Крепость. Кошмар наяву… и по расписанию Поладов Эрик
– Клаус, пусть один из ваших писарей составит послание герцогу о том, что нам требуется его помощь.
Затем король Георг посмотрел на сидящего с правого края стола маршала Октавиана и сказал:
– Маршал, подготовьте необходимое количество всадников для того, чтобы перегнать стадо.
Напоследок монарх обратился к новоиспечённому казначею:
– Клавдий, я хочу, чтобы следующие шесть месяцев с жителей брали налоги вдвое меньше. Многие семьи сейчас могут остаться без кормильцев. Нельзя допустить, чтобы кто-то в Цертосе погиб от голода.
После всего сказанного король направил свой взгляд вдоль длинного и широкого стола. Расставив вытянутые руки по краям стола ладонями вниз, Георг произнёс:
– Кто-нибудь желает молвить слово?
В ответ поступило лишь молчание.
– Тогда совет окончен.
Вдруг король Георг опять вспомнил стену в канцелярии из своего сна и стих:
Двадцать два лебедя летят на восток,
Шесть лошадей мчатся на юг.
Пересекутся они там, где островок,
За которым прячется плуг.
На том плугу зарыт мрачный сундук,
В котором прячется тёмный секрет.
Секрет не победят ни стрелы, ни лук,
Но спасётся тот, кто знает причину всех бед.
– Канцлер, останьтесь – резко произнёс король. – Мне нужно с вами поговорить.
После того как все покинули зал для совета, канцлер подошёл к краю стола и присел около короля. Клаус пребывал в лёгком недоумении, и в то же время заинтригованным:
– Да, милорд.
– Я хочу, чтобы вы сделали кое-что, о чём не должен никто знать. Это должно оставаться между мной и вами. Ни один смертный не должен быть в курсе того, о чём я сейчас попрошу. Возьмите нескольких рабочих и ступайте в канцелярию. Там отсчитайте в западной стене двадцать два камня слева направо и шесть камней сверху вниз. Тот камень, на который упрётесь, прикажите извлечь, а как только его достанут, проверьте, нет ли чего-нибудь за этим камнем. Скажем, какой-нибудь старой рукописи в ветхом состоянии, написанной ещё задолго до нас или чего-нибудь в этом роде. Ни о чём не спрашивайте. Просто выполните моё поручение.
– Я непременно займусь этим, милорд. – Канцлер постарался ответить как можно увереннее, но слова короля показались ему странными и в то же время пугающими, из-за чего его голос слегка дрогнул.
– И помните, – добавил король Георг, – занимайтесь этим лично. Если что-нибудь отыщите, то никто не должен знать об этом кроме вас.
8. РАЗГАР ДЕЯНИЙ
Прошла неделя. Стоило на утро королю выйти за порог своих покоев, как у окна в главном зале его уже ждал врачеватель Гильем. На его лице были страх, отчаяние и паника.
– Милорд, у меня дурные вести.
Монарх стоял не двигаясь, в ожидании худших новостей, читывая тот ужас, что пришлось ему пережить недавно. Промедлив некоторое время, король сказал:
– Говори. Я уже готов.
Не зная, как сказать, врачеватель промолвил:
– Милорд, это касается больных. Вам стоит взглянуть.
После этих слов король в сопровождении стражи стремительно направился в левое крыло тюрьмы, которое теперь служило местом, где были расположены все заражённые чумой, число которых уже перевалило за сотню. Левое крыло тюрьмы располагалось неподалёку от лечебницы, куда не стали помещать заразившихся, дабы не посеять панику, если кто-то из других пациентов заметит происходящее с жертвами чумы. В этой части тюрьмы темницы были не такие, как в остальных двух. Здешние помещения для заключенных имели ограду в виде стальной решётки. Точно такая же решётка разделяла и камеры между заключёнными. Войдя внутрь, Георг осматривал темницы, бросая взгляд сквозь решётки. Всё его внимание было приковано к столам, которые были покрыты серыми тканями, скрывая тела погибших граждан от неизвестной болезни. Во всём левом крыле стоял омерзительный запах гнили. Смрад ощущался ещё на подступах к двери.
Поначалу в каждой камере стол с телом располагался в самом конце помещения как можно дальше от порога, чтобы не передать инфекцию прохожим, а врачевателю и ассистенту приходилось постоянно стерилизовать свои руки и носить максимально закрытую одежду. Но последние дни ни врачеватель, ни ассистент уже не соблюдали тех мер предосторожности, как в начале. Гильем решил, что у них достаточно сильный организм, чтобы не поддаваться чуме.
Перед тем как войти в здание тюрьмы, короля предупредили о том, чтобы он не подходил к больным в целях безопасности.
– Мой король, нам в самый конец – произнёс врачеватель.
Пройдя ещё немного, Гильем сдвинул ширму. За ней находились два плотно сдвинутых стола, на которых лежал последний из больных, кто ещё издавал хоть какие-то вздохи. Перед пациентом стоял ассистент врачевателя, выполняющий, своего рода, роль хирурга. Но он не оперировал тех, кого следовало лечить. Чаще всего ему приходилось вскрывать тела людей, которые ещё не погибли, но и в то же время их трудно было назвать живыми. Он проводил вскрытие ещё живых и изучал болезнь более подробно, пока жизнь не покинула бренное тело безнадёжного пациента. В его правой руке лежали щипцы, а в левой – нож. На нём висел белый фартук с засохшими пятнами крови. Но это были очень старые пятна. Поверх пятен находились обильные следы полупрозрачной слизи. Из организма заражённых людей выходила некая жидкость, похожая на смесь слюны и гноя. Всё тело больного было покрыто мрачно жёлтым цветом, как и у остальных, что лежали в других темницах, которые впервые были все до единой открыты. Но открытыми они оставались для тех, кто был уже не в состоянии их покинуть.
Врачеватель обратился к королю, жестом призывая держаться как можно дальше от стола:
– Милорд, вы должны видеть, что происходит с их телами.
Гильем попросил помощника приступить к делу.
В попытке зафиксировать челюсть больного, пальцы хирурга проткнули гниющую кожу, после чего нижняя челюсть отошла, потянув за собой мерзкую слизь, похожую на сопли. Несмотря на то, что пациент всё ещё был живой, он уже не кричал от мучительной боли. Звуки, что он издавал, скорее, походили на лёгкий скрип старых дверных петель. Внутри его рта вместо языка оказалось нечто, похожее на переваренный кусок мяса. Положив челюсть на стол, хирург подобрал нож, которым слегка прикоснулся к левому глазу то ли ещё живого, то ли уже мёртвого, что, впрочем, мало беспокоило присутствующих. Медленно сдвигая нож в сторону, вместе с ним тело покидал зрачок с половиной глаза, прилипший к холодному клинку, растягиваясь до самого пола, будто слюна рассвирепевшего зверя. Затем хирург зажал щипцами часть левой ноги в области икроножной мышцы. Конечности щипцов проходили сквозь кожу как раскалённый нож через масло, пока не достигли кости. Далее раздался мягкий хруст, после чего рука лечащего «мясника» без труда сдвигала нижнюю половину ноги, пока она не оторвалась полностью. После этого хирург приставил нож к груди и сделал надрез вдоль брюшной полости. Сделав надрез, он раздвинул кожу, чтобы взглянуть на состояние внутренностей. Но внутри вместо органов оказалась густая гнойная жидкость тёмного цвета, на поверхности которой виднелась часть скелета, что рассыпался, словно застывший пепел.
– От этой чумы нет вакцины – отчаявшись, произнёс Гильем.
Прикрыв лицо частью своего алого плаща от невыносимого тошнотворного запаха, король приказал жестом руки следовать за ним, направляясь к выходу.
Выйдя наружу, король произнёс:
– Тела погибших сжечь. Привезут новых больных – делайте, что сможете, пока не наступят первые морозы.
– Да, милорд.
После весьма неприятного зрелища король Георг в сопровождении стражи вернулся в башню.
Тем временем через несколько минут после ухода короля Гильем отправился обратно в лечебницу. Едва он подошёл к ступенькам, как к лечебнице начала спешно приближаться повозка. Гильем смотрел на крестьянку, что вела лошадей, управляя поводьями и гадал, сколько заразившихся в повозке и насколько они близки к смерти. Не успела женщина подойти к врачевателю, как подъехала вторая повозка. Её пригнал торговец рыбой с женой. Он впопыхах подбежал к Гильему и в сумасшедшей панике начал просить о помощи. Приблизившись к повозке, Гильем увидел трёх детей: девочку десяти лет и двух мальчиков, одному из которых было девять, а другому – семь.
– Вы сможете им помочь? – дрожащим голосом с надеждой спросил у Гильема отец детей, чьи жизни отбирала безжалостная болезнь.
Гильем стоял некоторое время без движений, размышляя над тем, стоит ли давать пустую надежду отчаявшимся родителям и тем самым лишить их возможности увидеть своих отпрысков живыми ещё раз, или выложить всё так как есть, дабы эти мальчики и девочка могли провести последние мгновения своей жизни с отцом и матерью.
Определившись с ответом, Гильем не успел промолвить и слова, как крестьянка истерически выкрикнула:
– Я приехала сюда раньше, и я вправе первой просить помощи! – Она продолжила кричать, на этот раз в лицо врачевателя, ухватившись за его кафтан:
– Мой муж уже третий день задыхается от кашля! А сегодня у него отнялись ноги!
После этих слов Гильем устремился к повозке, в которой лежал муж крестьянки. На его теле не было пятен. Кожа была нормального розового цвета. После этого врачеватель подумал, что это не чума и возможно он действительно поможет бедняге.
– Мои дети тоже не могут передвигаться и тоже задыхаются! – воскликнул торговец рыбой в ответ крестьянке, направляя указательный палец в сторону своей повозки.
Услышав эти слова, Гильем подбежал к другой повозке и обзавёлся надеждой, что ему удастся спасти жизни бедных детишек после того, как осмотрел их и убедился, что у них отсутствуют симптомы страшной чумы.
Он забежал внутрь лечебницы и попросил рабочих поторопиться подготовить четыре ложа для больных в пустом заражённых чумой крыле. Вернувшись на улицу, врачеватель увидел ещё одну повозку. На ней был круглый металлический каркас, покрытый белой тканью, по которой было сразу понятно, что там ни какой-нибудь фермер или конюх. Это была повозка, которой пользовалась королевская армия. Когда Гильем подошёл, он увидел лежащего в ней рыцаря, у которого были те же симптомы, что у детей и мужа крестьянки.
– Достаньте его и заносите, – встрепенувшись, сказал врачеватель, обратившись к всадникам, которые сопровождали повозку, – и старайтесь придерживать голову.
Гильем начал осматривать больного. Надежда на спасение новых пациентов у врачевателя исчезла, когда он наклонил голову больного рыцаря на бок. Губы воина распахнулись и изо рта брызнул небольшой поток крови.
Немного ужаснувшись, Гильем спросил у всадников, готовых уже доставать больного из повозки:
– Когда он заболел?
Один из них ответил:
– Ему нездоровится уже второй день.
Болезнь оказалась куда опаснее, чем предыдущая. Новая чума убивала человека слишком быстро. Биение некогда отважного сердца прекратилось, когда Гильем приложил палец к горлу рыцаря.
На улице постепенно нарастал шум. Гильем трусцой выбежал на дорогу и бросил взгляд на десятки повозок, стоящих друг за другом. В растерянности врачеватель бросался от одной повозки к другой в хаотичном порядке. Он подходил к каждому больному и склонял голову на бок, чтобы подтвердить или опровергнуть свои опасения. Изо рта каждого больного хлестала кровь и просачивалась сквозь щели между досками в повозках, стекая на камни и покрывая дорогу своим мрачным цветом. На тринадцатом пациенте осмотр был окончен. После этого Гильем бросил всё как есть и бегом отправился в сторону королевской башни. Но даже по пути он не мог скрыться от вида страдающих чумой. Около одной из хижин лежал труп мужчины, чьи глаза поменяли свой цвет на багровый. Ни зрачков, ни склер. Содержимое в орбитах черепа поглотила собственная кровь. Стремительно пробегая вдоль улицы, врачеватель притормозил, когда ему перекрыла путь молодая женщина, неожиданно свалившаяся с ног. Тонкие струи крови начинали стекать теперь и из носа, попадая на губы и сливаясь с кровью, что переполняла рот. Каждый пятый человек, что встречался на пути у Гильема, валился с ног, а изо рта стекала кровь. На его глазах, сидя на тропинке, маленькая девочка пыталась покашлять, но вместо этого последовали сухие кровавые брызги. Мать девочки не убирала ладони с её щёк, которые уже совсем скоро наполнит безжизненный холод.
Людей охватила паника. Все разбегались в разные стороны, пытаясь покинуть улицы Цертоса, где приводились в исполнение массовые казни. Крики и вопли граждан становились только громче при виде кошмара, что творился наяву.
Не успел Гильем добежать до башни, как происходящий вокруг кошмар из горы трупов и рек крови тут же прекратился. До королевской башни оставалось совсем немного, как вдруг король вышел на улицу в сопровождении стражи. Пробежав ещё немного по направлению к королю, остановившись от монарха в дюжине метров, врачеватель сказал со сбивающимся дыханием:
– Милорд, – в голосе Гильема звучали паника и растерянность, – я не в силах что-либо сделать. – Указывая рукой в сторону дороги, которая была потоплена кровью жителей Цертоса, врачеватель продолжил: – Этот ужас нельзя назвать даже чумой! Эта болезнь убивает слишком быстро! Я не знаю, что это за чертовщина, но это дело рук чего-то дьявольского! Потому что всё это ненормально!
На лице короля, казалось, вот-вот потекут слёзы от бессилия. И всё же лик Георга выглядел так, будто он видел логическое объяснение этому кровавому потопу.
9. ЖУТКИЕ ТАЙНЫ ЗАМКА
Пока врачеватель принимал пациентов, заражённых новой болезнью, король Георг переступал порог своей башни. Перед этим он приказал стражникам разыскать канцлера. Войдя в тронный зал, хранивший память о кошмарных событиях того зловещего пира, король остановился у одного из многочисленных громадных и расписанных грациозным орнаментом окон, откуда открывался прекрасный вид на Цертос. С этой точки была видна большая часть замка, однако основное – главные ворота, находились в обратной стороне и их было видно только через окна в противоположной стороне зала. После раздавшегося скрипа король бросил взгляд на двери, которые распахнул маршал Октавиан. Подойдя к королю, маршал произнёс:
– Милорд, пять сотен всадников готовятся перегонять стадо. – Губы маршала оставались открытыми несколько мгновений, пока он не решился продолжить свою речь: – По замку прошлась новая болезнь. Я, как ответственный за безопасность Цертоса и королевской семьи, обязан предложить вам с Её Величеством и детьми временно покинуть замок, пока зараза не оставит здешние места. С первыми же морозами я обязуюсь вернуть вас.
– Мои предки не покидали стены Цертоса даже в самые тяжёлые дни, какими бы они ни были – ответил король, бросив взгляд на открывающиеся через окно просторы замка. – Я должен уподобиться моему отцу, деду и всем остальным, кто сидел на троне до меня и быть со своим народом до конца. – Повернувшись лицом обратно к маршалу, король продолжил: – Я ценю вашу заботу, маршал, но это невозможно.
В зал вошёл стражник. Его левая рука обхватывала рукоять меча, покоившегося в ножнах на поясе, а в правой находился какой-то предмет. Приоткрытое забрало обнажало лишь верхнюю половину лица.
– Докладывай – сдержанным тоном произнёс король.
– Ваше Величество, канцлер просил передать. – С этими словами стражник протянул в руки монарха запечатанную воском записку.
Георг торопливо распечатал послание. Прочитав содержимое, он обратился к рыцарю:
– Непременно передай канцлеру, что я сейчас буду.
Маршалу этот диалог показался странным. Он стал перед королём, прервав зрительный контакт между ним и стражником, произнеся тихим голосом:
– Милорд, позвольте мне лично сопроводить вас. На улицах Цертоса неспокойно и даже пару шагов сделать по его территории небезопасно. Мне будет спокойнее на, если позволите лично сопроводить вас в канцелярию.
Георг не желал видеть посторонних, но и вызывать подозрений со стороны преданного человека тоже не хотел.
– Конечно, маршал – ответил король.
Спустившись по ступенькам трёхвековой лестницы, король с маршалом отправились в соседнюю башню. Проникнув внутрь неё, они распахнули двери, ведущие в подвал, затем спустились вниз и переступили порог входа в канцелярию.
– Не-е-е-е-ет! Боже! – закричал король от ужаса, что наполнил его разум и устремился в другой конец комнаты. Тело канцлера находилось в кресле. Его руки покоились на столе, а голова лежала между ними на правой щеке. Канцлера Клауса постигла учесть сотен граждан. Его голова опиралась о стол, погрузив лицом в лужу собственной крови.
– Милорд! – закричал маршал, когда решил, что канцлера кто-то смертельно ранил и внутри действительно кто-то может находиться, тайно поджидая монарха.
– Господи! Что же это такое! – со страхом внутри молвил король, отодвинув тело канцлера, прислоняя его к спинке кресла. Кровь покрыла большую часть лица канцлера. Даже зрачки были покрыты красным жидким одеянием. Когда король убедился в том, что сердце Клауса перестало издавать звуки, что дарили ему жизнь, он бросил взгляд на стол, который стал последним для канцлера. На столе лежал развёрнутый свиток, простилавшийся почти до самого пола. Вверху свитка была надпись, забрызганная пятнами крови: «Потомку рода Аквилиев». Свиток содержал следующие строки:
Дорогой потомок, я – Максимилиан I, основавший этот могущественный замок. Сейчас о нём мало кто знает, но он обязательно станет могущественным, а стены его не покорятся ни одному врагу. Я это знаю, потому что то, что написано дальше, расскажет тебе о том, почему до сих пор наш Цертос выдерживал все нападения и надёжно оберегал каждого жителя. Если ты достал это послание, значит на твою эпоху выпало то бремя, которое рано или поздно должно было кому-то из нас достаться. А ещё это значит, что я хотя бы немного сумел обмануть судьбу и тот стишок, который я придумал для будущих наследников, всё-таки сделал своё дело. Для начала ты должен знать, что за свой поступок, возможно, я заслуживаю смертной казни и вечно горящую печь в аду, но я сделал это, принеся в жертву самого себя. Мы начинали строить замок с надеждой, что вскоре обретём спокойную жизнь за его стенами и найдём там защиту от всех угроз. Но изнуряя себя день за днём, среди нас начало слишком много гибнуть. Большинство сочли идею строительства надёжной крепости невозможной и с каждым днём всё больше людей отказывались продолжать строительство. Мои мольбы не были услышаны. Тогда я втайне от всех обратился к люциферу и предложил свою душу взамен на замок, что сделает этих людей счастливыми и сбережёт их от вражеских напастей. Мои друзья и сородичи начали выздоравливать, вновь обретать веру и вскоре опять приступили к стройке. А ещё через несколько недель к нам прибывали помогать поселенцы с других земель, которые, как и мы, хотели обрести дом с крепкими стенами. Скоро наше число дошло до двадцати тысяч. Двадцать тысяч людей, которые так верили в свои силы, что были готовы не разгибать спины до захода последних лучей солнца. Мы строили эту крепость с нечеловеческой силой, ибо так легко и быстро создать замок не по силам простым смертным. Четыре зимы назад был выложен последний камень на стене и в ту ночь в мой сон пришёл люцифер с посланием, что свою часть договора он выполнил и после смерти он заберёт мою душу, а чтобы Цертос не потерпел ни единого поражения, в нём будет жить его посланник – демон в обличии человека. Он будет перерождаться каждые полвека и принимать новый облик. Узнать его будет нетрудно. Его глаза разного цвета. Один из них жёлтый, а другой – зелёный. Он смертен, а точнее смертна только плоть, но его сущность бессмертна. И если кто-то из жителей замка убьёт его, Цертос постигнет чудовищное наказание. За всем происходящим будет наблюдать люцифер в обличии какого-нибудь животного, что будет жить с этим демоном в одном доме. Я не рассказывал об этом никому, и даже своему сыну – прямому наследнику, потому что ему, как тебе и всем остальным, не надо знать того, какой ценой был воздвигнут наш дом. Я хотел, чтобы мои потомки жили в радости и были уверены, что они благородных кровей. И ты – первый, кто в этом усомнится. Сегодня я нахожусь в башне в своём ложе и предстаю на смертном одре, издавая последние вздохи. Скоро дьявол явится за моей душой, и я наконец понесу расплату за тот страшный грех, что совершил в молодости. Унести эту позорную страницу из жизни нашего рода в могилу или рассказать остальным – решать тебе. Но ты должен знать – то, что сейчас происходит в Цертосе —моя ошибка. Не упрекай себя напрасно. Ошибка моя, но отвечать за неё тебе.
Король рухнул на колени. Лицо монарха дёргалось вместе с руками, из которых вывалился свиток прямо на пол, впитывая стекающую со стола всё ещё тёплую кровь канцлера Клауса, издавшего последний свой вздох, когда читал о последнем вздохе на свитке. Король Георг впервые не мог понять, что он испытывает: стыд, страх, ненависть, упрёк, раскаяние, гнев. Все его убеждения о величии предков рухнули в один миг. Он перестал ощущать себя заслуживающим королевского трона. Позор заполонил его душу, не оставив места для оправдания.
– Милорд, что случилось? – слегка наклонив голову, спросил маршал.
Медленно повернув голову в сторону маршала, король произнёс сквозь дрожащие губы:
– Оставьте меня одного.
Маршал Октавиан покинул канцелярию, закрыв за собой двери, за которыми ожидал короля.
А король тем временем продолжал сидеть на коленях, не находя в себе силы подняться. Он всё ещё не мог поверить в то, что его предок, построивший замок, склонил колени перед сатаной. Прочитанное на свитке для него стало хуже всего того горя, что пришлось пережить за последнее время. Его вера потерпела поражение. Прочитанные Георгом строки превратили в крах все его надежды на светлое будущее для своих потомков.
Спустя какое-то время, поднявшись с колен, Георг взял со стола свечу, а затем поднёс её к свитку, поджигая строки, что нарушили его право быть достойным королевского трона. Дождавшись пока последние остатки свитка превратятся в пепел, король вышел наружу, откуда в сопровождении маршала и шести стражников отправился на улицу, где дороги уже утопали в лужах крови, а навстречу ему бежал отчаявшийся врачеватель Гильем.
10. ВЕРА КОРОЛЯ ГЕОРГА: ЧАСТЬ II
– … Эта болезнь убивает слишком быстро! Я не знаю, что это за чертовщина, но это дело рук чего-то дьявольского! Потому что всё это ненормально! – в панике молвил Гильем, обращаясь к королю, стоя посреди окровавленной улицы, на которой поблизости не было абсолютно никого, кроме них, маршала и шести стражников.
– Я знаю. Я всё знаю – утопая в горе, ответил король, продолжая идти по улице, минуя врачевателя.
После этого врачеватель посмотрел на вход в башню канцелярии, откуда четыре стражника на носилках выносили тело канцлера, накрытое белой тканью, сквозь которую в области лица проступали свежие пятна крови. С носилок свисала правая рука покойного Клауса, на пальцах которой были надеты кольца со сверкающими рубинами и алмазами.
– Подать лошадей. Мы отправляемся в конец замка – распорядился король.
Маршал отправил стражу за лошадьми, после чего они отправились в местное аббатство.
Доехав до монастыря, король слез с лошади, с трудом превозмогая груз в сердце и на душе. Его алый плащ, что накрывал спину и опускался почти до земли, слегка развеял ветер. Георг приказал всем оставаться на улице. Монарх перешагнул через порог монастыря и теперь точно знал, какое чувство он испытывал – глубокий стыд. Ещё недавно он и представить не мог, что когда-нибудь ему, правителю Цертоса, придётся хоть чего-нибудь стыдиться. Теперь король Георг не мог даже поднять голову, чтобы взглянуть в глаза отцу Исааку, который стоял прямо перед дверьми храма богослужений. Он вышел на крыльцо, держа в руках чётки, которые прекратил перебирать, как едва увидел перед собой монарха. Георг медленными и короткими шагами приближался к аббату, опустив голову, с которой свисали длинные кудри, скрывающие его лицо. Аббат стоял неподвижно. Его сердце взбудоражилось и так стучало по рёбрам, что казалось оно разорвёт грудь монаха. По коленям священника пробежал вибрирующий страх, парализовавший ноги. Лишь длинная ряса не выдавала того, как сильно тряслись конечности старика. Монах боялся лишь одного – что король повесит на него вину за массовые гибели граждан. Ему всё ещё трудно было забыть те длительные мгновения, когда холодное лезвие топора обнимало его горло.
Дойдя до аббата, король упал на колени и схватился обеими руками за рясу священника. Приложив своё лицо к ноге отца Исаака, Георг заплакал, громко сквозь слёзы вымаливая прощение. Аббат не знал, как реагировать на происходящее – вздохнуть с облегчением, потому что ему точно не грозит физическая расправа, то ли испытать жалость к человеку, который при всей своей власти испытывает глубокие душевные терзания. Монах старался поднять короля с колен, схватившись за края плотного кафтана на его плечах. После нескольких попыток отец Исаак всё же сумел поднять монарха с земли, после чего отвёл его в своё жилище, где Георг поведал ему обо всём, что было написано в свитке.
Сидя на стуле полуоборотом, положив правую руку на стол, аббат обратился к королю:
– Я сожалею, Ваше Величество. Прискорбно слышать такое о вашем предке. Но вы должны знать, что чистота наших душ не зависит от других людей. Душа – это не кровь, которая передаётся потомкам независимо от их воли. Она даруется каждому в чистом виде. Мы не можем отвечать за поступки своих предков. Ведь это уже минувшая история, и лично вы не совершали никакого страшного греха, чтобы теперь стыдиться себя и своего происхождения.
– Нет, аббат. – Немного повысив тон и всё ещё пуская слёзы, Георг продолжал упрекать себя: – Я посмел поднять руку на слугу божьего. Как же после этого я могу сидеть в ваших покоях и пить ваше вино?
– Мы все совершаем ошибки. Не совершив ошибки, мы не познаем истинную сущность вещей. Мы ошибаемся сегодня, чтобы стать мудрее завтра.
– Но по моей ошибке погибли сотни ни в чём неповинных людей. Сколько детей стало сиротами. А сколько родителей потеряли самое дорогое, что у них было. Сколько вдов стало в Цертосе. И я за это в ответе. Это произошло из-за моей ошибки, и она не делает меня мудрее.
– Вы отправили этого человека к палачу, потому что Вам было страшно. Плох тот правитель, который ничего не боится. Страх нас заставляет бежать или сопротивляться, чтобы выживать в этом суровом мире. Но если наши попытки выживания создают ещё больше испытаний, мы не можем ничего с этим поделать. Значит, судьба нам уготовила такой путь.
– Разве не вы меня предупреждали о том, что не стоит этого делать? Если бы я вас тогда послушал, такого бы не случилось.
– А можете представить, что стало бы с этим миром, если бы каждый правитель делал только то, что скажет монах или какой-нибудь простой люд? Вы поступили вопреки моим словам. И пусть вы ошиблись, но зато сделали так, как сами считали нужным. Именно это качество и делает короля заслуживающим своего трона – настойчивость и отсутствие сомнений в принятии решений. Истинный король поступает так, как сам считает необходимым и никогда не станет позволять кому-либо перечить своим решениям. И потом, цена вашей ошибки столь велика лишь потому, что на вас лежит большая ответственность. Вы бы не смогли совершить этой ошибки, но только если бы не были королём, а родились каким-нибудь фермером. Но тот, кто сидел бы на вашем месте, сделал бы ровно то же самое. Так что вам не за что себя упрекать.
Король Георг задумался. Он опустил голову, направив взгляд в деревянный стакан, наполненный вином. Сидя за столом с аббатом, король начал ощущать, как к нему возвращается тот аромат вина, что он испытывал раньше, а цвет напитка перестал напоминать багровую человеческую жидкость, что заполнила его сердце и душу ни меньше, чем улицы Цертоса. Улицы, на которых кровь смыла всю радость жителей, и на которых уже не был слышен забавный детский смех и шумы торговых рядов. Слова отца Исаака звучали убедительно, однако король не мог успокоиться. Он оставался в неведении, что ещё уготовил для него Анатас, склонившийся при жизни перед дьяволом.
– Что прошло, то – история. Но завтра я уже боюсь открывать глаза в страхе, что мой народ будет истреблять очередная нечисть.
– Что касается этого, я думаю, мы должны всё тщательно обдумать перед тем, как сделать следующий шаг. Скорее всего, этот колдун – демон, в обличии человека, как и было написано в этом свитке, что вы прочли. Но он мог и не быть слугой люцифера всё время. Возможно, раньше это был обычный человек, как и мы с вами. Не исключено, что он продал душу дьяволу, когда с ним случилось какое-то несчастье. А когда пятидесятилетний срок между перерождением истёк, дьявол решил не искать новую плоть для демона, а поселить его в этого человека, который уже прислуживал ему, и тогда дьявол окончательно завладел его душой. Это может произойти с теми людьми, которые переживают страшное горе и думают, что Бог не слышит их мольбы, и дьяволу гораздо легче завладеть душой таких людей, потому что они будут готовы пойти на всё, лишь бы отомстить за причинённую им боль. Он жил среди нас, и надо расспросить о нём тех людей, чьи дома находятся по соседству с его хижиной. Думаю, вам стоит отправить туда кого-нибудь, чтобы узнать как можно больше об этом человеке. Мы должны знать, с кем, или с чем имеем дело.
В жилище священнослужителя королю постепенно становилось всё легче и легче. С подсыхающими слезами на щеках он ответил:
– Да, аббат. Я так и сделаю.
Вскоре Георг покинул храм и отправился в свои покои, после чего маршал послал дюжину стражников за всеми людьми, которые жили по соседству с Анатасом.
11. ЗАПИСИ ПРОКЛЯТОЙ ДУШИ
После ухода короля отец Исаак достал из-под матраца гримуар, что привёз маршал после обыска хижины Анатаса, в надежде найти какую-нибудь зацепку. Не дойдя до стола со свечой, пальцы на правой руке аббата соскользнули с задней обложки и страницы обвисли, опускаясь одна за другой. В этот момент из гримуара выпали два листка бумаги, аккуратно сложенных в несколько слоёв, что лежали между страницами долгие годы судя по их состоянию. Аббат осторожно положил книгу на стол, после чего подобрал листки и присел за стол. Бережно разворачивая первый листок, священник начал читать строки, гладко нанесенные пером:
Любимая Агнесса, я пишу эти строки в надежде, что ты и наши девочки сейчас где-то на небесах и читаете моё письмо. Мне не хватает вас. Я не нахожу без вас радости в этой жизни. Я не чувствую вкуса вина и запаха пищи. Сегодня уже две недели, как я не могу уснуть, а последний сон, что снился мне, позволил посмотреть на наших девочек, как они сидят на скамейке за столом и лепят из теста непонятные формы, и улыбаются так смешно, что даже толстый слой муки на их мордашках делает их только красивее. Как же я хотел тогда не просыпаться. Мне не удаётся забыть то, что этот мерзавец сделал с вами. Если бы я вернулся в тот день чуть раньше, я бы не допустил, чтобы этот поддонок надругался над вами. Я решил не оставлять этого просто так. Сегодня я продам свою душу дьяволу, чтобы он дал мне сил и смелости добраться до него. И тогда я перережу ему горло, как он сделал это с вами, а затем отправлю его душу в преисподнюю.
Прочитав последние строки, аббат испытал жуткое чувство, что наполнило болью его старое сердце. Он не мог представить, что столь злобный с виду колдун был настолько счастливым человеком в прошлом, имевшим жену и детей. Боль была настолько сильной, будто аббат сам пережил горе человека, что написал эти строки.
С трудом свернув листок, отец Исаак взялся читать следующее письмо, которое было слегка смято:
Дорогая Агнесса, прости меня. Я не смог выполнить свой долг. Мне не удалось отомстить за вас. Я до сих пор не могу поверить, что он жил напротив нашего дома в паре шагов, а я не успел приставить клинок к его горлу. Он продал хижину и уехал прошлой ночью. Он был так недалеко от меня, а я подвёл вас. Прости, Агнесса. Я продал душу, пожертвовав нашим свиданием в раю. Но теперь я никогда вас не увижу, и меня никто не узнает в новом обличии, которым наградил меня дьявол. Мне… мне… мне больно без вас. Я… я…
Эти строки пролили свет на то, кем был казнённый. Теперь многое прояснилось. Отец Исаак понимал, что нужно сделать для прекращения безжалостных деяний неумолимой души Анатаса. По крайней мере теперь было известно, кого нужно искать. Оставалось выяснить, кем был тот хладнокровный убийца, что посмел отнять жизни матери и двух маленьких девочек.
Немедля ни секунды, прихватив прочитанные письма, аббат в спешке отправился к телеге с лошадьми, прихватив с собой одного из послушников в качестве кучера. Он отправился в королевскую башню, дабы сообщить маршалу Октавиану о человеке, которого нужно разыскать и сделать это как можно скорее.
12. ПОИСКИ УБИЙЦЫ
Добравшись до башни, аббат стал расспрашивать одного из стражников о том, где находится маршал. Рыцарь просил отца Исаака следовать за ним в подземелье тюрьмы, где в это время маршал допрашивал соседей Анатаса.
Рыцарь постучал в дверь и сообщил маршалу о том, что аббат хочет его видеть. Покинув комнату для допроса, маршал подошёл к священнику:
– Моё почтение, аббат.
– Здравствуйте, маршал. У меня есть нечто, что подскажет нам, как прекратить эти злодеяния. – Аббат продолжил говорить шёпотом на ухо военачальнику: – Это не для посторонних ушей.
Маршал оттолкнул толстые дубовые двери с железным каркасом, что открывали вход в комнату напротив, затем пропустил аббата вперёд, после чего последовал за ним, наглухо заперев дверь.
– Я вас внимательно слушаю – с пристальным интересом сказал маршал.
Трепетным голосом аббат начал рассказывать о найденных письмах:
– Помните гримуар, что вы привезли в монастырь в прошлом году, когда арестовали Анатаса?
– Да. Вы всё ещё храните её?
– Сегодня после того, как король покинул аббатство, я достал эту книгу, пытаясь найти в ней что-то, что поможет нам лучше узнать её владельца. По неосторожности я раскрыл страницы на ходу и из гримуара выпали эти письма – обнажив кисти рук, спрятанные в широких рукавах рясы, отец Исаак достал из левого рукава два старых листка бумаги. – Прочитайте их прямо сейчас.
Священник протянул первое письмо. После прочтения лицо маршала начало меняться. Но происходило это не столь сильно, как могло бы у людей, далёких от насилия.
Аббат передал следующий листок.
После того, как второе письмо было прочитано, маршал посмотрел на монаха, который немедля спросил:
– Помните, я вам рассказывал о том, что душа этого человека не покинет наш мир до тех пор, пока не завершит свою миссию.