Могила моей сестры Дугони Роберт
Трейси прошла мимо Ванпельт и, открыв дверь, вошла внутрь. Ей не терпелось услышать, что же скажет Мейерс.
Когда Мейерс занял свое место и стал листать бумаги и передвигать стопки документов, Трейси ощутила перемену в его поведении. Он достал желтый блокнот, взял его за уголок и поверх очков, сдвинутых на кончик носа, посмотрел на полупустую галерею. Многие решили отправиться домой, пока не началась буря.
– Я воспользовался возможностью ознакомиться с прогнозом погоды, а также свериться с законами, чтобы подтвердить свои полномочия на этих слушаниях, – сказал судья. – В порядке поступления. Я подтверждаю, что вечером должна начаться страшная метель. Зная это, я не могу со спокойной совестью задержать слушания хотя бы на день. Поэтому я подготовился, чтобы изложить свое предварительное видение фактов и выводы закона.
Трейси взглянула на Дэна. То же сделал Эдмунд Хауз. И Дэн, и Вэнс Кларк перед перерывом убрали со стола все бумаги. Как и оставшиеся на галерее, она ожидала, что слушания закончатся сегодня, но Мейерс, возможно, назовет им примерное время, когда вынесет свое решение. Теперь все снова достали свои блокноты и ручки. Судья лишь коснулся своих бумаг.
– За тридцать лет судейства я никогда не видел таких промахов юстиции, какие мы, похоже, наблюдаем в данном случае. Я не знаю точно, что случилось двадцать лет назад – решать это будет, я полагаю, Министерство юстиции, как и судьбу ответственных за эти промахи. Я лишь знаю, что защита доказала на этих слушаниях наличие существенных сомнений в достоверности свидетельств, предъявленных для осуждения обвиняемого, Эдмунда Хауза, в 1993 году. Поскольку мои записи детализируют эти видимые несоответствия подробно, я воспользуюсь возможностью огласить решение сейчас, так как не могу с чистой совестью послать обвиняемого обратно в тюрьму хотя бы еще на один день.
Хауз снова повернулся к Дэну, пораженный, не веря своим ушам. По остаткам толпы пронесся гул. Мейерс погасил его одним ударом молотка.
– Наша система правосудия основывается на правде. Она основывается на том, что участники этой системы уважают правду и говорят правду, только правду и ничего кроме правды… и да поможет им Бог. И наша система правосудия может функционировать только таким образом. Только так мы можем обеспечить честный суд над обвиняемым. Эта система несовершенна. Мы не можем отклонять свидетелей, которые не имеют почтения к правде, но мы можем отстранить тех, кто участвует в юридическом процессе: служащих правоохранительных органов и людей, которые дали клятву говорить правду перед этой скамьей. – Одним предложением Мейерс заклеймил Каллоуэя, Кларка и Деанджело Финна. – Эта система не без изъянов, но, как сказал мой коллега юрист Уильям Блэкстоун, «пусть лучше десять виновных выйдут на свободу, чем один невиновный будет осужден».
Мистер Хауз, я не знаю, виновны вы или нет в том преступлении, в котором вас обвиняли, за которое судили и признали виновным. Не мне это решать. Однако мое мнение и заключение, основанное на предъявленных мне свидетельствах, таково: есть серьезные сомнения в том, что вы получили справедливый суд, как того требует Конституция и как задумывали наши отцы-основатели. Поэтому я буду рекомендовать апелляционному суду повторно направить это дело в суд первой инстанции, чтобы над вами свершился новый суд.
Хауз прижал ладони к столу, опустил подбородок на грудь, и его широкие плечи поднялись и опустились от глубокого вздоха.
– Я не так наивен, – продолжал Мейерс. – Я понимаю, что за прошедшие двадцать лет вещественные доказательства испортились, а память свидетелей стерлась. Бремя доказательств на штате Вашингтон будет тяжелее, чем оно было двадцать лет назад, но если это затрудняет работу обвинения, то обвинение само в этом виновато. Это не моя забота.
Мне потребуется время, чтобы письменно изложить выявленные нарушения и выводы закона, и, полагаю, апелляционному суду потребуется время, чтобы ознакомиться с ними. Также предполагаю, что штат Вашингтон подаст апелляцию на мое решение. Также будет неизбежная задержка, прежде чем дело сможет быть направлено в Верховный суд, чтобы провести новое разбирательство, если такое вообще случится. Но эти задержки не должны волновать вас, мистер Хауз.
Трейси поняла, к чему Мейерс ведет, как поняли и зрители на галерее, которые продолжали шептаться и ерзать.
– Таким образом, я велю освободить вас, учитывая, что до сих пор вас содержат в Каскейдской окружной тюрьме и наложили определенные ограничения на вашу свободу. Я не требую залога и поручительства. Двадцать лет – более чем достаточная цена. Однако я велю вам оставаться в границах штата и ежедневно являться к надзирателю, воздерживаться от алкоголя и наркотиков и подчиняться законам этого штата и этого государства. Вы поняли условия?
Эдмунд Хауз, три дня молчавший, встал и проговорил:
– Я понял, судья.
Глава 49
Когда судья Мейерс опустил свой молоток в последний раз, репортеры бросились к загородке, выкрикивая вопросы Эдмунду Хаузу и Дэну. Адвокат утихомиривал их, пока охранник снова надевал Эдмунду Хаузу наручники и ножные кандалы, чтобы вывести его через заднюю дверь и сопроводить в Каскейдскую окружную тюрьму.
– У нас состоится пресс-конференция в тюрьме, как только моего клиента туда доставят, – сказал Дэн.
Финлей Армстронг подошел к Трейси, чтобы проводить ее через зал суда. Среди сутолоки она обернулась, и на мгновение в памяти мелькнул тот момент, когда она посмотрела из окна машины Бена и в последний раз увидела Сару, в одиночестве стоявшую под дождем.
Дэн поднял голову и, поймав ее взгляд, удовлетворенно улыбнулся.
Финлей открыл Трейси дверь и проводил по мраморной лестнице, ведущей в ротонду. Несколько репортеров, возможно почувствовав, что от Дэна ничего не добьешься, поспешили за ней, люди с камерами бросились вперед, фотографировать и снимать на видео, как Трейси спускается по внутренней лестнице в здании суда.
– Чувствуете себя реабилитированной?
– Для меня дело было не в реабилитации, – сказала она.
– А в чем же?
– Всегда дело было в Саре, в том, чтобы узнать, что случилось с моей сестрой.
– Вы продолжите свое расследование?
– Я буду просить, чтобы расследование убийства моей сестры было возобновлено.
– У вас есть догадки, кто ее убил?
– Если бы я знала, я бы сообщила тем, кто будет вести расследование.
– Вы знаете, как ваши волосы попали в машину Эдмунда Хауза?
– Кто-то подбросил их туда.
– Вы знаете кто?
Она покачала головой.
– Нет.
– Вы полагаете, что это шериф Каллоуэй?
– Я не знаю.
– А что насчет серег и бус? – спросил другой репортер. – Вы знаете, кто их подбросил?
– Не буду строить домыслов, – ответила она.
– Если Эдмунд Хауз не убивал вашу сестру, то кто же убил?
– Я сказала, что не буду строить домыслов.
В мраморной ротонде на нее направили новые объективы и микрофоны. Поняв, что от них никуда не деться, Кроссуайт остановилась.
– Думаете, убийца вашей сестры когда-нибудь предстанет перед правосудием?
– Сегодняшний день был первым шагом к тому, чтобы дело о ее убийстве было вновь открыто, – сказала она. – Но придется подождать, когда пройдет буря. Предлагаю всем поскорее добраться, куда им нужно.
В сопровождении Финлея она протолкалась сквозь толпу. На улице некоторые журналисты понастойчивее пытались ее преследовать, но быстро отстали, возможно благодаря ухудшающейся погоде. Снег густой пеленой, как тюлевая занавеска, заслонял видимость, кружась на непрестанном, с внезапными порывами ветре. Трейси надела шапку и перчатки.
– Я могу уезжать, – сказала она Финлею.
– Вы уверены?
– Вы женаты, Финлей?
– Еще как. У меня трое детей, старшему девять.
– Тогда езжайте домой к ним.
– Хорошо бы. Такие ночи обычно для нас тяжелы.
– Я помню, когда служила в патруле.
– Чего это стоит…
– Понимаю, – сказала она. – Спасибо.
Она спустилась по ступеням здания суда, но у нее не было возможности сменить свои туфли на каблуках на зимние сапоги, а ступени были скользкие и коварные. Каждый шаг приходилось делать с осторожностью. Через кожу туфель просачивалась сырость, и Трейси чувствовала, как холод охватил пальцы ног. Прекрасная пара туфель была на грани гибели. Кроссуайт подняла глаза, чтобы посмотреть на отъезжающие со стоянки машины, и стала пробираться на дорогу, параллельную зданию суда, – машины, некоторые с цепями на покрышках, издавали звон, напомнивший ей о цепях Эдмунда Хауза, заходившего в зал суда каждое утро и покидавшего его к вечеру. Грузовик с длинной платформой и широкими зимними шинами затормозил, подъехав к перекрестку. Правый тормозной сигнал зажегся. А левый нет.
Трейси ощутила вброс адреналина. Чуть поколебавшись, она ускорила шаг, насколько позволяла обувь и снег под ногами. Когда она шагнула с нижней ступени, у нее подвернулась нога, она поскользнулась, но успела схватиться за перила, чтобы совсем не растянуться на заснеженной мостовой. Когда она сумела снова выпрямиться, грузовик уже выехал на перекресток. Она бросилась через улицу на прилегающую стоянку, стараясь рассмотреть его номерной знак. Заглянуть в кабину также мешала металлическая решетка на заднем стекле. Грузовик на перекрестке повернул направо и поехал по дороге на север от здания суда.
Трейси скользила между рядами оставшихся автомобилей. Среди выхлопных газов водители соскребали снег и лед с передних и задних стекол. Некоторые выезжали со своих мест, не счистив снег. Другие ехали к выезду, добавляя сутолоки. Трейси не отрывала глаз от грузовика с платформой и не увидела машину, задом выезжающую со стоянки, пока ее бампер не задел ей ногу. Заднее стекло было залеплено снегом. Трейси хлопнула по багажнику, чтобы привлечь внимание водителя, и повернула, чтобы на нее не наехали, но тут поскользнулась и на этот раз упала на землю. Водитель вылез, извиняясь, но Трейси уже вставала, ища глазами грузовик с платформой. Он остановился за три машины от следующего перекрестка с главной дорогой. Она прошла еще ряд запаркованных машин, ее легкие горели, икры болели от напряжения в усилиях сохранить равновесие. Грузовик доехал до перекрестка, повернул налево от нее и через слепящий снегопад поехал в направлении Седар-Гроува.
Трейси прекратила свое преследование и согнулась, опершись руками о колени, но не опуская головы и следя за грузовиком, пока он не скрылся из виду. Ее тяжелое дыхание оставляло следы в воздухе белыми облачками, и холод проник в ее грудь и легкие и кусал щеки и уши. Когда упала, она разорвала чулки и поцарапала коленку. Пальцы на ногах онемели. Трейси порылась в портфеле в поисках ручки, сняла зубами колпачок и написала на ладони номер, который вроде бы разглядела на номерном знаке.
Забравшись в свою машину, она завела двигатель и включила на полную мощность антиобледенитель. Дворники издавали страшный звук, скребя по покрывшему стекло льду. Непослушными пальцами Трейси не смогла набрать номер на мобильнике. Она подышала на руки и несколько раз сжала и разжала кулаки, прежде чем попытаться снова.
Кинс ответил после первого же гудка:
– Привет.
– Слушания закончились.
– Что?
– Мейерс вынес решение. Над Хаузом будет новый суд.
– Что случилось?
– Подробности расскажу после. А сейчас нужна твоя помощь. Можешь пробить для меня номерной знак? Я в нем не совсем уверена, так что посмотри разные комбинации, какие сможешь.
– Погоди. Дай мне взять что-нибудь, чтобы записать.
– Номерной знак вашингтонский. – Она передала ему номер, как смогла рассмотреть. – Там может быть W вместо V и тройка вместо восьмерки.
– Ты понимаешь, что это создает кучу возможностей?
Трейси переложила телефон в другую руку и подышала в кулак.
– Понимаю. Это грузовик с платформой, так что это может быть коммерческий номер. Я просто не смогла хорошо рассмотреть.
Она снова переложила телефон в другую руку, размяла пальцы свободной руки и подышала на них.
– Когда ты вернешься? – спросил Кинс.
– Не знаю. Здесь ожидается страшная метель. Надеюсь, не позже понедельника.
– Нас метель уже застала. Слышно, как машины посыпают дорогу песком. Терпеть не могу, когда они это делают. После этого едешь, как по кошачьему туалету. Я оставлю запрос по телефону и поеду домой. Позвоню тебе, как только что-нибудь узнаю.
Как только она дала отбой, телефон зазвонил.
– Я еду в тюрьму, – сказал Дэн. – Мы устроим пресс-конференцию, когда Хауза отпустят.
– Куда он собирается направиться оттуда?
– Я еще не говорил с ним об этом. В этом есть некоторая ирония.
– В чем?
– В первый день его свободы погода всех нас сделала узниками.
Глава 50
Рой Каллоуэй не поехал домой. Он поехал туда, где в последние тридцать пять лет своей жизни проводил каждый день, в солнце и дождь, будни и выходные. Туда, где чувствовал себя наиболее комфортно, лучше, чем дома. И почему бы нет? На работе он проводил больше времени, чем дома. Он сел за рабочий стол, стол с царапинами на углу, куда шериф привык класть ноги, стол, за которым, как он говорил, найдут его бездыханное тело, потому что он не уйдет, пока дышит или пока кто-то не возьмет кран, чтобы вытащить его, вопящего и дрыгающего ногами, с его рабочего места.
– Принимай звонки, – сказал он дежурному сержанту, после чего откинулся в кресле, положил ноги на стол и стал покачиваться, глядя на вставленную в рамку форель, которую когда-то выловил. Может быть, пришла пора уступить желаниям жены и выйти на пенсию. Может быть, пора выловить еще сколько-то рыб и улучшить результаты в гольфе. Может быть, пора уступить место Финлею и дать тому, кто младше, проявить себя. Может быть, пора побаловать внуков. Это звучало неплохо. Это звучало правильно.
Это звучало как бегство от трудностей.
А Рой Каллоуэй никогда не бегал от трудностей. Он в жизни никогда ни от чего не бегал. И не собирался начинать сейчас. И также не собирался смягчать их. Пусть его назовут упертым, своевольным, пусть говорят про его гонор. Как угодно. Ему наплевать. Пусть привлекают ФБР, Министерство юстиции, хоть морскую пехоту, кого угодно, черт возьми! Он никому не уступит свой стол и свою должность без борьбы. Они могут строить предположения. Могут говорить, что доказательства были подозрительны. Могут говорить про нарушение закона. Но не могут этого доказать!
Ни по одному пункту.
Так что пусть приходят со своими обвинениями и указующими перстами. Пусть приходят со всей своей спесью. Со своими речами о справедливости системы правосудия. Они ничего не знают. Представления не имеют. А у него было двадцать лет, чтобы обдумать все это. Двадцать лет на сомнения, правильно ли поступил. Двадцать лет, чтобы утвердиться в том, что он знал с тех пор, как только они все вместе приняли решение. И не изменил бы ничего, ни одного своего шага, черт возьми!
Он достал из нижнего ящика стола бутылку «Джонни Уокера», налил на два пальца и отпил, ощутив жжение. Пусть приходят. Он будет здесь, будет ждать. Каллоуэй не имел представления, сколько прошло времени, когда его мобильник зазвонил, вернув из воспоминаний в настоящее. Мало кто знал его телефон. Определитель номера сообщил, что звонок из дома.
– Ты едешь домой? – спросила жена.
– Скоро поеду, – ответил он. – Уже заканчиваю.
– Я смотрела новости. Печально.
– Да, – сказал он.
– Снегопад все сильнее. Лучше выезжай, пока еще можно. Я разогрела ужин.
– В такой вечер это звучит подходяще. Я скоро буду.
Каллоуэй дал отбой и сунул телефон в карман. Пустой стакан и бутылку он вернул в нижний ящик стола и уже хотел его задвинуть, когда мимо дымчатых окон прошла отчетливая фигура. Подойдя к двери, Вэнс Кларк не постучал, а зашел с таким видом, будто продержался три раунда, отбивая удары тяжеловеса; воротник его рубашки был расстегнут, узел галстука низко опущен и сбился набок. Прокурор уронил в кресло свой портфель и пальто, как будто руки уже не могли их держать, а сам плюхнулся в другое кресло; его выпуклый лоб пересекали тревожные морщины. Как окружной прокурор, Кларк был обязан предстать перед камерами и поговорить с журналистами о предстоящем суде. Округ получил постановление об этом, хотя на памяти Каллоуэя такое случалось всего несколько раз. Двадцать лет назад, после приговора Эдмунду Хаузу, Каллоуэй выходил к кафедре вместе с Кларком, Трейси тоже была там, так же как Джеймс и Эбби Кроссуайты.
– Так плохо? – спросил Каллоуэй.
Кларк пожал плечами, и казалось, что на это ушли все его силы. Его руки свисли с кресла, как вареные макароны.
– Примерно так, как и ожидалось.
Каллоуэй сел обратно и снова вытащил бутылку. На этот раз он поставил на стол два стакана и, наполнив на два пальца, пододвинул один Кларку. Потом налил себе.
– Помнишь? – спросил он.
Они пили здесь двадцать лет назад, когда посадили Эдмунда Хауза. С ними пил тогда и Джеймс Кроссуайт.
– Помню.
Кларк взял стакан и чокнулся с Каллоуэем, потом залпом выпил и сморщился. Каллоуэй снова взялся за бутылку, но Кларк махнул рукой, чтобы больше не наливал.
Шериф крутил в пальцах обрывок бумаги, как лопасти вертолета, слушая тиканье стенных часов и приглушенный гул флуоресцентных ламп. Одна щелкала и мигала.
– Подал апелляцию?
– Это формальность, – сказал Кларк.
– Сколько пройдет, пока апелляционный суд ее отклонит и назначит новое разбирательство?
Кларк пожал плечами.
– Не уверен, что оно будет. Не уверен, что решать придется мне. Новый окружной прокурор может не захотеть лишних расходов. У него будет готовый повод, он все свалит на предшественника: мол, все так напортачили, что он не сможет выиграть повторный суд. Зачем же тратить деньги налогоплательщиков? Зачем пачкать свою репутацию из-за чьей-то кучи дерьма?
– Все это домыслы и инсинуации, Вэнс.
– СМИ уже запускают свои истории про коррупцию и заговоры в Седар-Гроуве. Бог знает, что еще они сочинят.
– Народ этого штата знает, кто ты такой и за что выступаешь.
Кларк улыбнулся, но улыбка получилась грустной и быстро погасла.
– Хотел бы я, чтоб это было так. – Он допил свой виски и поставил стакан на стол. – Думаешь, за нами придут с уголовным обвинением?
Теперь пришла очередь Каллоуэя пожать плечами.
– Могут.
– Меня, наверное, лишат лицензии[32].
– А меня, наверное, отдадут под суд.
– Ты, кажется, не очень обеспокоен.
– Чему быть, того не миновать, Вэнс. Я не собираюсь теперь гадать, что будет.
– Никогда не задумывался об этом?
– Думаешь, это то, что нужно? Не сейчас. – Шериф осушил свой стакан и подумал о жене, которая предупреждала о буре. – Советую тебе поехать домой, пока не поздно. Поцелуй жену.
– Да, – сказал Кларк. – Это всегда остается, верно?
Каллоуэй снова посмотрел на форель.
– Это единственное.
– А что с Хаузом? Есть какая-нибудь догадка, куда он отправится?
– Не знаю, но вряд ли далеко уедет по такой погоде. У тебя остался твой тридцать восьмой калибр?
Кларк кивнул.
– Может выйти так, что лучше держать его под рукой.
– Я уже подумал об этом. А что с Деанджело?
Каллоуэй покачал головой.
– Я присматриваю за ним, но не думаю, что Хауз так ловок. Был бы посообразительнее, он бы подал апелляцию на основании некомпетентности адвоката. А он этого не сделал.
Глава 51
Трейси подала задом свой «Субару», заехала на дорожку и в третий раз дала полный газ. От этого колеса забуксовали по снегу и льду на краю дорожки, и из-под машины донесся ужасный скребущий звук. Она продвинулась достаточно далеко вперед, чтобы Дэн мог поставить свой «Тахо» сзади. Скрежет разбудил охранную систему, и из дома донесся страшный лай, хотя самих собак не было видно, так как разбитое окно все еще было заколочено фанерой.
Когда Трейси вылезла из машины, ее сапоги погрузились в снег до середины икр. Она нашла запасной ключ, который Дэн держал над дверью в гараж, и, отпирая замок, окликнула Шерлока и Рекса. Их лай перешел в лихорадочный визг. Открыв дверь, она ожидала, что они ринутся наружу, и отступила в сторону, чтобы они не налетели на нее, но псы не бросились в дверь. Рекс не проявил никакого интереса, а Шерлок ограничился тем, что высунул за дверь голову, очевидно, лишь посмотреть, не идет ли и Дэн, а увидев, что нет, отошел назад.
– Я вас не упрекаю, – сказала Трейси, входя и закрывая дверь. – Горячая ванна гораздо лучше.
Адреналин, который подпитывал ее всю неделю, улетучился, оставив эмоциональную усталость и стресс, хотя в голове все еще вертелись буквы и цифры номерного знака на грузовике с платформой.
Она заперла замок и оставила свои сапоги на коврике у двери. Взяв с дивана пульт, она включила телевизор и, зайдя на кухню, стала переключать каналы, ища новости про слушания и неожиданное решение судьи Мейерса. На восьмом канале, где каждый вечер главной передачей была программа Манпельт, Трейси задержалась, взяла из холодильника бутылку пива и откупорила. Вернувшись в комнату, она опустилась на подушки на кушетке и ощутила, как ее мышцы размякают. Пиво оказалось вкуснее, чем она могла представить, холодное и освежающее. Она положила ноги в чулках на кофейный столик и осмотрела царапину на колене, которая была неглубокой. Ее бы нужно было промыть, но не хотелось вставать и хлопотать. Может быть, Дэну придется отнести ее наверх и уложить в постель.
Ее мысли снова вернулись к номерному знаку. V могло быть на самом деле W, а тройка буквой B. Это коммерческий номер? Она не знала.
Потягивая пиво, Трейси пыталась успокоиться. Все кончилось таким неожиданным и драматическим решением, что она не успела осознать все значение случившегося. Как и все остальные, она думала, что судья Мейерс закончит слушания и составит свое письменное решение позже. Она никак не ожидала, что Эдмунд Хауз покинет здание суда свободным человеком, и уж во всяком случае, не сегодня. У нее в голове снова вспыхнул тот день в Уолла-Уолле, и она увидела самодовольную ухмылку Хауза и услышала его голос:
– Я уже вижу это, – сказал он тогда. – Выражение на лицах обывателей, когда они снова увидят, как я разгуливаю по улицам Седар-Гроува.
Теперь он получит такую возможность, хотя и не сразу. По крайней мере, сегодня по улицам Седар-Гроува не будет разгуливать никто. Может быть, через несколько дней. Как сказал Дэн, метель всех сделала узниками.
Но Хауз больше не был ее приоритетом. Ей не было дела, что может случиться на новом суде – если таковой будет. Трейси не придавала большого значения возобновлению Сариного дела, хотя раньше это всегда было ее целью. Она сомневалась, что решение останется за Вэнсом Кларком. После обличения Мейерса с кафедры Кларк вряд ли сохранит свою должность окружного прокурора. Кроссуайт не получила удовольствия от крушения Кларка. Она была знакома с ним и его женой. Дочери Кларка ходили в седар-гроувскую школу. Отставка была, похоже, и лучшим вариантом для Роя Каллоуэя, хотя Трейси и знала, что он достаточно упрям, чтобы остаться независимо от того, удастся ли Трейси пролоббировать в Министерстве юстиции выделение ресурсов для расследования того, участвовали ли Кларк и Каллоуэй в заговоре с целью посадить Эдмунда Хауза. Она не была уверена, что расследование коснется и Деанджело Финна, который был слишком стар и дряхл, хотя и мог бы оказаться ценным свидетелем.
Потягивая пиво, она поймала себя на том, что снова думает о своем разговоре с Финном, когда стояла на задней лестнице его дома.
– Будь осторожна. На некоторые из наших вопросов лучше не получать ответа.
– Они уже не могут никому повредить, Деанджело.
– Могут.
Рой Каллоуэй был так же задумчив, когда ехал в ветеринарную клинику.
– Твой отец… – начал он тогда говорить, но что-то остановило его.
Она думала, что, возможно, страшный рассказ Джорджа Боувайна о страданиях своей дочери каким-то образом убедил отца и прочих, что если они не могут найти убийцу Сары, то вместо этого неплохо бы посадить навеки за решетку такую скотину, как Эдмунд Хауз. Много лет она рассматривала такую версию как наиболее правдоподобную. Отец всегда был человеком высокой честности и морали, и было трудно подбить его на такое, но на несколько недель после похищения Сары этот человек куда-то исчез. В человека, с которым она работала в его комнате, изо всех сил стараясь разыскать Сару, вселился какой-то другой дух. Этот человек был зол, ожесточен и поглощен Сариной смертью и, как подозревала Трейси, своей собственной виной в том, что его не было в тот день в Седар-Гроуве, что он не поехал на соревнования по стрельбе и не смог защитить их, как делал всегда, считая это отцовским долгом.
Начались местные новости. Кроссуайт нажала кнопку, возвращая звук. Ничего удивительного, что решение судьи Мейерса освободить Эдмунда Хауза было главной новостью, так как слушания освещались три предыдущих вечера.
– Драматические события на слушаниях по делу осужденного Эдмунда Хауза в округе Каскейд: осужденный насильник и убийца Эдмунд Хауз выпушен на свободу. Чтобы узнать подробности, смотрите в прямом эфире программу Марии Ванпельт, которая осмелилась в снежную бурю остаться у окружной тюрьмы, где Эдмунд Хауз и его адвокат дали сегодня пресс-конференцию.
Ванпельт стояла под зонтиком перед камерой. Вокруг нее кружились снежные вихри, почти скрывая окружную тюрьму, выбранный ею фон. Порывы ветра вырывали у нее зонтик, грозя вывернуть его наизнанку, и меховая оторочка капюшона ее куртки колыхалась, как львиная грива.
– Драматическое событие – не те слова, чтобы описать, что случилось сегодня, – говорила Ванпельт.
Она пересказала показания Трейси, так же как показания Харрисона Скотта, приведшие к решению судьи Мейерса освободить Эдмунда Хауза.
– Назвав суд «карикатурой на справедливость», судья Мейерс намекнул на всех участвовавших в нем, включая седар-гроувского шерифа Роя Каллоуэя и окружного прокурора Вэнса Кларка. Сегодня я присутствовала на пресс-конференции в здании, которое у меня за спиной. Это было незадолго до того, как Эдмунд Хауз покинул его свободным человеком – по крайней мере, на время.
На экране показали состоявшуюся ранее пресс-конференцию. Дэн сидел рядом с Хаузом, между ними на столе виднелся целый букет разного размера микрофонов. Они были и раньше отчетливо видны на столе адвоката, но теперь, когда Хауз был в джинсовой рубашке и зимней куртке, они привлекали к себе больше внимания.
У Трейси зазвонил мобильник. Она взяла его с кушетки и, нажав на телевизионном пульте кнопку «Пауза», сказала:
– Я только что видела тебя по телевизору. Ты где?
– Я дал несколько интервью федеральным СМИ, – сказал Дэн. – Еду домой, но подумал, надо предупредить тебя, что на автостраде творится черт-те что. Повсюду машины в кюветах. Мне потребуется время, чтобы добраться до дому. Сообщают об отключениях энергии и поваленных деревьях.
– А здесь все хорошо, – сказала Трейси.
– Если нужно, у меня в гараже генератор. Надо только воткнуть его в розетку рядом с электрическим щитом.
– Не уверена, что у меня хватит на это сил.
– А парни в порядке?
– Лежат на коврике. Однако тебе, возможно, придется передвинуть их, чтобы пройти в ванную.
– А ты сама?
– Могу и сама передвинуть, большое спасибо.
– Вижу, к тебе вернулось чувство юмора.
– Думаю, не чувство юмора, а язвительность. Чего мне действительно хочется в будущем – это принять горячую ванну.
– Звучит неплохо.
– Я тебе перезвоню. Хочу досмотреть в новостях пресс-конференцию.
– Как я выгляжу там?
– По-прежнему набиваешься на комплименты?
– Ты же знаешь. Ладно, перезвони потом.
Она дала отбой и включила телевизор на воспроизведение.
– Мы перейдем этот мост, когда дойдем до него. Подозреваю, апелляционный суд будет действовать быстро, учитывая просчеты юстиции. Когда все будет готово, нам придется подождать, что решит прокурор.
– Каково чувствовать себя свободным? – спросила Ванпельт Хауза.
Тот сбросил с плеча завязанные в хвост волосы.
– Ну, как сказал мой адвокат, я еще не на свободе, но… – Он улыбнулся. – Ощущение неплохое.
– Что вы сделаете первым делом, когда выйдете на свободу?
– То же самое, что все вы, – выйду на улицу и дам снегу и ветру хлестать меня по морде.
– Вы злитесь на то, что случилось?
Улыбка Хауза погасла.
– Я бы не стал употреблять слово «злиться».
– Значит, вы простили виновных в том, что вы оказались в тюрьме? – спросила Ванпельт.
– Этого бы я тоже не сказал. Все, что я могу, – это исправить свои ошибки и постараться не повторять их. Вот это я и собираюсь сделать.
Какой-то репортер за кадром спросил:
– У вас есть догадки, чем руководствовались те, кто сфабриковал доказательства, чтобы вас посадить?
К микрофону наклонился Дэн:
– Мы не собираемся комментировать то, что доказательства…
– Невежество, – ответил Хауз, перебив его. – Невежество и высокомерие. Они думали, что это сойдет им с рук.
Вниманием Дэна завладела Ванпельт, задав следующий вопрос:
– Мистер О’Лири, вы приложите усилия, чтобы привлечь к расследованию Министерство юстиции, как намекал судья Мейерс?
– Я приму решение, когда посоветуюсь с моим клиентом.
Но Хауз снова наклонился к микрофону.
– Я не предвкушаю, как Министерство юстиции кого-нибудь накажет.
– Вы хотите что-нибудь сказать детективу Кроссуайт? – спросила Ванпельт.
Хауз посмотрел на нее и улыбнулся, не разжимая губ.
– Не могу найти слов, чтобы выразить свои чувства, – проговорил он. – Но надеюсь когда-нибудь поговорить с ней лично.
Трейси снова ощутила, как по спине пробежала дрожь, словно паук.