Однажды в замке Джеймс Элоиза

Появился дворецкий с плащом. Гауэйн взял у него плащ и сам накинул на плечи невесте.

– Никогда. Хотя не могу обещать, что не изгоню человека, который ест глазами мою невесту.

Эди взглянула на него и почувствовала чисто женский трепет, когда встретилась с ним глазами. Все же хотя его собственнические инстинкты казались восхитительными, но в реальности это совсем не так и может обернуться большими неприятностями.

– Пожалуйста, не превращайтесь в моего отца. Вы же видели, как он ревнив. Хотя… должна заметить, что вы видели мою семью в ее худшие минуты. Большую часть времени мы серьезны и рассудительны.

– В отличие от моей семьи, – заметил Гауэйн.

Эди подождала, пока они усядутся друг против друга в неброской роскоши экипажа, прежде чем спросить:

– Ты говорил мне о пьянстве. Но как насчет безумия?

В полумраке снова блеснула его улыбка.

– Только в мягкой форме. У меня есть три тетушки, и каждая помешана на своей собаке. У собак есть дни рождения, усыпанные драгоценными камнями поводки и ошейники и больше камзольчиков, чем у меня.

– Камзолы?!

– Бархат на зиму, промасленный лен на лето. Очевидно, их мех слишком нежен, чтобы выдерживать шотландские ветры. Иногда у тетушек появляются и другие животные. Мои тетки, леди Сара, Летти и Дорис, убеждены, что любое животное можно выдрессировать как собаку, если только посвятить себя этой задаче.

– Любое животное? Но чему они хотят их научить? Можно ли заставить кролика лаять?

– Собак никто не учит лаять, – справедливо заметил Гауэйн. – В понятие дрессировки входит способность отзываться на кличку, делать свои дела не в доме на ковре, а на выбранном участке и реагировать на команды.

– Полагаю, можно выдрессировать кошку, – с сомнением заметила Эди, в доме которой никогда не было животных. – Хотя насколько я знаю, они н слишком поддаются дрессировке.

Гауэйн покачал головой:

– Кошки остались в отдаленном прошлом. Мои тетки держали в доме несколько разных птиц, полевку, ежа, трех белок и целую семью кроликов. В настоящий момент они работают со свиньями. Вернее, с поросятами.

– Они дрессируют поросят?

– Предпочитают говорить, что одомашнивают их, – пояснил герцог таким сухим тоном, что Эди невольно хихикнула.

– Когда я в последний раз нанес им визит, поросята учились отзываться на клички: Петал, Черри и Мариголд. К этому времени, полагаю, тройня либо превратилась в маток, либо пошла на бекон.

Он вытянул длинные ноги и задел сапогом туфельку Эди. Даже это мимолетное прикосновение заставило ее вздрогнуть, что было крайне абсурдно. Абсурдно!!!

– Мне кажется, – сказала она, взяв себя в руки, – что личная гигиена значительно важнее кличек.

– Все три поросенка прекрасно обучаются, – торжественно объявил Гауэйн. – За ужином они маршируют передо мной такие розовые, чистенькие и украшенные ленточками. Конечно, было несколько достойных сожаления инцидентов. Но гораздо меньше, чем ты могла бы предположить.

– Буду счастлива познакомиться с ними, – кивнула Эди также торжественно, но не выдержала и снова рассмеялась. – Я никогда не подходила близко ни к одному животному. Если не считать лошади. Я умею ездить верхом.

Гауэйн небрежно отмахнулся:

– Лошади остались в темных веках истории одомашнивания.

– Откуда твои тетки взяли эту идею?

– Летти мечтала об этом еще в детстве, а остальные просто приняли брошенный вызов.

Его нога снова коснулась ноги Эди, но лицо не изменилось. Возможно, прикосновение случайно?

У нее замерло сердце.

– Но почему они так уверены в успехе?

Гауэйн удивленно вскинул брови.

– Почему бы им не быть уверенными? Если кто-то и способен одомашнить свинью, то я бы поставил деньги на тетю Сару. В прошлом году белка ела у нее с рук.

Его уверенный голос вызывал улыбку. Эдит выросла, зная о своем благородном происхождении и голубой крови. Но, по правде говоря, и она, и отец были неравнодушны исключительно к музыке. И этот факт явно разбавлял эффект благородного рождения и тонкого воспитания. Не то что у Гауэйна и его теток. Уверенность в себе вдалбливалась в него с таким же усердием, как музыкальные гармонии в Эди.

Судя по его вскинутым бровям, тетки вполне могут выдрессировать свинью, даже если ее выдрессировать нельзя.

– Это что-то вроде научного эксперимента. За последние несколько поколений большинство членов моего рода были одержимы тем или иным исследованием. Даже смерть моего отца можно отнести к несчастной попытке доказать свою правоту.

– А ты? – вырвалось у Эди.

Гауэйн пожал плечами:

– Меня интересует пшеница. Сейчас я выращиваю новый сорт.

Это занятие было куда более полезным, чем дрессировка поросят, так что Эди издала ободряющий звук и уже собралась спросить, пробовали ли тетки заняться гусями, поскольку в детстве встречалась с этими злыми и агрессивными птицами, но экипаж остановился у их фамильного дома на Керзон-стрит. Она шарила по сиденью в поисках ридикюля, когда рядом остановился другой экипаж.

Эди припала к окну и отодвинула занавеску. Это экипаж отца!

Из дома выскочил ливрейный лакей и открыл дверцу.

– Мои родители приехали.

Гауэйн подвинулся к своему окну и выглянул с не меньшим интересом.

– Возможно, твой отец уговорил мачеху, что танцевать в нетрезвом виде не слишком хорошая идея.

– Почему они не выходят? – выпалила Эди.

– Не могу сказать с уверенностью, но думаю, граф никак не может разбудить графиню. Она либо заснула, либо потеряла сознание.

В голосе герцога звучали нотки горечи, которые не понравились Эди.

Она открыла рот, чтобы защитить Лилу, но в этот момент из экипажа вышел отец с женой на руках. Небесно-голубой шелк волочился за ним. Пока он шел к открытой двери, голова Лилы лежала у него на плече.

– Ты прав. Она, должно быть, заснула, – сказала Эди. – Я бы подумала, что для этого требуется нечто покрепче шампанского.

– Дело не только в качестве, но и в количестве. Сколько она выпила?

– Бокалов шесть? Но она не слишком много ела сегодня.

– Почти всю бутылку, – констатировал Гауэйн. – Она пьяна.

Когда граф подошел к крыльцу, Лила неожиданно притянула его голову к своим губам. Она явно бодрствовала. Эди уронила занавеску и села.

– Господи, – сказала она, – мне бы лучше не видеть этого. Тем не менее мы теперь знаем, что Лила в полном сознании.

– Да, ничего не скажешь, пить она умеет.

– И вовсе ни к чему говорить это таким тоном, – нахмурилась Эди. – Лила не пьяница.

– По моему опыту, пьяницы всегда пытаются уверить членов семьи, что вовсе не так уж хорошо знакомы с бутылкой.

– Вероятно, это верно во всем, что касается твоих родителей, – сухо отчеканила Эди. – Хотя мне неприятно подчеркивать разницу между нашими семьями. Я целыми днями вижу Лилу, поскольку до сих пор не смогла убедить ее не прерывать мои репетиции, но сегодня впервые видела ее нетрезвой.

В глазах Гауэйна появилось сочувствие.

– Самые суровые отповеди не помешали бы отцу прерывать мои занятия.

– Гауэйн. Я не это имела в виду.

– Вот как? – спросил он, помедлив.

Похоже, герцог не привык к возражениям. Что ж, можно предположить, что рано или поздно всем приходится привыкать к чему-то новому.

– Хотя ваше циничное отношение к пьянству вызывает мое сочувствие, – продолжала Эди, – я бы хотела пояснить. Мачеха не так много пьет. Мы даже отказываемся от вина за ужином, если отца нет дома, что случается не очень-то редко в последнее время.

– Понимаю, – кивнул Гауэйн и снова выглянул в окно.

– Они все еще целуются. Твой отец – очень страстный мужчина для своих лет.

– Он не так уж стар, – возразила Эди, переключаясь с защиты мачехи на защиту сварливого отца. – Ему чуть больше сорока. Ты сам хвастался, что шотландские мужчины активны еще много лет после того, как им исполнится сорок.

– Я думаю, в нем что-то есть от шотландца.

До чего абсурдно, что даже при виде улыбки Гауэйна Эдит тает, но такова уж истина.

– По-моему, на этот раз чувство юмора тебя подвело, – заметила она.

– Прошу прощения. Боюсь, опыт моих родителей вселил в меня непреодолимое отвращение к алкоголю.

– Что вполне понятно, – согласилась Эди. – Скажи мне, когда родители, наконец, пойдут в дом. Потому что я тоже должна идти. Лила закатит истерику, если заглянет в спальню пожелать мне спокойной ночи, а меня там не окажется.

Гауэйн выглянул наружу.

– Они вошли в дом, – сказал он. – Это несправедливо, – заявил герцог, весело поблескивая глазами. – Я могу повезти тебя на прогулку в Гайд-парк.

– Только не в темноте. Мне действительно нужно идти.

Но голос почему-то охрип.

– Ты никуда не пойдешь, пока я не поцелую тебя на ночь, – прошептал он и, взяв ее руку, перетянул на свою сторону. – Мы уже почти женаты.

Эди запрокинула голову, чтобы увидеть его глаза, дремотные и одновременно властные.

Стантон наклонил голову, и Эдит на секунду затаила дыхание. Гадая, будет ли поцелуй таким же пьянящим, как их первый… но времени гадать уже не было. Его язык скользнул в ее рот, и больше она ни о чем думать не могла.

Ее учили, что в некоторых вещах нельзя думать – их нужно чувствовать. И теперь Эдит позволила себе ощутить, как густы и мягки волосы Гауэйна, как широки плечи, как мускулиста спина…

Но тут поцелуй стал более настойчивым, и она прильнула к нему, едва дыша. Ее тело пульсировало в ритме, которого она раньше не знала, но инстинктивно чувствовала в своих венах.

– Эди, – хрипло выговорил Гауэйн, с приглушенным стоном прерывая поцелуй. – Нужно остановиться, прежде чем…

– Не останавливайся, – пробормотала Эди, притягивая его губы к своим. – Никто не знает, где мы.

Стантон действительно не остановился, и только когда он сжал грудь Эди, ее захлестнули столь чудесные ощущения, что она промямлила нечто неразборчивое. Он тихо засмеялся в ответ и потер большим пальцем ее сосок. Ощущение заставило Эди вскрикнуть. Ее плащ куда-то исчез, и даже сквозь слои ткани она чувствовала жар и силу рук жениха. Каждое прикосновение несло с собой безумный прилив чувств.

Гауэйн зачарованно наслаждался ее грудями.

– Они слишком большие, – пробормотала Эди, вспомнив о том, что Лила охарактеризовала свою грудь как немодно пышную.

Он посмотрел на нее, и этот взгляд словно призывал свернуться у него на коленях и молить о новых ласках. Более смелых.

– Они совершенны, – прошептал Гауэйн. Звук его голоса ласкал Эди, как глубокие ноты виолончели. – Я мечтал о том, чтобы держать тебя в объятиях, Эди.

– Правда?

– С той ночи, как встретил тебя. Но сны – жалкая мелочь в сравнении с реальностью.

Герцог делал нечто настолько приятное, что Эди потеряла всякую способность сопротивляться, даже если бы и захотела. Она откинулась на спинку сиденья. Он последовал за ней и принялся целовать шею, по-прежнему лаская груди, а Эди лишь упивалась сладким ощущением его тяжести на себе. Она мечтала, чтобы он касался ее без преграды платья и сорочки.

Эди думала, что Гауэйн окажется слишком тяжел, даже если приподнимется на локте. Но он вовсе не был тяжел. Охваченная жаром, она изнемогала от ощущений. Ей хотелось обхватить его ногами, а это казалось шокирующе возмутительной идеей.

Герцог добрался до основания ее шеи, но вместо поцелуя лизнул кожу – ощущения столь волшебные, что Эдит невольно выгнулась и что-то пробормотала. Он придавил ее своим телом и теперь целовал холмики грудей, втиснул бедро между ее ног и нажал. Она вцепилась в его плечи с такой силой, что ногти наверняка оставят маленькие метки.

Гауэйн прошептал что-то так тихо, что Эди не разобрала слов, после чего резко потянул за вырез платья. Лиф сполз вниз, и его губы сомкнулись на соске. Эди никогда не представляла, что можно ощущать такое, и с легким криком выгнулась.

Гауэйн покусывал, лизал и целовал в чувственной атаке, столь ошеломляющей, что Эди окончательно перестала о чем-либо думать и позволила себе лишь чувствовать. Она представлялась себе одной из тех петард, которые мальчишки взрывают в День Гая Фокса. Она была готова взорваться, превратившись во что-то яркое, пугающее и великолепное…

Эдит прижала бедро к ноге Стантона, и тут же сильный ожог распространился по телу. Она едва не задохнулась.

Но тут Гауэйн отстранился. Неприятная прохлада заменила тепло его губ.

Эди посмотрела вниз. В тусклом свете ее груди казались белоснежными. Но соски стали темно-розовыми и напряглись, требуя внимания.

Он тоже опустил глаза, но на лице снова появилось выражение… Нет, любое выражение отсутствовало.

В этом вся проблема. Эдит упала в расплавленную тьму, пока Гауэйн целовал ее, и честно говоря, ей было совершенно все равно, женаты они или нет. Она хотела заняться любовью на сиденье экипажа. На земле. Или там, куда он решит ее уложить.

С другой стороны, он, похоже, внезапно отрезвел настолько, чтобы думать связно.

– Как ты можешь быть таким сдержанным? – спросила Эди минутой позже, когда герцог усадил ее на противоположное сиденье, нашел плащ и стал закутывать, словно маленькую девочку.

– Я вовсе не сдержанный, – коротко ответил он, и от его голоса ей стало лучше – в нем слышались почти безумные нотки.

– Мне очень жарко, – прошептала она, целуя его лоб: единственную часть, до которой могла дотянуться, пока он завязывал идеальный бант у нее на шее. – И я не смогу спать. Я…

– Я тоже не смогу спать.

Его пальцы замерли. Их глаза встретились.

– Я и не мечтал, что буду делить свою жизнь с такой чувственной женщиной.

– Я не чувственная. Я совершенно обыденная.

– Все, что угодно, только не обыденная! – покачал головой Гауэйн, сжимая ладонями лицо невесты, и быстро, крепко целуя в губы. Он отстранился, открыл дверцу и высадил ее на тротуар еще до того, как она поняла, что происходит.

– Гауэйн, – запротестовала Эди, но тут же понизила голос, поняв, что грумы спрыгнули на землю и стоят навытяжку по обе стороны экипажа.

– Не думаешь, что я права, учитывая полученное тобой разрешение на брак? Если в таких обстоятельствах наши репутации будут погублены из-за подозрения в том, что мы слишком поспешили скрепить обеты еще до свадьбы, вполне можем так и поступить.

Гауэйн положил ее руку на сгиб своей и повел навстречу Вилликинсу, стоявшему в открытых дверях дома.

– Я понимаю твою точку зрения, но и ты должна понять. Я ценю честь выше репутации.

Опять этот герцогский голос, должно быть, в назидание всем стоявшим вокруг мужчинам в ливреях.

Эди остановилась на полпути к дому, где, как она надеялась, ее не могли услышать ни грумы, ни Вилликинс.

– Гауэйн, – прошипела она.

Он смотрел на нее с выражением терпеливого ожидания, хотя его лицо было трудно различить в мигающем свете из передней. Эди нашла это таким раздражающим, что тряхнула его руку.

– Вы ведете себя как настоящий сухарь, герцог.

– Сухарь?

Взгляд его стал насмешливым.

– Не находишь, что твое обращение тоже достаточно официально, Эди?

Она изнемогала от жара и плавилась от желания, и поэтому ей было чрезвычайно досадно видеть Гауэйна таким спокойным, точно викарий после воскресной проповеди. Она привстала на носочки и лизнула его нижнюю губу.

– Что ты делаешь со мной, Эди? – вырвалось из его груди и наполнило ее удовлетворением. Возможно, он просто умеет лучше, чем она, скрывать свои эмоции.

– Я делаю все, чтобы мы оба могли уснуть этой ночью.

С этими словами она притянула к себе его голову и поцеловала. Это не был их четвертый или даже четырнадцатый поцелуй, но первый, который она подарила ему.

И осознав это, Эдит растаяла. Все же хотя Гауэйн выказывал достаточно удовлетворительные признаки энтузиазма, однако не схватил ее в объятия и не понес в экипаж. Наоборот, отстранился. Снял с шеи кольцо ее рук и прорычал.

– Я немедленно веду тебя к дверям, Эдит!

К тому времени, как они подошли к многострадальному Вилликинсу, Эди как раз успела отдышаться. Физиономия дворецкого была бесстрастной, и это отчего-то рассердило Эди еще больше. Неужели она проведет всю жизнь под надзором живых статуй?

Но она все же присела на прощанье перед Гауэйном, отказываясь встретиться с ним глазами. И как раз стала подниматься на крыльцо, когда услышала раздраженное восклицание. Стантон развернул ее к себе и сказал тихо и свирепо:

– Герцоги не лишают невинности будущих жен в экипажах, Эди.

Она отвела взгляд в сторону, но Вилликинс показал себя с лучшей стороны и, поняв деликатность ситуации, исчез в глубинах дома.

– Дело не в этом, – прошипела она. – Дело в полном отсутствии выражения на твоем лице. Минуту назад я целовала тебя, и в следующий момент меня отстраняет человек, выказывающий эмоции разве что деревянного столба. Только сейчас ты смешил меня, а в следующий момент у тебя делается лицо школьного учителя, отчитывающего озорного мальчишку. Я нахожу это раздражающим. Чрезвычайно, – добавила Эди, на случай если он не понял ее чувств.

– Мужчина – это его поступки, – ответил Гауэйн. – Если лишу девственности свою невесту, я – не я, а какое-то другое существо, настолько одержимое похотью, что забывает законы цивилизованного общества.

Эди вдруг почувствовала себя слишком уставшей, чтобы спорить.

– Да, ты, возможно, прав, – промямлила она, подумывая еще раз присесть, но вдруг он не так поймет? И она погладила его по щеке, потому что, помимо всего прочего, он был такой милый, хоть и явно глупый.

Эди медленно пошла к себе.

Глава 16

Гауэйн вернулся в экипаж и всю дорогу до городского дома просидел со сложенными на груди руками. Войдя в дом, он кивнул дворецкому, сбросил плащ и поднялся в спальню. Все это время его разрывало нечто вроде отчаянной чувственности, изводя картиной великолепных обнаженных грудей Эди и ее запрокинутого лица, когда он целовал ее шею.

В комнату вошел камердинер и спросил, не хочет ли его светлость, пока раздевается, по обычаю выслушать отчет дворецкого о домашних расходах. Гауэйн приказал сделать ванну и выгнал камердинера. Ему не хотелось демонстрировать свою возбужденную плоть, не выказывавшую никаких признаков усталости.

Черт, возможно, его естество так и не опустится. Стантон и будет прямо в таком виде стоять у алтаря. И что дальше? Что он сделает потом?

Швырнет герцогиню в экипаж и возьмет, как дикое животное, прямо на сиденье? Правда, Эди не будет спорить. Мало того, ему крайне повезло найти женщину, которая будет приветствовать все, что ему вздумается с ней сделать.

А сделать он может многое. Вероятно, это его воображение: все предки Кинросса обладали непристойным воображением и собрали целую библиотеку подобной литературы. Но все иллюстрации казались вульгарными теперь, когда он поцеловал Эди и услышал ее тихий вскрик. Увидел восхитительный изгиб шеи, когда она задыхалась в порыве страсти.

Гауэйн хотел бы взять ее с собой в Крэгивар и обвенчаться там, чтобы увезти из церкви прямо в спальню. Но нет. Эди утверждала, что если они сбегут в Шотландию, это вызовет невероятный скандал. Откровенно говоря, он не видел разницы между поспешной женитьбой в Лондоне и поспешной женитьбой в Гретна-Грин. Любой человек с несколькими фунтами в кармане мог получить специальное разрешение, тогда как поездка в Шотландию обойдется дорого, учитывая смену почтовых лошадей, остановки в гостиницах, неизбежные поломки осей.

Стантон брезгливо оглядел спальню. Притом что он отказался воспользоваться сиденьем экипажа в качестве супружеского ложа, придется найти подходящее жилье в Лондоне, которое было бы достойным их брачной ночи. Дом располагался в лучшем квартале города, всего в трех или четырех улицах от особняка графа, но Кинросс так и не позаботился сменить мебель, а предыдущий владелец был буквально помешан на египетском стиле.

Гауэйн каждую ночь засыпал под фризом с шакальими головами. Не то чтобы он не любил шакалов. Судя по тому, что он видел в Британском музее, египетские шакалы отличались вытянутыми мордами и царственными выражениями. Эти же больше походили на коротконогих гончих: порода, которую герцог очень любил. Тем не менее он не хотел укладывать невесту в постель, окруженную пыхтевшими собаками.

Вероятно, лучше всего подойдет отель «Нерот».

Гауэйн позвонил, и Трандл, его камердинер, немедленно появился в дверях.

– Уведомите Бардолфа, что я просил его посетить «Нерот» и снять лучший номер.

Трандл поклонился.

– На какой срок, ваша светлость?

Пока Гауэйн думал, камердинер проводил в ванную лакея с горячей водой.

Граф Гилкрист от гнева раскраснеется, как свекла, если Гауэйн предложит венчаться завтра. Но, с другой стороны, он не может и не будет ждать дольше.

– С завтрашнего дня до дальнейшего распоряжения, – объявил, наконец, он, когда Трандл появился снова. – Если лучший номер уже занят, заплатите вдвое, чтобы выселили жильцов.

– Хотите раздеться, ваша светлость?

– Нет.

– Но лучше принять ванну, пока вода горячая, – с отчаянием уговаривал Трандл.

– Нет. Можете идти. И передайте все Бардолфу. Я сам разденусь.

Трандл нахмурился и открыл рот. Гауэйн поднял бровь, и камердинер поспешно вылетел из спальни.

Стантон вошел в ванную и несколько секунд смотрел на воду, прежде чем пришел в себя. Его отвлекли мысли о губах Эди. Более чем отвлекли. Так недалеко и до безумия.

Он разделся, повернулся и поймал свое отражение в зеркале. Он понравится Эди?

В двадцать лет он перестал расти ввысь и последние два года рос вширь. Ноги, как столбы, возможно, за счет тяжелого физического труда. Дома, в Крэгиваре, он вставал в пять и шел в кабинет, потом ехал на поля, чтобы работать бок о бок со своими арендаторами.

Английский аристократ ничего подобного не сделал бы, но члены клана ожидали от него помощи. Вручали серп и показывали, откуда начать, с куда меньшим удивлением, чем когда он покупал всем выпивку в кабачке. Неважно, таскали они бревна или вязали ячмень в снопы, Гауэйн работал вместе с ними.

Физическая работа вкупе с годами плавания тоже расширили грудь, что делало его совершенно не похожим на гибкие тела большинства английских джентльменов. Стантон не обманывал себя предположениями, что они беззащитны и слабы, поскольку знал, что это не так. Он бывал в боксерском клубе Джексона и видел, как они яростно молотят друг друга. Но они все стройные и худощавые, тогда как шотландцы обычно мускулисты.

Под широким торсом…

Внизу Гауэйн был больше среднего размера, и знал это из каждодневных наблюдений. После тяжелого дня на полях его люди раздевались догола и ныряли в жгуче-ледяное озеро, и он вместе с ними. Даже в восемнадцать лет он знал, что унаследовал от предков не только замок. А что, если Эди не понравится эта часть его тела?

Герцог взял в ладонь тяжелую мошонку. Яички были подтянуты к телу, с того момента как он увидел Эди сегодня вечером. Было не слишком приятно чувствовать себя бочонком с порохом, вот-вот готовым взорваться.

Продолжая смотреться в зеркало, он обхватил ладонью свое орудие. Но видел все двойным зрением, словно рядом стоит Эди, и это ее тонкие длинные пальцы ласкают его.

Она выглядела идеальной леди, но кончики пальцев левой руки загрубели от бесконечных часов упражнений. Он все еще пытался осознать то обстоятельство, что женится на музыканте. Для него было откровением увидеть, как она играет дуэтом с отцом. Ее тело клонилось в такт мелодии, как ива под сильным ветром. Лицо озаряла неподдельная радость.

Он вдруг представил, как Эди стоит на коленях, закинув за плечо покрывало золотых волос. Губы приоткрыты, когда она…

Хриплый звук вырвался из горла Гауэйна, и рука сжалась.

Через несколько минут он ступил в ванну. Вода словно ласкала тело, и герцог вновь напрягся. Скорость, с которой он терял контроль над собой, была крайне неприятной. И неприемлемой.

Гауэйн не мог загораться, как подожженный бренди. Он должен Эди не просто брачную ночь: у него было отчетливое ощущение того, что первая ночь вместе определяет картину брачных отношений пары на много лет вперед.

Рано унаследовав титул, Стантон давно научился планировать и обдумывать каждое действие. Мальчик, которому пришлось вести хозяйство, должен практиковаться всему в уединении в ванной, если это одно из немногих мест, где он остается один.

Герцог репетировал речь, которую произнесет, прежде чем занять место судьи. И когда пришло время вступить в совет попечителей банка. Со временем он стал так хорошо обдумывать возможный исход любого поступка, что редко допускал ошибки. Потому что старался определить и обезвредить все возможные слабости плана заранее.

Женитьба и интимные отношения еще одна непростая задача. Есть опасность, что Гауэйн, никогда ранее не лежавший с женщиной, потеряет контроль и поведет себя как сопливый четырнадцатилетний мальчишка. Это совершенно неприемлемо, но он не особенно тревожился. Ему не хотелось отрываться от Эди, особенно когда пришлось заправлять в лиф ее роскошные груди. Но ему никогда не грозила опасность потерять самообладание.

Главное – составить мысленный список того, что нужно сделать, дабы Эди наслаждалась своим первым интимным опытом, особенно учитывая, что в этот момент женщины испытывают боль. Этого он не мог предусмотреть, поскольку здесь многое зависело от женщины. Некоторые чувствовали резкий укол, другие – более продолжительную боль. А были и такие, кто вообще не испытывал неприятных ощущений.

Гауэйн надеялся, что Эди будет одной из них, но, так или иначе, он ответствен за ее наслаждение, если не экстаз, в продолжение всего вечера. Она отзывается на его ласки, так что волноваться насчет ее фригидности не стоит.

Вскоре Стантон уже составил пошаговый план их брачной ночи. Благодаря иллюстрированным томам, найденным в герцогской библиотеке, образы так и теснились в голове.

Мозг заволокло дымкой при воспоминании о том, как дыхание Эди стало прерывистым и как она тихо вскрикивала, когда он посасывал ее соски. Простая мысль о том, как он погрузится в ее жаркие глубины, увидит, как ее глаза широко раскроются от наслаждения, ощутит ее скользкую и тугую, сжимающую его плоть…

Гауэйн откинул голову на бортик ванны. Черт, он болен этим. Как только он женится, больше не хочет никогда касаться себя. Никогда.

Только Эди будет касаться его. Своими руками.

Своим телом.

Глава 17

Эди видела во сне, что танцует с Гауэйном. Они летали по бальному залу, все более широкими кругами, двигались идеально гармонично. А потом она остановилась на полушаге, притянула его голову к себе и поцеловала.

И проснулась с ощущением счастья. Оказалось, она проспала завтрак, так что упражнялась несколько часов до ленча. Спустившись вниз, Эди нашла Лилу в столовой. Выглядела та помятой, но более жизнерадостной, чем за все последнее время.

– Дорогая! – вскричала мачеха. – Садись со мной. Джонас скоро придет.

– Я не желаю слышать никаких подробностей, – заявила Эди, обходя стол.

– Можно подумать, я бы стала рассказывать нечто столь непотребное, – отмахнулась Лила, и со стоном потерла рукой лоб. – У меня ужасно болит голова, дорогая. Ты не представляешь. Твой отец и я…

– Надеюсь, вы смогли вести разумную беседу.

Лила хихикнула:

– Не помню. Не думаю. Кролики, дорогая! Кролики!

Эди, подумав, решила, что подражание кроликам всю ночь хоть и может быть неплохим началом, все же этого недостаточно, чтобы решить все насущные проблемы семейной жизни.

– К счастью, для тебя, – продолжала Лила, – я могу планировать свадьбу, даже если голова вот-вот расколется. Не говоря уже о походе по магазинам. Мы должны купить подарки для твоей маленькой дочери. Хотя на самом деле она твоя сводная золовка или что-то в этом роде.

Эди прикусила губу.

Взгляд Лилы смягчился.

– Ты будешь прекрасной матерью для этой бедняжки, Эди. Вот увидишь. Стоит тебе взглянуть на нее, и твое сердце растает.

Сердце самой Лилы таяло при виде любого ребенка. Она останавливалась у каждой детской коляски, воркуя и восхищаясь. Но Эди обычно и близко к ребенку не подходила. Дети такие маленькие и хрупкие, она просто не знала, что с ними делать. Что им сказать.

– Сегодня днем мы посетим «Эгбертз эмпориум», – решила Лила. – Для девочки лучший подарок, конечно, кукла. Можем купить и игрушечную ферму, и одну из новых разрезных карт Англии.

– Карта Шотландии более уместна, – вставила Эди.

– Англии, Шотландии. Какая разница! Несколько дней назад я видела очаровательную куклу. К ней полагаются три шляпки. Знай я про девочку, сразу бы все купила. Но твой отец не упоминал при мне о Сюзанне.

Страницы: «« ... 56789101112 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

30 лет назад свою зрелость и независимость доказывали курением и распитием вина, сегодня — берут кре...
«Вот как складывался его рабочий день.Он вставал затемно, в пять утра, и умывался теплой водой, если...
«Буквально за три дня до Рождества неожиданно начался такой снегопад, что в белом убранстве оказался...
Книга, которую вы сейчас держите в руках, способна изменить вашу жизнь в самую непредсказуемую, саму...
Это очень необычная книга. Она начинается с увлекательных очерков о самых отвлеченных вещах, связанн...
«Б?глецъ» – новый роман Александра Кабакова, автора хрестоматийного «Невозвращенца», смешных и груст...