Лорд. Сброшенный остров Степанов Николай
– Могу предложить вам «Негу солнца». Всего три серебряных.
– Держите. – Монеты легли на прилавок.
– Куда прикажите доставить?
– С собой возьму.
– Одну минутку. – Продавец принес элегантную плетеную сумочку и бережно уложил туда покупку. – Прошу, госпожа. Буду рад видеть вас снова.
Тариана опустила туда же навязанный ей сверток и покинула лавку. До полудня оставалось не более двух часов. Потом во дворце начнутся приготовления к похоронам, и ей следует быть среди фрейлин.
«Зря я вернулась. Хотя другого-то выхода не было – противоядие… – Она уже начинала сомневаться в целебных свойствах слюны высокого лорда. – Непонятный мужик этот Лео. Другой бы на его месте прибил меня только за попытку покушения, а этот… Одно слово – «чужак». Может, он мне тем и интересен?»
Возвращаясь во дворец, Тариана продолжала искать выход. Самой его не найти, а обратиться не к кому. Единственный, кто мог ее хотя бы выслушать, в данный момент был недосягаем. Это стало ясно утром, когда приступ сонной лихорадки едва не угробил правителя и лекари строго ограничили его круг общения.
Тариану, по настоянию Лео, обещали пропустить только на исходе дня.
«А если его слова о противоядии не блеф, как же мне тогда бежать? Я окончательно запуталась. Толкают на новое преступление, вынуждая опять идти в услужение к деду, если выживу. Не хочу снова в кабалу! А на весах не чья-то – моя жизнь. Я слишком молода, чтобы умирать! Что делать? Пойти к Кааре и все ей рассказать? Ну да, она на меня вчера так посмотрела – взглядом хотела убить. Наверняка скажет, что я сама все выдумала, лишь бы перед ней выслужиться. Надоело мне выслуживаться!»
– Эй, отравительница! – Смутно знакомый голос напугал фрейлину, она резко остановилась.
«Ну все! Сейчас обыщут, найдут перчатки, и мне конец!» – Тариана испуганно оглянулась, но никого не заметила.
– Смотри выше, миледи.
– Варио? – наконец заметила птичку дамочка. Крылатый посланник сидел на ограде дворцового сада, вдоль которой она шла. Брюнетка быстро приняла решение и двинулась дальше, на ходу объясняя пернатому: – За мной следят. Лети так, чтобы тебя не было видно, и слушай.
– Хорошо. У тебя опять тайны?
– Ты где пропадал все это время?
Варио двигался по одну сторону ограды, она – по другую.
– Отдыхал от дел праведных. Собирался завтра вернуться, но решил прилететь на день раньше. Ведь Куо сегодня провожают в последний путь?
– Да, да. Тебя кто-нибудь из дворцовых видел?
– Нет, а что?
– Это здорово! Понимаешь, я только что узнала, что леди Кааре грозит опасность. Если я сама об этом расскажу, получится только хуже. Кому-то другому, боюсь, не поверят, начнутся проверки и подозрения, и мы лишь потеряем драгоценное время. Остается единственный вариант – сообщить все Лео, но я не знаю, как это сделать тайно. Его сейчас охраняют ото всех.
– Я могу передать. Рассказывай, что за беда?
– Дело не в одной Кааре, опасность угрожает и мне, нужно посоветоваться. Лучше слетай к нему и попроси через полчаса прийти к птичьему фонтану.
Птичьим фонтан назывался из-за установленных вокруг него лавочек, выполненных в виде крылатых фигур.
Лео пришел недовольный, будто не выспался, и ворчливый, словно только что с кем-то поругался. Он расположился на спине орла, Тариана – напротив, оседлав филина.
– Я слушаю, но времени у тебя совсем мало. Десять минут от силы.
– Достаточно, – кивнула фрейлина. – Некто приказал мне под страхом смерти заменить перчатки Каары. Полагаю, они пропитаны какой-то гадостью.
Секундное молчание.
– А теперь расскажи то же самое, но подробно.
Тариана повторила историю во всех деталях. Когда она замолчала, Царьков встал.
«У врага есть свой человек в ближайшем окружении Каары? Но почему он надумал действовать только сейчас, когда каждый из придворных проходит жесточайшую проверку тайной полиции? Откуда им известно то, что знает лишь сама принцесса?»
– Ты рассмотрела перчатки? – уточнил он.
– Да. Голубые шелковые, манжеты обшиты камешками. Ее высочество на торжества носит точно такие.
– Опиши.
Миледи постаралась упомянуть каждую деталь, вплоть до фигурного шва.
– Где их можно достать?
– У нашего портного всегда есть запас.
– Тариана, скажи, не будет ли признаком дурного тона подарить принцессе перчатки?
– Ты собираешься…
– Ответь, пожалуйста, на вопрос, – с нажимом произнес правитель.
– Нет. Но дама может это воспринять как флирт.
– Подходит. Все, разбегаемся. Придешь куда приказали в условленное время. Сверток сожги. Об остальном не думай.
– Меня обещали убить, Лео.
– Меня тоже, и неоднократно. Со временем разберемся и с этим.
Правитель развернулся и направился во дворец.
«Вай-фай твою через ё-мейл, – выругался он задом наперед. – В какой клоаке я оказался? Неужели эти знатные особы…»
– И что ты собираешься предпринять?
Стоило войти во дворец, и на плечо Царькову спланировала ворона с ромбическим пятном на груди.
– Подслушивал?
– Конечно. Ведь под угрозой жизнь принцессы.
– Уверен? – усмехнулся Лео.
– Не совсем. Что надумал?
– Собираюсь устроить небольшой сюрприз.
– Приятный?
– Конечно! Что любят женщины? Цветы и бриллианты?
В указанный час Тариана стояла возле покоев леди Каары. Ей даже самой было интересно узнать, как людям деда удастся обеспечить ей доступ к одежде принцессы. Неожиданно дверь открылась, и из покоев вынесли фрейлину.
– Шериеле стало плохо, подмени ее, – приказал стражник.
Они вдвоем с напарником несли больную к лекарю.
«Мог бы и один справиться!» – слегка удивилась миледи.
– Я сзади, не вздумай меня дверью прищемить, – тихо сообщил невидимый Царьков.
В просторной прихожей находилась вторая фрейлина.
– Что с ней? – спросила Тариана, кивнув в сторону выхода.
– Бухнулась в обморок, а нам как раз платье нести. Пойдем?
Они направились к госпоже. Но вскоре Тариана выскочила обратно как ошпаренная.
– Что случилось? – тихо спросил Лео. Он уже подменил перчатки, обнаружив их на тумбе возле зеркала рядом со шляпкой.
– Выгнала, да еще и гадостей наговорила.
– Отправляйся к себе.
Леонид отошел в самый дальний угол и постарался усилить невидимость по максимуму. Ему очень хотелось понаблюдать за тем, как дальше будут разворачиваться события. Леди Каара вышла из своей комнаты вместе с фрейлиной.
Принцесса подошла к зеркалу, примерила шляпку и остановила взгляд на подмене.
– Зуруала, ты трогала мои перчатки?
– Нет, госпожа.
– Значит, эта стерва никак не угомонится?!
– Ваше высочество, что-то случилось? – испуганно спросила фрейлина.
– Пока нет, но скоро случится. Где стража, когда она так нужна?!
– Я позову, – поспешила Зуруала.
– Да, найди этих бездельников и можешь быть свободна.
– Вызывали? – через несколько секунд заглянул в дверь один из охранников.
– Тариану немедленно схватить! А сюда пригласите профессора Литзаго. Быстро.
Царьков опасался, что его обнаружат стражники, носившие защитные шлемы, правда, не гвардейские, но и они могли существенно ослабить воздействие высокого лорда. Однако оба бойца спешно удалились выполнять приказ разгневанной принцессы.
Профессор, похоже, был специалистом по ядам и знал, зачем вызван. Он открыл чемоданчик, извлек оттуда колбу с жидкостью, пинцетом подхватил перчатку и затолкал ее в сосуд, после чего посмотрел содержимое на свет. Наклонившись, он шепотом доложил Кааре результат.
– Вы уверены? – недовольно поморщилась та.
– Абсолютно.
– Хорошо, помните: все, что здесь происходит, – государственная тайна.
– Несомненно.
– Колбу оставьте здесь.
– Безусловно.
Профессор вышел, а Каара вызвала начальника дворцовой стражи. Охранники так и оставались за дверью, заглядывая внутрь, когда того требовала леди.
– Майор, сегодня меня пытались отравить, – начала принцесса.
Царьков решил вмешаться, пока она не зашла слишком далеко. Он кашлянул и снял невидимость.
– Ваше величие? – вытянулся по стойке «смирно» служака.
– Прошу прощения, что вынужден прервать разговор. Нам с леди нужно срочно переговорить.
– Конечно-конечно. – Майор поспешил удалиться.
– Следили за мной, ваше величие? – ядовито спросила женщина. – То-то мне показалось, что в комнате посторонние.
– Отнюдь, ваше высочество. Следить за кем-то не входит в мои обязанности. Просто хотел сделать небольшой подарок и убраться отсюда, да вот с проворством возникли проблемы. Не успел.
– Подарок? Чего ради? – Она старалась казаться невозмутимой, но сейчас ей это удавалось из рук вон плохо. Напряжение сквозило в каждом слове.
– Хотел загладить вчерашнюю размолвку. Не люблю, когда красивые женщины на меня обижаются.
Леонид, наоборот, вел беседу раскованно.
– Размолвку? Вы о чем? – Принцесса явно избегала его взгляда, отвернувшись к зеркалу.
– А то не знаете? – Он перенял ядовитую манеру разговора собеседницы.
– Ничего серьезного, кроме приступа сонной лихорадки, вчера не произошло. Но это не ваша вина.
– Вы так считаете? Тогда почему решили уничтожить Тариану?
– Я?! Да это она собиралась отправить меня к Наднебесному!
– Каким образом, интересно узнать? – Он подошел к тумбе.
– Подменив перчатки.
– Вот эти? – Он взял пару к той, что мокла в колбе.
– Не трогайте, это же яд!
– Мы оба знаем, что они абсолютно безопасны. Я – потому что сам положил их на тумбу в качестве подарка, а вы – от профессора. Цвет жидкости в колбе не поменялся.
– Вы? Это немыслимо. Но даже если так, эта стерва могла подменить ваш подарок.
– Ага, и успела пришить вот этот кулон? – Царьков вывернул перчатку наизнанку и показал украшение с сапфиром. – Какая она, однако, проворная!
Версия Каары развалилась, подобно карточному домику, но принцесса и не думала сдаваться.
– Допустим, яда тут действительно нет, но Тариане не стоит жить хотя бы потому, что она предала род Руххов, хотела уничтожить вас, и не факт, что вскоре не сделает этого снова. Например, сегодняшним вечером. Вы же настояли на ее визите.
Слова принцессы возмутили Леонида. Он почувствовал, как изнутри поднимается ярость: «Человек только-только начал меняться, и его тут же пытаются уничтожить?»
– Ей стоит жить хотя бы потому, что этого хочу я, повелитель Кардома. Будете за моей спиной устраивать заговоры? Тогда чем вы лучше Гео? – Холод сквозил в каждом слове Лео.
– Я стараюсь для Кардома, а Гео хочет его уничтожить, – с вызовом ответила леди Каара.
– Полагаю, он всем своим соратникам тоже говорит, что радеет за благо королевства.
– Говорить можно что угодно, но у негодяя руки по локоть в крови.
– Чем ваши ручки будут отличатся от его, если действовать подобными методами?
– Законы войны, ваше величие. Или ты, или тебя.
– Насколько я понимаю, это касается врагов, а не союзников. Или вы хотите уничтожить всех, кто, по вашему мнению, не достоин доверия? Помнится, сами вчера говорили, что нельзя отталкивать даже тех, кто не нравится. И я очень старался держать себя в руках, хотя многим из лордов хотелось настучать по физиономии.
– Она – не лорд.
– Ну правильно, давайте убьем всех, за кем нет реальной силы. Вы к этому стремитесь, ваше высочество?
– Лео, она враг, и чем раньше вы это поймете, тем лучше!
– Этот враг, вместо того чтобы выполнить приказ подосланных вами же людей, постарался предупредить меня об опасности, грозящей принцессе.
– Надо было сообщать страже.
– А где гарантия, что стражник не окажется засланным? Если уж негодяи точно знают, когда будет переодеваться принцесса, когда в обморок рухнет ее фрейлина и сразу оба охранника покинут прихожую, значит, они тут повсюду, даже в вашей спальне.
Царьков поздно сообразил, что сказал лишнего, но слово – не воробей…
– Ваше величие, я готова понести любое наказание, но терпеть издевательства не собираюсь. – Принцесса развернулась и гордо вскинула прелестную головку. – Да, у меня плохо получилась операция. Раньше приходилось решать другие задачи.
– Так вот и продолжали бы заниматься привычными делами, а не плести интриги. Или эпидемия заговоров из дворцов никогда не выводится?
– Теми делами сейчас занимаетесь вы, ваше величие.
– Я хоть раз отказывался от помощи?
– Вот я и попыталась помочь, устранив опасность, но вы не позволили.
– Потому что для этого у нас есть тайная полиция, следственный комитет, гвардейцы, наконец.
– Они не смогут спасти правителя от него самого.
– Только не надо пытаться меня переделывать, не мальчик. Или принимайте таким, каков есть, или гоните прочь.
– Вы же правитель, сами можете гнать кого угодно, только прикажите.
– Хорошо, приказываю: Тариану освободить, в дальнейшем козни ей не строить, завтра же наградить за спасение жизни принцессы. И вообще, пора похоронами заниматься.
Владыка острова Закков не поехал на церемонию прощания с Куо, поскольку не получал официального приглашения. Лорд Лсуо был рад, что ему не пришлось придумывать отговорки и отказываться от визита. Любой неосторожный шаг в сложившейся ситуации мог вызвать недовольство одной или другой стороны, а ссориться с высокими лордами не с руки. Как знать, кто из них выйдет победителем из неумолимо приближающейся войны за власть?
Проявились первые признаки начала грандиозной заварухи: резко подскочили цены на стрелковое оружие, обезболивающие настои, исцеляющие снадобья и усиливавшие дар препараты. Продукты питания, особенно длительного хранения, также подорожали.
Лорд Лсуо вставал рано, но не стремился сразу окунаться в дела, отводя работе послеполуденное время. До завтрака он обычно неспешно прохаживался по парку камней, во время прогулки ему в голову обычно приходили самые дельные мысли. Например, о товарах, которые должны вот-вот подорожать.
На просторной поляне то тут, то там были хаотично расставлены валуны разных форм, цветов и размеров. Крупным вельможа присвоил отдельные имена. Мало того, к разным камням он подходил с разными мыслями. Сегодня лорд собирался обмозговать политический расклад в Кардоме, а потому направился к клиновидному осколку багровых оттенков.
Политика и деньги, по твердому убеждению Лсуо, были неразрывно связаны, поэтому круглый серый валун с золотыми вкраплениями разместился рядом. Останавливаясь между ними, вельможа не раз принимал важнейшие решения. Именно здесь он понял, что на гражданской войне можно быстро разбогатеть, и вот как раз теперь пришло время снимать сливки.
Три декады назад торговые филиалы забили складские помещения нужными товарами и не спешили сразу их реализовывать. Первые продажи начались совсем недавно во владениях высоких лордов Мюо и Фео.
Два древнейших рода уже сцепились между собой, но пока ограничивались эпизодическими набегами на земли друг друга. Как ни странно, причиной конфликта стал неожиданный мор на острове одного из высоких лордов. Затем у второго пропали две сотни крестьян. Дальше – хуже. Чуть ли не через день сотня-другая воинов высаживалась на территории соседа и учиняла безобразия. Естественно, обоим понадобилось дополнительное вооружение, средства от ран и усилители способностей. Торговцы, негласно работавшие на Лсуо, были рады предоставить необходимое по высоким ценам.
«Еще пять-шесть дней, – размышлял глава рода Закков, – и прибыль покроет те десять тысяч, что пришлось отдать остроносому. Надеюсь, мои воины не участвовали в боях в День гвардии».
Визит могучего незнакомца, заставивший Лсуо пережить несколько неприятных минут, принес финансовые убытки и потерю сотни бойцов, которых пришлось передать незваному гостю. Позже выяснилось, что это был высокий лорд Гео, возглавивший заговор.
«Знать бы заранее, кто из них сильнее. Если уж кому и помогать, то победителю».
Любого дельца прежде всего заботит выгода, но когда отказ в просьбе равносилен смерти, ничего не поделаешь. Приходится жертвовать на «правое дело», вдруг потом зачтется?
Глава рода Закков дотронулся до остроконечного осколка.
«Гео безжалостен, коварен и неразборчив в выборе средств. Он способен подчинять своей волей других вельмож. К счастью, лорды ему не по зубам, но зомбировать милордов и тумалов – не проблема. Ему удалось договориться с ризенцами, ходят слухи о связях с чирхазскими пиратами, плюс собранные по островам отряды – силы внушительные. Теперь Лео. Каким-то невероятным образом воскрес. Загадка… Оказался в нужное время в нужном месте и сразу стал отцом будущего наследника. Что это – слепая удача? Пусть так. У него гвардия, государственный аппарат, леди Каара, лорд Дио, первый министр. Больше я пока ничего не знаю».
Лсуо, владея разветвленной торговой сетью, имел свои источники информации. По их сведениям, схватку в столице Гео проиграл, однако полностью захватил власть на острове Миттов.
«Выводы пока делать рано, – убрав ладонь с багрового камня, вздохнул вельможа и подошел к кругляшу. – Гео наверняка заставит снова раскошелиться, и не раз. Это плохо. Но и правитель может оказаться ему под стать. Война требует огромных затрат, а в казне негусто. Будут грабить или в долг брать?»
Звон колокольчика заставил отвлечься от размышлений. Входить на территорию каменного парка могли только двое – садовник и хозяин, который не любил, когда его отрывают от столь важного занятия. Значит, случилось нечто чрезвычайно серьезное.
– Кого принесла нелегкая? – насторожился Лсуо.
– К вам высокий лорд Гео, – доложил посыльный.
«Вот и ответ, кто из двоих более проворный», – со злостью подумал владыка острова Закков.
Глава 5
Нежданный визит
По пути во дворец Лсуо узнал, что гостя сопровождали всего два воина, каждый из которых, кроме оружия, нес заплечный дорожный мешок.
– Пустые? – поинтересовался лорд.
– Никак нет, – доложил слуга.
«Наверняка притащил нечто устрашающее. Например, головы тех, кто отказался от сотрудничества. Хотя вряд ли. Зачем высокому лорду заниматься этим лично? Мог прислать кого попроще и уже в случае моего отказа…»
Глава рода Закков многое бы отдал, чтобы не встречаться с Гео, но прекрасно помнил, как тот «заглянул на огонек» в прошлый раз. Такой, если захочет, легко заявится в любую комнату дворца. Остановить его способны только бойцы гвардии или высокий лорд, равный ему по силе.
«Интересно, почему он взял с собой всего двоих? Хочет показать, насколько смелый? В принципе, можно было бы и наказать его за наглость, но риск слишком велик».
– Проводите лорда Гео в гранатовый зал, – распорядился Лсуо.
Самая длинная комната дворца называлась так из-за мозаичных панно торцевых стен. Одно изображало охоту на огромного волка, другое – битву двух воинов. На обеих мозаиках художник показал финальную часть действа, где крови – темной, гранатовой, было с избытком.
«Но это же не Гео! – опешил хозяин дворца, когда увидел вошедшего. – Фиолетовый плащ – род Царров. Демоны глубин! Но зачем?»
– Прошу прощения, ваше величие. Мне доложили…
– Да, да, – перебил его Царьков. – Я хотел проверить, пускают ли в этот дом врагов королевства.
Гость выглядел миролюбиво. Ни доспехов, ни оружия, кроме длинной палки, более подходившей простолюдину. Если б не накидка, его можно было принять за торговца, но никак не за благородного мужа.
– Есть люди, которым сложно отказать. В прошлый раз высокий лорд явился без приглашения прямо в трапезную, и моя охрана ничего не смогла поделать. А он, наоборот, при желании без труда уничтожил бы и их, и меня.
– Требовал денег? – спросил Царьков, разглядывая картину за спиной Лсуо.
Он избрал наступательную тактику разговора, вынуждая собеседника оправдываться. Как бы невзначай Леонид забыл про этикет: в гранатовой комнате не прозвучало ни приветствий, ни принятых в подобных случаях расспросов о трудностях пути.
– Да, ваше величие. И воинов. – Вельможа не рискнул лгать.
– Много?
– Десять тысяч золотом и сто бойцов.
Вопросы Царьков задавал в расслабленной манере. Обычно так поступают, когда ответ вроде бы не особо интересен.
– Не жалко?
– Деньги можно снова заработать, новых бойцов обучить.
– Выходит, он вас чем-то запугал?
– Открытых угроз произнесено не было, однако в его словах содержался недвусмысленный намек.
Лсуо держался напряженно, стараясь взвешивать каждое слово. Он уже чувствовал себя виновным, хотя обвинений еще не прозвучало. Леонид, наоборот, вел беседу непринужденно. Он заметил небольшой столик в углу и жестом пригласил хозяина присесть. Когда оба расположились в креслах, правитель продолжил:
– Интересная получается ситуация: вы снабжаете деньгами и воинами человека, который уже покушался на вашу жизнь.
«Правитель неплохо подготовился, – подумал Лсуо. – Все обо мне знает. Полагаю, сейчас припомнит украденный фиал. Интересно, какое наказание последует? Убить вроде не должен – времена не те».
– В тот день я не мог этого знать, ваше величие.
– Но сейчас-то это известно?
– Да.
– И тем не менее вы не предпринимаете никаких мер. Даже готовы принять убийцу в доме. Почему?
– Он очень силен, ваше величие, – пробормотал Лсуо, опустив взгляд.
Повисла напряженная пауза.
– Что вам известно о блуждающем лорде? – неожиданно сменил тему правитель Кардома.
Царьков специально занял место вплотную к торцевой стене, чтобы, во-первых, не ждать неприятностей со спины, а во-вторых, любоваться прекрасным видом. Большие окна по обеим стенам зала давали много света, позволяя рассмотреть резные колонны, декоративные наличники и живописные картины потолка. Столы и кресла находились по углам и между окнами.
– Легендарная личность, которую мало кто видел, – растерянно ответил глава рода Закков, пытаясь понять причину вопроса.
– Гео ничего о нем не говорил?
«А он весьма непрост, наш новый правитель. Откуда ему известно? Мы тогда беседовали один на один!»
– Нет, но намекал, будто он и есть блуждающий. И в это вполне можно поверить. Представляете: приходит человек, усыпляет стражу…
Леонид не позволил перехватить инициативу в разговоре.
– То есть вы сразу поняли, что он не тот, за кого себя выдает?
– Скажем так: у меня появились серьезные сомнения.
– А почему?
– Легенды гласят, что блуждающий лорд никогда не навязывает свою волю. А этот…