Могила моей сестры Дугони Роберт
– Об этом вы должны спросить ее. Я представляю Эдмунда Хауза.
Каллоуэй протянул ему огрызок яблока.
– Тогда, может быть, ты выбросишь вот это за меня, раз уж ты такой специалист по всякому мусору.
Смутившись, Дэн взял огрызок. Теперь попытки Каллоуэя уже казались ему скорее жалкими, чем угрожающими. Он с первой попытки попал огрызком в мусорное ведро по другую сторону стола.
– Думаю, вы должны были понять, шериф, что я профессионал в своей работе. И запомнить это.
Каллоуэй надел шляпу. Она почти касалась дверной притолоки.
– Мне позвонил один из твоих соседей. Говорит, твои собаки страшно лают днем, а иногда и поздно ночью. У нас в городе есть предписание насчет нарушающих покой собак. Первый раз нарушение прощается. На второй раз мы собак заберем.
Дэн ощутил растущее негодование и постарался не проявить его. Ему угрожают? Прекрасно. Но не надо угрожать ни в чем не повинным животным.
– В самом деле? Вы не могли придумать ничего лучше?
– Не испытывай меня, Дэн.
– Я не собираюсь вас испытывать, шериф, но если апелляционный суд удовлетворит мое ходатайство, я устрою вам серьезный допрос.
Глава 29
Трейси вводила с клавиатуры недавние показания по делу Николь Хансен. Прошел месяц с тех пор, как в мотеле на Аврора-авеню нашли тело молодой женщины, и на Трейси давили, чтобы убийца стриптизерши был найден. С тех пор как главой следственного отдела стал Джонни Ноласко, в полиции Сиэтла не было нераскрытых убийств, и он гордился этим. И у Ноласко не было дополнительных причин давить на Трейси. У них была бурная история еще во времена, когда она училась в полицейской академии: Ноласко, один из инструкторов, демонстрируя, как проводить обыск, схватил ее за грудь. В ответ Трейси сломала ему нос и ударила коленом в пах. Потом она ударила по его самолюбию тем, что побила его давно державшийся рекорд в стрельбе. Все его смягченные временем воспоминания всплыли вновь, когда Трейси стала первой в Сиэтле женщиной – детективом по убийствам. Ноласко, который к тому времени дорос до начальника следственного отдела, назначил ее работать со своим бывшим партнером, расистом и сексистом по имени Флойд Хэтти. Хэтти устроил из этого скандал и сразу прозвал ее «Дырка Трейси»[21]. Позже она узнала, что Хэтти уже подал заявление об отставке, и поняла, что Ноласко назначил ее работать с ним, просто чтобы досадить ей. По крайней мере, расследование по делу Хансен занимало ее время и отвлекало. Дэн сказал, что у штата Вашингтон есть шестьдесят дней, чтобы ответить на ходатайство Эдмунда Хауза о пересмотре, и он со дня на день ожидает появления Вэнса Кларка. Трейси говорила себе, что ждала уже двадцать лет и можно подождать еще два месяца, но теперь каждый день казался вечностью.
Она подняла трубку, заметив, что звонят по городской линии.
– Детектив Кроссуайт, это Мария Ванпельт из KRIX, Восьмой канал.
Трейси сразу пожалела, что взяла трубку. Сектор убийств поддерживал цивилизованные отношения с криминальными репортерами, но Ванпельт, которая была известна своей склонностью показываться в нарядах, купленных за счет некоторых видных лиц Сиэтла, была исключением.
Когда Трейси начинала свою карьеру, Ванпельт пыталась взять у нее интервью о дискриминации женщин, служащих в полиции Сиэтла. Трейси отказалась. Когда она занялась убийствами, Ванпельт снова попросила дать интервью, якобы чтобы показать ее как первую в Сиэтле женщину – детектива по убийствам. Не желая привлекать к себе лишнего внимания и теперь узнав от других, что коньком Ванпельт были нападки на кого-нибудь, а не человеческие чувства, Трейси снова отказалась.
Когда их профессиональные отношения уже прервались, Ванпельт каким-то образом получила конфиденциальную информацию о расследовании бандитского убийства, в этом деле Трейси была ведущим детективом. Через несколько часов после того, как она показала историю на своем шоу «KRIX-Секретно», двое свидетелей Трейси были застрелены. Застигнутая врасплох командой журналистов на месте преступления, разозленная и расстроенная, Кроссуайт, не выбирая выражений, обвинила в смерти свидетелей Ванпельт. Сектор объявил Ванпельт бойкот, отказываясь говорить с ней, но Ноласко издал приказ, обязывающий общаться со всеми средствами массовой информации.
– Как вы смогли связаться со мной по прямой линии? – спросила Трейси.
Средствам массовой информации полагалось звонить в отдел по связям с общественностью, но многие репортеры находили способы звонить детективам на рабочий телефон.
– Разными путями, – ответила Ванпельт.
– Чем могу быть полезна, мисс Ванпельт?
Она произнесла имя достаточно громко, чтобы привлечь внимание Кинса в другом конце аквариума. Кинс взял трубку, даже не потрудившись поставить Ванпельт в известность. У них была налажена система.
– Я надеюсь получить комментарий о сюжете, над которым сейчас работаю.
– Что за сюжет?
Трейси мысленно пролистала находящиеся в работе дела. На ум пришло только расследование убийства Николь Хансен, и в нем не было ничего нового для обсуждения.
– На самом деле сюжет о вас.
Трейси откинулась на спинку кресла.
– Чем это я вдруг вас заинтересовала?
– Насколько я знаю, двадцать лет назад была убита ваша сестра и недавно нашли ее останки. Я надеялась, что вы согласитесь поговорить об этом. Вы согласны?
Вопрос дал Трейси время подумать. Она ощутила себя в игре.
– От кого вы про это услышали?
– У меня есть ассистент, который просматривает судебные дела, – сказала Ванпельт, толком не ответив на вопрос, но дав понять, что знает о ходатайстве Дэна. – Вам сейчас удобно говорить?
– Не думаю, что этот сюжет привлечет публику. – У нее загудел вызов по другой линии, и она посмотрела на Кинса, который держал трубку в руке, но теперь ей стало любопытно, что Ванпельт известно. – Каковы общие черты?
– Мне кажется, это напрашивается само собой, не так ли?
– Просветите меня.
– Детектив по убийствам, занимающаяся тем, что сажает преступников за решетку, пытается освободить человека, осужденного за убийство ее сестры.
Кинс пожал плечами, сообщая ей, что в звонке ничего важного.
Она подняла палец.
– Это вы узнали из судебного дела?
– Я провела журналистское расследование.
– Кто ваш источник информации?
– Мои источники конфиденциальны, – ответила Ванпельт.
– Вы любите держать некоторые сведения в тайне.
– Именно так.
– Поэтому можете понять и мои чувства. Это мое личное дело. И я хочу оставить его в тайне.
– Я собираюсь опубликовать эту историю, детектив. Будет лучше, если вы изложите ее со своей стороны.
– Лучше для вас или для меня?
– То есть вы не хотите комментировать?
– Я сказала, что это личное дело и я хочу оставить его в тайне.
– Могу я вас процитировать?
– Вы слышали, что я сказала.
– Насколько я понимаю, адвокат О’Лири был вашим другом детства. Вы не прокомментируете это?
Каллоуэй. Но шериф не позвонил бы Ванпельт. Он бы позвонил Ноласко, начальнику Трейси. Ходили слухи, что у Ноласко были шуры-муры с Ванпельт и он поставлял ей информацию.
– Седар-Гроув – городок маленький. Я знала многих своих сверстников.
– Вы знали Дэниэла О’Лири?
– В Седар-Гроуве лишь одна школа.
– Это не ответ на мой вопрос.
– Вы же проводите журналистские расследования. Не сомневаюсь, вы это выясните.
– Недавно вы вместе с мистером О’Лири встречались с Эдмундом Хаузом в тюрьме Уолла-Уолла, это так? У меня есть список всех, кто в последний месяц навещал мистера Хауза. Ваше имя находится прямо над именем мистера О’Лири.
– Так напечатайте это.
– То есть вы не хотите комментировать?
– Как я сказала, это личное дело, не имеющее отношения к моей работе. Я разговариваю с вами о личном деле, а мне звонят по другой линии.
Повесив трубку, Трейси про себя выругалась.
– Чего она хотела? – спросил Кинс.
Она посмотрела через аквариум.
– Засунуть нос мне в задницу.
– Ванпельт? – Фац отодвинул свое кресло от стола. – Это ее конек.
– Говорит, что готовит сюжет о Саре, но больше фокусирует внимание на… – Она решила не заканчивать свою мысль.
– Не парься особенно, – сказал Кинс. – Ты знаешь Ванпельт: факты ее не интересуют.
– Ей это наскучит, и она выдумает другую историю, – добавил Фац.
Трейси хотелось, чтобы все было так просто. Она знала, что Ванпельт не сама нашла этот сюжет. Он наверняка пришел от Каллоуэя, а значит, Каллоуэй поговорил с Ноласко, которому не много нужно, чтобы сделать Трейси какую-нибудь гадость.
И уже не первый раз Каллоуэй угрожал, что ее уволят с работы.
Ученики впереди вздрогнули и отшатнулись, когда между двумя сферами с треском проскочила искра. Трейси стала крутить ручку еще быстрее, отчего два вращающихся металлических диска, вызвавших искру, продолжили стрелять.
– Молния, леди и джентльмены, – одна из самых ярких естественных иллюстраций той формы энергии, которую пытались обуздать такие ученые, как Джеймс Вимшурст и Бенджамин Франклин, – сказала она.
– Это тот чудак, который запускал змея во время грозы?
Трейси улыбнулась.
– Да, Стивен, тот чудак, который запускал в грозу змея. Он и другие «чудаки» пытались определить, можно ли преобразовать энергию в электричество. Кто-нибудь может привести неопровержимое доказательство, что их усилия увенчались успехом?
– Лампочка, – сказала Николь.
Трейси отпустила ручку, и искры погасли. Ее ученики сидели парами за партами, оборудованными раковиной, горелкой Бунзена и микроскопом. Трейси открыла кран на передней парте.
– Это поможет вам представить себе электричество как поток, способный течь через предметы. Когда течет поток электричества, как мы это называем, Энрике?
– Ток.
– А когда ток может течь через вещество, как мы называем это вещество?
– Проводник.
– Можешь привести пример проводника, Энрике?
– Люди.
Класс рассмеялся.
– Я не шучу, – перекрывая шум, сказал Энрике. – Мой дядя работал на стройке во время дождя и перерезал пилой электрический провод. Его чуть не убило. Хорошо, что другой строитель оторвал его от пилы.
Трейси снова вернулась на место учителя.
– Хорошо, давайте обсудим этот случай. Когда дядя Энрике перерезал электрический провод, что случилось с потоком электричества?
– Он потек через его тело, – ответил Энрике.
– И это служит доказательством, что человеческое тело фактически является проводником. Но в таком случае почему второго строителя не ударило, когда он прикоснулся к дяде Энрике?
Когда никто из учеников не ответил, Трейси достала из-под стола девятивольтовую батарейку, лампочку в патроне и три медных провода с зажимами-крокодильчиками и присоединила зажимы к резиновой трубке.
– Почему лампочка не горит?
Снова ответа не последовало.
– А что, если бы рабочий, прикоснувшийся к дяде Энрике, был в резиновых перчатках? Что мы бы заключили?
– Резина – не проводник, – сказал Энрике.
Трейси присоединила зажимы к большому гвоздю. Лампочка загорелась.
– Гвозди, – сказала она, – делают обычно из железа. Что мы можем сказать про железо?
– Проводник, – хором ответил класс.
Прозвенел звонок. Трейси возвысила голос, чтобы перекричать противный дребезг и шум отодвигаемых по линолеуму стульев.
– Домашнее задание на доске. Разговор об электричестве продолжим в среду.
Вернувшись за стол, она стала убирать демонстрационное оборудование, чтобы подготовиться к следующему уроку, когда шум из коридора усилился, говоря о том, что кто-то открыл дверь в класс.
– Если какие-то вопросы, то, пожалуйста, обращайтесь в мои рабочие часы, когда нет уроков; вы найдете расписание на двери.
– Это не займет много времени.
– Я готовлюсь к уроку.
Рой Каллоуэй закрыл за собой дверь.
– Ты не скажешь мне, чем ты занимаешься?
– Я только что сказала.
Каллоуэй подошел к столу.
– Ты подвергаешь сомнению честность свидетеля, у которого хватило мужества предстать перед судом и выполнить свой гражданский долг?
Хаген позвонил Каллоуэю – Трейси так и подумала, когда в субботу он захлопнул у нее перед носом дверь.
– Он сказал вам, что я подвергла сомнению его честность?
– Ты разве что не назвала его лжецом.
Каллоуэй оперся ладонями о ее стол.
– Ты можешь мне сказать, чего ты добиваешься?
– Я только спросила, какую программу новостей он смотрел.
– Это не твое дело, Трейси. Суд закончен. Время задавать вопросы прошло.
– Не все вопросы были заданы.
– Не все вопросы следует задавать.
– И не на все отвечать?
Каллоуэй наставил на нее палец, как делал, когда она была маленькой.
– Не суйся. Понятно? Пусть все останется как есть. Я знаю, ты еще ездила в Силвер-Спурс и говорила с барменами.
– Почему вы этого не сделали, Рой? Почему вы не проверили и не убедились, что Хауз сказал неправду?
– Мне не нужно было проверять, чтобы знать, что он лжет.
– Как это, Рой? Как вы могли это знать?
– Из пятнадцати лет работы в полиции, вот как. Так что мы поняли друг друга: я не хочу больше слышать, что ты заказываешь стенографические отчеты или беспокоишь свидетелей. Я говорил и еще раз поговорю с Джерри и расскажу ему, как одна из его учительниц занимается не обучением детей, а изображает из себя детектива-любителя. Понятно?
Джерри Баттермен был директором седар-гроувской школы. Трейси страшно разозлило, что Каллоуэй угрожает ей. И в то же время хотелось расхохотаться. Шериф совершенно не понимал всей пустоты своей угрозы, не понимал, что у нее не было ни малейшего намерения играть роль детектива-любителя. Что она решила прыгнуть обеими ногами. В конце учебного года она покинет Седар-Гроув и поедет в Сиэтл поступать в полицейскую академию.
– Вы знаете, Рой, почему я стала учителем химии?
– Что?
– Потому что я никогда не принимала вещей такими, как они есть. Мне всегда хотелось узнать, почему они такие. Моих родителей это сводило с ума, я всегда спрашивала «почему?».
– Хауз в тюрьме. Это все, что тебе нужно знать.
– Я говорю своим ученикам, что важен не результат. Важно доказательство. Если доказательство основательно, то и результат таков.
– А если ты хочешь продолжать учить своих учеников, то мой тебе совет – сосредоточься на своем учительстве.
– В том-то все и дело, Рой. Тут я тоже уже все решила.
Зазвенел звонок, и дверь в класс распахнулась. Ученики, пришедшие на четвертый урок, в нерешительности замерли, увидев стоящего в классе шерифа.
– Входите, – сказала Трейси, вставая из-за стола. – Садитесь. Шеф Каллоуэй как раз собрался уходить.
Глава 30
Уже к вечеру Трейси и Кинс вернулись из Кента; там они допрашивали бухгалтера, чьи отпечатки пальцев недавно совпали с отпечатками, найденными в номере мотеля, где задушили Николь Хансен.
– Признался? – спросил Фац.
– Хвала Господу и аллилуйя, – сказал Кинс. – Несмотря на свою склонность к молодым проституткам, он оказался солидным человеком, совладельцем одной из восьми крупнейших бухгалтерских фирм и регулярным чтецом Библии и певцом псалмов в церкви. У него также стопудовое алиби на ту ночь, когда Хансен сама себя задушила.
– Так откуда отпечатки? – спросил Фац.
– Он был в этой комнате неделей раньше с какой-то другой молодой леди.
Трейси швырнула сумочку в шкаф.
– Ты бы видел его лицо, когда я сказала, что нам нужно поговорить с его женой, чтобы она подтвердила, что он спал с ней.
– Было похоже, будто он увидел пред собой самого Господа, – сказал Кинс.
– Такова наша работа, – вздохнул Фац. – Раскрывать убийства и помогать людям обратиться к религии.
– Хвала Господу. – Кинс снова замахал руками над головой.
– Подумываешь сменить профессию? – У их загородки стоял Билли Уильямс.
Когда Эндрю Лауб стал лейтенантом, Уильямса произвели в сержанты сектора «А».
– Если подумываешь, то поверь человеку, воспитанному в баптизме на юге: чтобы заставить людей раскрыть свои бумажники, тебе понадобится гораздо больше убедительности.
– Мы просто говорили об одном типе, проходящем по делу Хансен, – сказал Кинс.
– Какая-то зацепка?
– В ту ночь его там не было. И Хансен он не знает. Чувствует себя ужасно, исправится и больше не будет грешить, – сказал Кинс.
– Хвала Господу, – добавил Фац.
Уильямс посмотрел на Трейси.
– Есть минутка?
– Да, а что случилось?
Он кивнул через плечо, чтобы она вышла с ним.
– О-о-о, у Профессора неприятности, – заметил Фац.
Трейси только пожала плечами, состроила рожу и прошла за Уильямсом в комнату мягких допросов за углом по коридору. Уильямс закрыл дверь.
– Что случилось? – спросила она.
– У тебя зазвонит телефон. Начальство собралось на совещание.
– О чем?
– Ты помогаешь какому-то адвокату добиться повторного суда для парня, убившего твою сестру?
У нее с Уильямсом были добрые отношения. Как чернокожий, Уильямс мог испытывать легкую дискриминацию – и похлеще той, с которой Трейси сталкивалась как женщина в преимущественно мужской профессии.
– Это сложно, Билли.
– Да что ты. Значит, это правда?
– И это личное.
– Начальство озабочено, как это отразится на нашем департаменте.
– Под начальством ты понимаешь Ноласко?
– Он этим занимается.
– Кто бы мог подумать. Утром мне звонила Ванпельт сообщить, что делает передачу на эту же тему, и просила кое-что прокомментировать. Для человека, который не привык утруждать себя фактами, похоже, она знает слишком много подробностей.
– Смотри, я в это не вмешиваюсь.
– Я и не прошу. Я просто хочу сказать, что Ноласко наплевать, как это отразится на департаменте, он просто видит еще одну возможность пнуть меня в задницу. И если я скажу ему, что и мне плевать, как это отразится на департаменте, то буду благодарна за небольшую поддержку. Пока он не имеет претензий к моей работе, остальное не его печаль и не его дело.
– Не стреляй в парламентера, Трейси.
Она помолчала.
– Извини, Билли. Просто сейчас мне это совсем некстати.
– Откуда идет информация?
– Сдается мне, это седар-гроувский шериф, который уже двадцать лет имеет на меня зуб.
– Ну, кто бы это ни был, похоже, он намеревается устроить тебе веселую жизнь. Манпельт любит всякое личное дерьмо.
– Спасибо за предупреждение, Билли. Извини, что огрызалась.
– Что слышно в деле Хансен?
– Мы приехали с пустыми руками.
– Это проблема.
– Я знаю.
Уильямс открыл дверь.
– Обещай мне, что будешь вести себя прилично.
– Ты ж меня знаешь.
– Да, потому и боюсь.
Телефон у нее на столе действительно зазвонил, и позже Трейси пришлось пойти в конференц-зал. Сам факт, что ее пригласили на собрание, был необычен. Обычно ее только извещали через Уильямса о принятых начальством решениях. Она решила, что понадобилась Ноласко, чтобы устроить ей выволочку перед Уильямсом и Лаубом и пометить территорию своей власти. Начальник стоял сбоку от стола с Беннетом Ли из службы связей с общественностью. Ли не было бы здесь, если бы Ноласко не ожидал от Трейси заявления для СМИ. Она снова собиралась разочаровать его и подошла к той стороне стола, где стояли Уильямс и Лауб.
– Детектив Кроссуайт, спасибо, что присоединились к нам, – сказал Ноласко. – Вам известно, зачем мы здесь собрались?
– Не могу сказать, что известно. – Она хитрила, так как не хотела раскрывать, что Уильямс предупредил ее.
Все заняли свои места. Ли положил на стол блокнот и взял ручку.
– Мы получили звонок от репортера с просьбой прокомментировать сюжет, над которым она работает, – начал Ноласко.
– Это вы дали Ванпельт мой прямой телефон?
– Простите?
– Ванпельт позвонила мне по прямой линии. Это она тот репортер, что просит прокомментировать сюжет?
Глава отдела сжал челюсти.
– На мисс Ванпельт произвело впечатление, что вы помогаете адвокату добиться повторного суда над осужденным убийцей.