любом случае, когда вы увидите папу в специальном ящике, он будет не такой, каким вы привыкли его видеть. Он будет как Чарли, когда тот умер. И хотя вы сможете что-то сказать папе и попрощаться с ним, он не сможет ничего вам ответить, потому что папа отправился… – Она запинается, а потом использует единственное слово, которое кажется подходящим: – На небеса.
– На небо, – кивает Люк.
– Да. И то, что мы увидим, – это лишь часть папы, а не весь он.
Молли как будто встревожилась:
– У него не будет каких-то частей? Как у принцессы Авроры?
Принцесса Аврора – любимая игрушка Молли. Но у куклы давно сломался шарнир на бедре, поэтому осталась лишь одна нога.
– Нет-нет, – поправляет ее Карен. – Он будет весь целиком, ничего такого. Просто там будет только его тело, а не его сущность.
Как только она выговорила это, тут же поняла, что это слишком взрослое слово для Молли.
Но Молли как будто поняла смысл сказанного.
– Я тоже хочу попрощаться, – заявляет она.
– Ты уверена? Нам не обязательно ехать. Мы с тобой можем остаться здесь и… ну, не знаю, – Карен вылавливает идею из воздуха, – делать печенье. Тогда Люк и бабушка смогут отведать его, когда вернутся.
Молли качает головой:
– Я хочу поехать с Люком и бабушкой.
Насколько Карен может судить, она поняла, о чем речь.
– Ладно, тогда решено. Кто моя прекрасная девочка? – Она берет малышку с дивана, обнимает и целует.
Но когда наклоняется, чтобы поворошить каштановые волосы Люка, видит, что теперь он выглядит обеспокоенным.
– В чем дело? Тебя тревожит поездка?
– Мама, а папе будет хорошо в ящике от обуви?
Она понимает ход его мыслей. Мысль о том, каково будет Саймону в твердой, мерзлой земле, беспокоит и ее тоже.
А Люк продолжает:
– Когда мы хоронили Чарли, мы дали ему его любимый коврик.
– Ах да!
Спаси его Бог, он все еще проводит параллель с Чарли.
– Думаешь, будет лучше, если мы дадим ему что-нибудь, чтобы ему было уютнее, милый?
Однако они не могут положить в гроб коврик с кошачьей шерстью, и она пытается придумать, что можно сделать вместо этого.
Но, пока Карен думает, Люк соскакивает с дивана:
– Я знаю! – и выбегает из комнаты.
Молли вырывается из рук Карен, соскальзывает на пол и бежит за старшим братом.
Слышен топот ножек по лестнице. Карен слышит, как Люк что-то говорит Молли, а та отвечает. Через пару минут оба возвращаются. Увидев, что у них в руках, Карен едва сдерживается, чтобы не заплакать.
Это Синий крокодил и принцесса Аврора.
12 ч. 26 мин
– В похоронном бюро просят дать им еще час, – говорит Филлис, убирая телефон.
– Да?
Люк у ног Карен возится со шнурками на своих ботинках, Молли в застегнутом бобриковом пальто еле может согнуть руки в толстых рукавах и ждет, когда все отправятся.
Филлис понижает голос, чтобы не слышали дети:
– Они только что получили тело после вскрытия. Наверное, им нужно привести его в порядок.
– А-а-а, – откликается Карен.
Они разрезали прекрасную большую грудную клетку Саймона, а может быть, и что-то еще. У нее кружится голова. От этой мысли ей плохо, ее качает.
– Дорогая, – Филлис трогает ее за плечо, – я знаю, это ужасно. Вот, сядь. – Она отодвигает стул.
– Спасибо. Извините.
Карен кладет голову на руки, ожидая, когда пройдет головокружение. Снова подняв голову, она видит, что Молли встревоженно смотрит на нее.
– Со мной все в порядке, милая, – улыбается Карен.
Молли крепко прижимает к себе принцессу Аврору, находя в этом утешение.
И это поражает Карен: Молли нужна принцесса Аврора. А Люку нужен Синий крокодил, хотя сейчас игрушка валяется на кухонном полу, задрав вверх ворсистые лапы. Для них еще не настало время расставаться с любимыми игрушками. Детям – и ей – нужно все, что может хоть как-то поддержать их.
– Я подумала, дети, – говорит она. – Может быть, оставить принцессу Аврору и Синего крокодила дома?
– Но ты, кажется, говорила, что папе нужно что-то, чтобы ему было уютнее?
– Говорила. – Уже не первый раз Карен смущают ее путаные рассказы. – Просто… разве ты не будешь скучать по Синему крокодилу, если не сможешь прижать его к себе?
– Я справлюсь, – уверенно говорит Люк.
Но она понимает, что он просто не хочет выглядеть маленьким.
– Ну, а я буду по нему скучать, – говорит Карен. – И, думаю, ты тоже, хотя бы немного. Разве ты не помнишь, как ты расстроился, когда мы подумали, что потеряли его в аэропорту в Гатвике?
Расстроился – это не то слово. Люк вопил от отчаяния, и его крики были слышны во всем Южном терминале.
– Да, но тогда мне было всего четыре года.
Филлис усмехается.
– Я знаю! – заявляет она. – У меня идея. Молли, дорогая, сними пальтишко. – Бабушка начинает действовать, расстегивает внучкино пальто, и Молли хмурится, не понимая, в чем дело. – Прямо сейчас мы никуда не поедем. Они еще не совсем готовы показать нам папу. Поэтому мы немного подождем, и вы оба нарисуете папе рисунок.
«Превосходное решение», – думает Карен.
Филлис энергично открывает ящик, где Карен держит детские рисовальные принадлежности.
– Хотите рисовать карандашами или фломастерами?
– Фломастерами! – говорит Молли, послушно переключив внимание.
Люк же проявляет упорство:
– Но я хочу отдать папе Синего крокодила!
– Вот что я тебе скажу, – предлагает Филлис. – Почему бы нам не взять Синего крокодила и принцессу Аврору с собой, чтобы они тоже могли попрощаться с папой? Как тебе это нравится?
Карен благодарна свекрови – Филлис превосходно справляется с детьми.
– Отличный план, – говорит она.
Люк тем не менее хмуро на них смотрит. Иногда он бывает страшно упрям.
Карен действительно думает, что будет неразумно разлучать Люка с Синим крокодилом, и она ищет альтернативу. Наконец, кажется, выход найден:
– Ты знаешь, чем чудесен коврик Чарли? – уводит она сына в сторону.
– Чем? – бурчит Люк.
– С ним Чарли уютно и тепло.
– Ну и что?
– Ну, я не уверена, что Синий крокодил и принцесса Аврора согреют папу, а? То есть с ними хорошо обниматься, но они не так хороши, как коврик Чарли, когда нужно закутаться в специальном ящике. Поэтому я думаю: почему бы не положить папе его роскошный синий халат? Тогда, если он замерзнет, в халате ему будет действительно уютно.
Люк молчит, обдумывая. И, наконец, осторожно кивает.
– Я возьму его, – говорит Карен и, пока сын не передумал, идет в спальню и снимает с крючка на двери халат.
Кто-то стучит в дверь.
– Да?
В щелочке двери Лу замечает лицо. Очки, ореол курчавых седых волос.
– Можно войти? – Это Ширли, директор школы. – Я подумала, что, может быть, легче будет поговорить здесь.
– Конечно, – говорит Лу, встав и тут же усевшись снова.
Хотя она сама назначила встречу и знает, что поступает правильно, но все же нервничает.
– Ничего, если я буду есть, пока мы говорим? – спрашивает Ширли и, не дожидаясь ответа, пододвигает стул напротив Лу, раскрывает пластиковый контейнер и зачерпывает вилкой кускус со сладкой кукурузой и красным перцем.
– Ничего, ничего, – кивает Лу.
Она достает свой треугольный бутерброд, снимает целлофановую обертку и откусывает. Но хлеб кажется клейким и пристает к нёбу. Ей не хочется есть, ей это не доставляет удовольствия. Ей хочется разделаться с этим неприятным разговором. Поэтому она откладывает бутерброд и собирается с духом.
– Это касается Аарона.
– А, Аарона, – кивает Ширли. Ее «А» многое выражает: «мы обе знаем, что с Аароном трудно», «я понимаю, что вас беспокоит» и «почему-то меня это не удивляет». Удивительно, как много может выражать всего лишь одна буква.
Но это восклицание резко осаживает Лу. Она видит, что они начинают двигаться в неправильном направлении.
– На самом деле, – поправляется она, – дело не столько в Аароне, сколько во мне.
Вилка Ширли по пути ко рту зависает в воздухе.
– Вот как?
– Дело в том, что Аарон пришел в отношении меня к кое-каким выводам.
Слова звучат неуклюже, фразеология не совсем в порядке. Сердце у Лу колотится, руки липкие, она чувствует, как щеки краснеют. При всем своем профессионализме она остается человеком – ранимым, иногда застенчивым.
– А, – снова, но теперь медленно выговаривает Ширли.
На этот раз «А» выражает что-то другое.
Лу понимает, что Ширли угадала, что сейчас скажет Лу, но все равно она вынуждена объяснить ей. Нельзя проскочить трудный участок, как бы ни хотелось.
– Я лесбиянка, – выпаливает она.
Снова пауза. Сердце у Лу вовсю колотится, щеки горят.
– Вы знаете, что не обязаны мне сообщать об этом.
– Знаю.
– Это действительно не мое дело.
– Я ценю ваше отношение.
Лу чувствует, как кровь отходит от щек: самое страшное позади.
– То, как вы живете в свободное время, не имеет никакого отношения к школе.
– Да, я понимаю.
Она осознает, что это правильный ответ, именно так Ширли и должна ответить, чтобы не обидеть Лу и самой избежать неприятностей. Она также понимает, что Ширли, вероятно, в самом деле так считает, хочет поверить, что сексуальная ориентация Лу никак не влияет на ее работу. Ширли добрая женщина с либеральными взглядами.
Тем не менее это неправда: личная жизнь Лу влияет на ее профессиональную деятельность – по сути, даже очень – и не только в отношениях с Кайрой и Аароном, но и гораздо глубже, на более глубинном уровне. В действительности Лу, может быть, и не была бы здесь, если бы не ее сексуальная ориентация. Ее личность так связана с осознанием своей гомосексуальности, что это формирует огромную – нет, критическую – ее часть. С раннего возраста у нее было чувство, что она не такая, как другие, еще до того, как она даже поняла, в чем это выражается. Борьба со своей склонностью окрасила ее взгляд на жизнь, людей и их отношения. А дальнейшее выяснение этого, с возбуждением, болью и страхом, пришедшими позже, дало ей сильное ощущение осознания самой себя – совсем так, как написано на ее черно-белом постере: это помогло ей узнать, кто она есть. И не только это: осознание самой себя дало ей сильную связь с теми, кто тоже, другим образом и по другим причинам, отделен от общества. По иронии судьбы, она связана в с ааронами и кайрами этого мира самим фактом того, что все они отделены от общества.
И все же сейчас не время и не место посвящать Ширли во все эти нюансы. Это только все запутает, и она позвала ее вовсе не для этого.
– В обычных обстоятельствах я не стала бы поднимать этот вопрос, – продолжает Лу. – Я бы просто предположила, что вы знаете об этом. Но проблема в том, что об этом узнал Аарон, а за ним и Кайра.
– Понятно. – Ширли продолжает жевать.
– В нормальных обстоятельствах я бы не стала вас беспокоить и этим. Но теперь их поведение стало несколько угрожающим. И, очевидно, это не хорошо ни для Аарона с Кайрой, ни для меня. Пока что, и это очевидно, я держала свою личную жизнь скрытой от чужих глаз и собираюсь продолжать поступать так же и дальше – по крайней мере с ними. Но я хотела, чтобы вы знали.
– Я рада, что вы это сделали. – Ширли дарит ей добрую ободряющую улыбку. – По сути, для меня честь, что вы мне сказали, спасибо.
– Ох! – Лу удивлена и испытывает облегчение. Пока что все оказывается легче, чем она предполагала.
– Я не хочу, чтобы мои сотрудники чувствовали себя в изоляции. Эта школа особенная, а с детьми, которые у нас учатся, совсем не просто ладить. Нам всем нужно помогать друг другу.
– Да.
Лу нужно какое-то время, чтобы это обдумать; ответ оказался теплее, чем она ожидала.
– Так как, по-вашему, мы должны поступать дальше? – спрашивает Ширли.
Лу по-прежнему хочет быть честной с Ширли. Она усиленно думает.
– Я бы предпочла, чтобы вы не говорили о том, что узнали обо мне, другим сотрудникам, если можно.
Она не готова для какого-то громогласного публичного объявления. Это будет выглядеть излишне драматично и смутит ее.
Ширли выскребает из контейнера последние остатки кускуса.
– А для чего мне это делать? Это не их дело. Что касается Аарона и Кайры, чем я могу помочь? Хотите, чтобы я поговорила с ними?
Лу снова задумывается.
– Я ничего особенного не хотела. Думаю, будет лучше, если я буду общаться с ними лично на своих сеансах. Я просто поняла, что никто об этом не знает, и, ну…
– …ощутили, что вас запугивают, – кивает Ширли.
– Да, пожалуй, так. А я всегда поощряла детей быть открытыми и сообщать старшим, если они чувствуют, что их запугивают. Поэтому у меня было ощущение, что сама я не следую тому, что проповедую.
– Ну, теперь следуете, – заверяет ее Ширли. – И, пожалуйста, без колебаний обращайтесь ко мне, если нужно.
– Хорошо, – улыбается Лу; ей стало легче. Все оказалось удивительно просто.
– Прекрасно. – Ширли встает. – Я пойду.
– Спасибо. – Лу тоже встает.
Когда она закрывает за Ширли дверь, ей хочется, чтобы и с другими она могла бы делиться своими проблемами так же безболезненно.
Лу в доме своих родителей, в Хитчине. Неподалеку у нее есть свое жилье, но она вернулась в семью, потому что ее отец очень-очень болен. Рак, начавшийся с легких, быстро распространился по всему организму. Диагноз поставили всего шесть месяцев назад, и с тех пор наступило ужасное время. Хотя никто не произносил этого вслух, призрачная фигура отца была красноречивым свидетельством того, что из больницы его послали домой умирать. Сегодня он захотел повидаться с дочерьми наедине. Младшая сестра Лу, Джорджия, на кухне, у нее красные глаза. Он уже поговорил с ней. Теперь черед Лу.
– Привет, папа, – говорит она, входя. Отец полулежит на подушках. Из капельницы в его вену на тыльной стороне руки поступает морфин.
– Привет, милая, – хрипит он.
Он очень ослаб, ему сделали трахеотомию[16], ему трудно говорить. Его пальцы хрупкие, как у птицы, и дрожат. Он подносит руку, чтобы закрыть отверстие у себя в шее.
– Садись, – велит отец.
Она пододвигает кресло поближе к его кровати.
– Моя Лулу, – говорит он, произнося ее детское имя. Это разрывает ей сердце. Он делил многие пристрастия Лу – спорт, прогулки, работу руками – и, похоже, в ней он находил больше родного, чем в ее сестре, когда они росли. Лу часто подозревала, что она любимица отца. Безусловно, она его любит, в то время как ее отношения с матерью более напряженные.
– Папа.
– Я знаю, что тебе нелегко, – продолжает он.
Она удивлена: не это она ожидала от него услышать.
– Особенно с матерью. – Он выдавливает из себя слова медленно, с трудом. Ей чуть ли не хочется, чтобы он замолчал, но она остро – отчаянно – хочет выслушать его.
– Посмотрим правде в глаза, – смеется он, но этот смех вызывает кашель.
Лу встает и нежно наклоняет его, похлопывает по спине, пока кашель не проходит. Отец опять откидывается на подушки.
– Извини.
– Не волнуйся.
– С ней не легко… Видит Бог, я это знаю.
Лу кивает. Она давно поняла, что отношения между родителями далеко не гладкие: уж очень они разные. Отец оптимист, с юмором, независим в суждениях. Мать более подозрительно относится к миру, постоянно сравнивает себя с другими, нервная, хрупкая. Лу полагает, отец многое в себе преодолел, чтобы не порвать с ней. Он добрый человек, из поколения, пропитанного чувством долга, он бы никогда не бросил ее, несмотря на их полную несовместимость. Вместо этого он гнул себя, как деревянный лук, в дугу, все натягивая и натягивая тетиву. Когда-нибудь – много лет Лу чувствовала это – что-то должно было лопнуть. И оказалось, что отказало тело. Ему всего шестьдесят, но многолетнее курение – эта привычка, несомненно, усугубленная жизнью с женой, – сказалось на нем.
Кажется в некотором роде несправедливым, что расплачиваться за такой компромисс должен отец, особенно учитывая, что это мать всегда держала свои чувства в себе. Хотя, опять же, отец, наверное, тоже сдерживался, чтобы сохранить брак. Тем не менее не раз в последнее время Лу хотелось, чтобы они поменялись местами, чтобы заболела мать, а не он, но она сразу в ужасе прогоняла эти мысли.
– Вы, кажется, не очень ладите, – продолжает отец.
Лу кивает.
– Я знаю.
Он делает глубокий вздох и тянется к дочери свободной рукой. Она кладет руку в его ладонь. Его рука холоднее, чем обычно.
– Ты, может быть, так не думаешь, но она, знаешь, тебя любит.
И снова Лу удивляется. Она никогда не считала, что мать ее любит по-настоящему, но не думала, что отец догадывается о ее чувствах.
– Хотя в тебе много такого, чего она никогда не поймет.
«Ты мне будешь говорить», – думает Лу. Но ничего не отвечает.
– Ты понимаешь, о чем я. – Он смотрит ей в глаза. Его глаза красные, слезятся, но за болезнью видно понимание. И она тут же осознает, что он знает. Как давно ему известно? Ей двадцать три года, и она не скрывает от друзей своей ориентации, но никогда не говорила об этом отцу. Не хотелось заставлять его лгать своей жене. Лу уверена, что ее мать не вынесла бы этого. Мать не могла прочитать даже эротическую главу в романе, который дала ей почитать младшая дочь, Джорджия, – этот отрывок привел ее в такую ярость, что она больше не брала книгу в руки. Ей всегда неловко говорить о сексе.