Сказки братьев Гримм (сборник) Пулман Филип

Она наклонилась и засунула в печку голову. Как только она это сделала, Гретель изловчилась и толкнула ведьму так сильно, что та потеряла равновесие и упала в печь. Гретель закрыла за ней дверь и подперла ее кочергой. Из печи донеслись крики, вопли и вой, но Гретель заткнула уши ладошками и выбежала из дома. Ведьма сгорела дотла.

Девочка подбежала к клетке и закричала:

– Гензель, мы спасены! Ведьма умерла!

Гензель выбрался из плена, словно птичка, что вылетает из клетки. Они были так счастливы! Дети принялись обниматься, прыгать от радости и целовать друг друга в щеки. Больше им бояться было нечего, поэтому они вернулись в дом и огляделись. По углам стояли огромные сундуки с драгоценными камнями.

– Это лучше, чем простые камешки, – сказал Гензель и рассовал несколько камней себе по карманам.

– И я тоже возьму, – закричала Гретель и наполнила камнями карманы фартука.

– А теперь пошли, – сказал Гензель. – Давай уйдем из этого ведьминого леса.

Через несколько часов они вышли к озеру.

– И как нам через него перебраться, – пригорюнился Гензель. – Ведь моста-то нет.

– И лодок тоже. Посмотри! – сказала Гретель. – Вон плывет белая уточка. Может, она поможет нам перебраться через озеро?

И девочка запела:

  • – Нет здесь мостика нигде,
  • Ты свези нас по воде!

Уточка подплыла к ним, и Гензель взобрался к ней на спину.

– Садись и ты, Гретель, – позвал он сестру.

– Нет, – ответила девочка, – уточке будет тяжело. Пусть она отвезет сначала меня, а потом тебя.

Добрая маленькая птичка перевезла их по одному на другой берег. Они пошли дальше и очень скоро вышли на знакомые места и увидели вдалеке свой дом. Там с распростертыми объятиями их встретил отец.

Он ни минуты не чувствовал себя счастливым с тех пор, как оставил детей в лесу. Очень скоро его жена умерла, и он остался один, еще беднее, чем раньше. Но Гретель вытряхнула из фартучка все драгоценные камни, и они рассыпались по полу, а Гензель кидал камни на пол пригоршнями.

Так все их несчастья закончились, и они зажили счастливо.

  • Мышка прыгнула в окно,
  • Сказка кончилась давно.
  • Кто поймает ее влет,
  • Шапку новую сошьет.
* * *

Тип сказки: ATU 327, «Гензель и Гретель».

Источник: история была рассказана братьям Гримм семьей Вильд.

Похожие истории: Александр Афанасьев, «Ивашко и ведьма» («Народные русские сказки»); Джанбаттиста Базиле, «Нинилло и Нинелла» («Великая сказочная традиция», под редакцией Джека Зайпса); Итало Кальвино, «Птенчик», «Садовая ведьма» («Итальянские народные сказки»); Шарль Перро, «Мальчик с пальчик» («Полное собрание сказок Шарля Перро»).

Самые известные сказки, в число которых входит и эта, так часто фигурируют и в различных антологиях, и в детских иллюстрированных книжках, и в театральных сценариях (в частности, в оперных либретто), что впечатление от мастерства, с которым они написаны, постепенно притупляется. Но эта история, несомненно, относится к классике жанра. Великолепный образ съедобного домика, в котором живет жестокая ведьма, сообразительная и храбрая Гретель, ловко сумевшая перехитрить ее, делает эту сказку незабываемой.

Мать или мачеха? В первом издании Гриммов 1812 года женщина – просто мать этих детей. К седьмому изданию 1857 года она становится мачехой и так ею и остается. Марина Ворнер в книге «От Чудовища к Красавице» приводит очень интересную версию этого изменения: заменив героиню на мачеху, Гриммы смогли сохранить идеальное представление о Матери. Объяснение Бруно Беттельгейма, весьма фрейдистского толка, несколько иное: замена матери на мачеху делает детей, с негодованием подслушивающих угрозы собственной матери, невинными. По моему мнению, главное в пересказе – это простота.

Джек Зайпс в книге «Почему сказки нравятся» утверждает, что эта сказка – не просто забавная история, в ней описана ужасающая реальность сельской нищеты с настоящим голодом, в которой живут многие семьи. В тяжелые времена принимаются тяжелые решения, но разве в этой сказке есть хоть намек на осуждение поступка отца? И смерть мачехи очень своевременна, в особенности когда во многих современных пересказах образ мачехи ассоциируется с ведьмой (в моем случае тоже). Хорош был бы конец сказки, если бы дети вернулись домой, а мачеха по-прежнему верховодила! Возможно, отец просто убил ее. Если бы я писал не сказку, а роман, я наверняка использовал бы этот сюжетный ход.

Эпизод с уткой – любопытная придумка из последнего издания сказок братьев Гримм. В ранних версиях, по крайней мере печатных, он отсутствовал, но я думаю, что он работает, поэтому тоже включил его в свой пересказ. Озеро представляется непреодолимым барьером между опасным лесом и безопасным домом. Такой барьер всегда желателен, если только ты находишься с нужной стороны. Но и он может быть преодолен, если природа благоволит к героям, и сами герои демонстрируют изобретательность.

Сказка десятая

Три змеиных листочка

Жил-был на свете такой бедняк, что не мог прокормить даже своего единственного сына. Настало время, когда сын понял это и сказал:

– Отец, я не хочу быть вам обузой и больше здесь не останусь. Я пойду и попытаюсь сам заработать себе на кусок хлеба.

Отец дал ему свое благословение, и с великой грустью они простились.

В соседнем государстве жил один очень могущественный король, он как раз в это время вел войну. Молодой человек записался в солдаты и скоро оказался на поле боя. Пули вокруг так и свистели, он подвергался большой опасности, а вокруг так и падали убитыми его товарищи. Когда и главный военачальник был убит, а остатки войска обратились в бегство, молодой человек взял командование на себя и крикнул:

– Нас не победить! За мной! И да спасет Бог нашего короля!

Солдаты ринулись за ним в бой, и очень скоро враг был разбит. Когда король услышал, какую роль сыграл этот юноша в победе, он возвысил его, сделал маршалом, одарил золотом и драгоценностями и удостоил почестями.

У короля была дочь, очень красивая девушка, но со странностями. Она дала обет, что выйдет замуж только за того, кто поклянется лечь с ней в могилу, если она умрет раньше.

– Если он будет любить меня по-настоящему, разве ему захочется жить без меня? – говорила она. А еще обещала, что сделает то же самое, если муж умрет первым.

Этот странный обет отпугивал многих молодых людей, которые сватались к ней, но солдат был сражен красотой принцессы, и ничто не могло его остановить. Он попросил у короля ее руки.

– А тебе известно, что именно ты должен пообещать? – спросил его король.

– Если она умрет прежде меня, я лягу вместе с ней в могилу, – ответил солдат. – Я так сильно ее люблю, что готов рискнуть.

Король согласился, и они сыграли пышную свадьбу.

Некоторое время они жили в любви и согласии, но однажды принцесса заболела. Со всех концов королевства съехались доктора, но ни один из них так и не смог ее вылечить, и она умерла. Вспомнив данное обещание, юноша очень испугался. У него не было никакой возможности избежать горькой участи, ведь король выставил стражу у склепа и вокруг кладбища, чтобы он не смог убежать. В день похорон они отнесли тело принцессы в королевскую усыпальницу, сам король пришел убедиться в том, что солдат тоже находится там, и своими руками запер дверь.

Юноше оставили кое-какую провизию: на столе стояли четыре свечи, четыре буханки хлеба и четыре бутылки вина. Солдат сидел рядом с покойной женой, каждый день отщипывая крохотные кусочки хлеба и делая маленькие глотки, стараясь протянуть подольше. Когда остался последний кусочек хлеба, последний глоток вина, а вместо свечи – крохотный огарок, он понял, что скоро придет его час умереть.

И вот сидел он в полной безысходности и вдруг увидел змею, ползущую к телу жены. Решив, что она хочет обглодать ее тело, молодой человек достал меч и воскликнул:

– Пока я жив, ты ее не получишь!

Он трижды взмахнул мечом и разрубил змею на три части. Прошло совсем немного времени, и в склеп заползла еще одна змея. Она приблизилась к телу первой, оглядела куски и снова куда-то уползла. Очень скоро она вернулась, держа во рту три зеленых листочка. Осторожно сложив вместе куски первой змеи, она провела листочками по местам соединения, и в тот же момент куски тела срослись, а змея ожила. Обе змеи поспешили уползти прочь.

Листочки так и остались лежать на полу. Молодой человек подумал, что если какая-то чудесная сила смогла вернуть к жизни змею, возможно, она сумеет оживить и человека. Он поднял листики и положил их на бледное лицо принцессы: один на рот, а два остальных – на глаза.

Как только он это сделал, ее кровь снова начала течь по венам, а на щеки вернулся былой румянец. Она сделала глубокий вдох и открыла глаза.

– Ах, боже мой! Где это я? – произнесла принцесса.

– Ты со мной, моя дорогая женушка, – ответил солдат и рассказал обо всем, что случилось. Он отдал ей свой последний кусочек хлеба и последние капли вина, и они начали колотить в дверь и кричать так громко, что стражники снаружи услышали их и побежали докладывать королю.

Король лично пришел к усыпальнице и открыл дверь. Принцесса упала в его объятия. Он взял за руку и юношу. Все жители королевства радовались чуду, которое вернуло ее к жизни.

Солдат был человеком осторожным, он прихватил из склепа три змеиных листочка и не стал никому рассказывать, что оживило принцессу. У него был верный и честный слуга, которому он отдал змеиные листочки на хранение.

– Сохрани их, – сказал юноша, – и куда бы мы ни поехали, бери с собой. Кто знает, может, они нам еще пригодятся.

Ожившая принцесса очень сильно изменилась. Любовь, которую она чувствовала к мужу, ушла из ее сердца, но она продолжала притворяться, что его любит. Когда он предложил ей отправиться в морское путешествие, чтобы навестить старого отца, она согласилась.

– Какой радостью будет для меня встреча с благородным отцом моего дорогого мужа! – притворно обрадовалась она.

Оказавшись в открытом море, она тут же забыла о своей великой любви и стала выказывать явную склонность к капитану корабля. Она не остановилась и перед тем, чтобы стать его любовницей. Однажды ночью, лежа в его объятиях, она прошептала:

– Вот бы мой муж умер, какую свадьбу мы бы тогда сыграли!

– Это легко устроить, – ответил ей капитан.

Он взял длинную веревку и пробрался в каюту, где спал молодой человек. Принцесса взялась за один конец веревки, капитан – за второй, они накинули ее юноше на шею и стали душить. Молодой человек сопротивлялся, как мог, но силы были неравны, и он задохнулся.

Принцесса взяла мужа за голову, а капитан – за ноги, и они сбросили его тело в море.

– А теперь поплывем домой, – сказала принцесса, – я скажу отцу, что он утонул, расхвалю тебя, он разрешит нам пожениться, и ты унаследуешь королевство.

Верный слуга видел все, что они сделали, и как только злодеи повернулись к нему спиной, отвязал шлюпку и поплыл искать тело своего хозяина. Очень скоро он его нашел. Втащив тело в шлюпку, снял веревку с шеи и положил три листочка на его лицо: два на глаза и один на рот. Юноша сразу же ожил.

Они оба взялись за весла и изо всех сил погребли домой. Они гребли день и ночь, шлюпка летела по волнам так быстро, что прибыла в королевство на день раньше корабля. Немедля они отправились в замок. Король увидел их и очень удивился.

– Что случилось? – спросил он. – Где моя дочь?

Услышав рассказ, король был потрясен предательством дочери.

– Не могу поверить, что она совершила такое ужасное преступление! – воскликнул он. – Скоро мы узнаем правду.

Как только корабль прибыл в порт, король спрятал юношу со слугой в потайной комнате, откуда можно было слышать, что говорят в тронном зале.

Принцесса, одетая в черное траурное платье, пришла, рыдая, к отцу.

– Почему ты вернулась одна? – спросил он. – Где твой муж и почему ты в трауре?

– О, дорогой отец, – ответила она. – Мое сердце безутешно! Мой муж заболел желтой лихорадкой и умер! Мы с капитаном похоронили его в море. Не знаю, что бы я делала без его помощи. Он ухаживал за моим мужем, несмотря на опасность. Он сам обо всем расскажет.

– Так, значит, твой муж умер? – сказал король. – А может, нам все-таки удастся его оживить?

Он открыл дверь, и из потайной комнаты вышли юноша со слугой.

Увидев живого и здорового мужа, принцесса рухнула, будто сраженная молнией. Она лепетала, что мужу все показалось, что они приняли его обморок за смерть, что слуга солгал про веревку, но доказательства были столь неопровержимы, что она во всем призналась.

– Да, мы сделали это, – зарыдала она, – но, отец, смилуйся над нами!

– Не говори мне о милости, – ответил ей король. – Твой муж был готов умереть рядом с твоим гробом, он вернул тебя к жизни, а ты убила его во сне. Ты заслуживаешь справедливого наказания.

Принцессу с капитаном посадили на корабль с дырявым корпусом и отправили в бурное море. Очень скоро корабль утонул, и больше их никто не видел.

* * *

Тип сказки: ATU 612, «Три змеиных листочка».

Источник: истории, рассказанные братьям Гримм Иоганном Фридрихом Краузе и семейством Гаксгаузен.

Похожие истории: Итало Кальвино, «Капитан и Генерал», «Львиная трава» («Итальянские народные сказки»).

Жизненная и интригующая сказка, которая распадается на две части. Первая – наполнена волшебством, а вторая – романтично-реалистичная. В версии братьев Гримм обе части умело связаны с помощью листочков, фигурирующих в названии. Я не внес в нее никаких изменений до момента убийства молодого человека. В оригинале его просто выбросили за борт, в двух похожих историях, написанных Кальвино, героя казнили. В первом случае он был расстрелян, во втором – повешен, что позволило слуге представить доказательство виновности принцессы в виде веревки.

На сколько частей была разрублена змея? Этот вопрос, очевидно, интересовал всех, включая самих братьев Гримм. В тексте однозначно сказано: «und hieb sie in drei Stucke» – «разрублена на три части», этой версии в пересказах придерживались и Дэвид Люк, и Ральф Манхайм, и Джек Зайпс. Таким образом, получается, что взмахов меча было всего два, и соответственно, два места, куда прикладывали листики, а не три. Однако в этом вопросе необходимо придерживаться традиции, а по традиции во всех сказках присутствует троекратность (три листочка, положенные на глаза и на рот принцессы – это классическое для сказок использование числа «три»). Поскольку листков было три, и второй змее нужно было приложить их к трем местам, взмахов меча тоже должно было быть три, а значит, змею разрубили не на три, а на четыре части. Однако цифра «четыре» ни о чем не говорит ни читателю, ни слушателю, поэтому я все оставил как есть.

Сказка одиннадцатая

О рыбаке и его жене

Жил-был рыбак со своей женой. Жили они в грязной и жалкой лачуге, похожей на конуру. Каждый день рыбак уходил на море и все ловил и ловил рыбу. Вот сидел он как-то раз у моря с удочкой и смотрел на воду. Вдруг удочку как потянет вниз, да так, что леска на самое дно опустилась. Вытащил он удочку, а на крючке огромная камбала.

И тут говорит ему рыба:

– Послушай, рыбак, отпусти меня обратно в море. Я не простая камбала, я – заколдованный принц. Какой тебе прок меня убивать? Я совсем не вкусный. Брось меня в воду, не бери греха на душу.

– Что ж, – говорит рыбак, – меня и уговаривать не надо. Говорящую рыбу я и так отпущу.

Он опустил камбалу в воду, и она уплыла к себе на дно, оставив за собой длинную струйку крови.

Вернулся рыбак домой к жене, в свою жалкую хижину.

– Поймал что-нибудь сегодня? – спросила она.

– Да, – ответил он, – поймал огромную камбалу. Она сказала мне, что она – заколдованный принц, и я ее отпустил.

– Как всегда! – воскликнула жена. – Почему же ты ни о чем ее не попросил?

– Не знаю, – сказал рыбак. – А что мне было у нее просить?

– Заколдованные принцы могут все, – проворчала жена. – Погляди, в какой жалкой лачуге мы живем. Здесь грязь, вонь, крыша протекает, полки отваливаются, у нас ужас, а не жизнь. Иди скорее к морю и скажи, что мы хотим симпатичный, чистенький и аккуратный домик.

Рыбаку очень не хотелось идти обратно, но он знал, что случится, если не выполнить желания жены. И он вернулся на берег и закричал:

  • – Рыба, рыба-камбала,
  • Послала меня жена.
  • Выплывай скорей из моря,
  • Чтоб исполнить ее волю.

Приплыла камбала и спрашивает:

– Ну, что ей надобно?

– Я уж и сам не рад, что ей рассказал, но она говорит, что я должен попросить тебя выполнить желание. Она не хочет больше жить в лачуге, похожей на деревенский нужник, ей подавай дом.

– Возвращайся домой, – сказала ему камбала, – ее желание уже исполнилось.

Рыбак вернулся домой, а жена стоит рядом с маленьким аккуратным домиком.

– Ну вот, – говорит она, – разве так не лучше?

И все в этом домике есть: и красивая небольшая гостиная, и спаленка с чистой постелью, и кухня, и небольшая кладовая, а перед домом – садик. Во всех комнатах красивая мебель, на кухонных полках сверкают начищенные кастрюли и сковородки. Позади дома дворик с курами да гусями, а дальше сад с фруктовыми деревьями и огород с разной зеленью и овощами.

– Ну, что я тебе говорила?

– Ты права, – согласился рыбак. – Здесь очень красиво. Теперь-то мы заживем!

– Посмотрим, – буркнула жена.

Они поужинали и легли спать.

Неделю-другую все было хорошо. А потом жена и говорит рыбаку:

– Послушай, этот домик слишком мал. На кухне тесно так, что не развернуться, а весь огород можно за шесть шагов обойти. Он недостаточно хорош. Камбала может что угодно сделать, если захочет. Какая ей разница? Я хочу жить во дворце из мрамора. Иди на море и выпроси у нее дворец!

– Ох, жена, – отвечает рыбак, – нам и здесь хорошо. Не нужен нам дворец. Что мы в нем будем делать?

– Что ты понимаешь! – сказала жена. – Пораженец, вот кто ты такой! Иди к морю и выпрашивай дворец!

– Ох, дорогая, даже не знаю… Рыба только недавно подарила нам этот домик, мне не хочется ее снова беспокоить, вдруг она разозлится?

– Не будь размазней! Ей ничего не стоит это сделать. Иди!

Тяжело было на душе у рыбака. Не хотел он идти.

– Нехорошо это, – сказал он про себя, но все-таки пошел к морю.

Пришел он на берег, а море изменило цвет. Плещутся в нем волны то серые, то фиолетовые, то темно-синие. Крикнул старик:

  • – Рыба, рыба-камбала,
  • Послала меня жена.
  • Выплывай скорей из моря,
  • Чтоб исполнить ее волю.

– Ну и что ей нужно на этот раз? – спросила камбала.

– Эх! Теперь она говорит, что домик слишком мал. Хочет жить во дворце.

– Возвращайся домой. Она уже стоит у дворца.

Рыбак отправился домой, а там вместо маленького домика – огромный дворец из мрамора, и на крыльце у открытой двери его жена стоит.

– Давай-ка пошевеливайся, – говорит она, – мне не терпится посмотреть на наш дворец!

Рыбак поплелся за ней. Вошли они в огромный зал с мраморными черно-белыми полами, огромными дверями с разных сторон, и у каждой слуга им кланяется. Повсюду комнаты с белыми стенами, увешанными красивыми коврами. Столы и стулья сделаны из чистого золота, на потолках сверкают хрусталем люстры. Ковры на полах такие толстые да мягкие, что ноги аж по щиколотку проваливаются. А в столовой стоит стол огромный с дубовыми подпорками, чтобы не подломился. Позади дворца – двор широкий, мощенный белым гравием, каждый камешек до блеска отполирован, на нем стоят алые кареты разных размеров, в них запряжены кони белые, кланяются почтительно хозяевам. За двором сад неописуемой красоты, запах от цветов невиданных на километры распространяется. Фруктовые деревья усыпаны яблоками, грушами, апельсинами и лимонами. За садом виднеется огромный парк с лосями, оленями, зайцами и другими лесными зверями.

– Разве тут не хорошо? – спрашивает жена.

– Хорошо, – отвечает рыбак. – Лучше и быть не может. Будем здесь жить и горя не знать.

– Посмотрим, – говорит жена. – Давай ляжем спать, а завтра проснемся и увидим.

На следующее утро жена первой проснулась. Солнце уже было высоко, и с кровати в окно виднелся сад и парк, и горы вдали. Рыбак спокойно похрапывал рядом, но она растолкала его и говорит:

– Муж мой! Просыпайся! Я хочу, чтобы ты поглядел в окно.

Он зевнул, потянулся и поплелся к окну.

– Ну что? – спросил он ее.

– У нас есть сад. И это очень хорошо. А еще – парк. Большой и просторный. Но погляди-ка дальше! Там горы! Я хочу быть королевой, и тогда они тоже будут нашими.

– Ох, жена, – вздохнул рыбак, – мне не хочется быть королем. Зачем нам это? Мы ведь еще не все комнаты во дворце осмотрели.

– Нет в тебе никакого размаха, – сказала ему жена. – Ну и что, что ты не хочешь быть королем, зато я хочу стать королевой!

– Не посмею я просить об этом камбалу. Она и так к нам была добра. Я не смогу ей сказать, что тебе вздумалось стать королевой.

– Еще как сможешь. А ну иди быстро к морю!

Рыбак тяжело вздохнул и с тяжелым сердцем побрел на берег. Не понравится это рыбе, да делать нечего.

Пришел он к морю, а волны по нему гуляют темно-серые, и зловоние со дна идет.

Крикнул рыбак:

  • – Рыба, рыба-камбала,
  • Послала меня жена.
  • Выплывай скорей из моря,
  • Чтоб исполнить ее волю.

– Ну, что на этот раз? – спросила его камбала.

– Ты уж прости меня, но хочет она стать королевой.

– Иди домой. Она уже ею стала.

Вернулся рыбак домой. Стоит дворец в два раза больше прежнего, у ворот высокая башня, а над ней развевается алый флаг. Сами ворота охраняет стража. Старик тихонько прошел мимо, а стражники так отсалютовали ему, что он чуть из башмаков не выпрыгнул. Забили барабаны, затрубили трубы, и раскрылись огромные двери.

Вошел он на цыпочках внутрь и видит, что вокруг богатства стало в два раза больше прежнего, все золотом отливает. Подушки из алого бархата с золотой вышивкой, со всех ручек кисти золотые свешиваются, а на стенах висят портреты в золотых рамах. На них рыбак с женой то в виде римских императоров изображены, то в виде королей и королев, а то – богов и богинь. Мимо каких часов рыбак ни проходит, они звонить начинают. Открываются перед ним двери, а за ними весь двор его встречает.

Мажордом как закричит:

– Его величество рыбак!

Зашел он в зал, и тысячи лордов и леди низко кланяются и расступаются, чтобы его к трону пропустить. А на троне в шелковом платье, расшитом жемчугом, сапфирами и изумрудами сидит его жена. На голове у нее золотая корона, а в руках скипетр, украшенный рубинами величиной с ноготь. В сторонке стоят по росту фрейлины и приседают в реверансах.

– Ну что, женушка, – говорит рыбак, – стала-таки королевой?

– Да, стала, – отвечает жена.

– Хорошо раз так. Рад за тебя. Большего и желать нельзя.

– Не скажи, – постукивает жена пальцами по ручке трона. – Я, как стала королевой, так сразу и заскучала. Иди к камбале и скажи ей, что теперь я хочу быть императрицей.

– Ну, подумай сама, как это может быть, – ответил рыбак. – У нас уже есть император, другого и быть не может.

– Не смей мне дерзить! Не забывай, что я королева! Делай, что тебе приказано, иди и поговори с рыбой. Она смогла меня сделать королевой, а императрицей и подавно сможет. Ей все едино. Иди!

Он пошел, но тяжело было у него на душе.

– Добром это не закончится, – думал он про себя. – Надоест под конец это камбале.

Пришел он на берег, а море стало черным, волны так и кипят, и ветер срывает с них пену.

Закричал рыбак:

  • – Рыба, рыба-камбала,
  • Послала меня жена.
  • Выплывай скорей из моря,
  • Чтоб исполнить ее волю.

– Ну, чего она еще захотела? – спросила камбала.

– Теперь она желает стать императрицей.

– Иди домой. Ее желание уже исполнилось.

И снова возвращается он домой. А дворец еще выше, чем раньше, с башнями по углам, на стенах пушки расставлены, а по двору марширует целый полк солдат в красных мундирах. Как увидели они рыбака, встали по стойке смирно, а пушки со стен выстрелили залпом так громко, что он чуть не оглох. Ворота медленно открылись, рыбак вошел и увидел, что все внутреннее убранство дворца покрыто позолотой, а у стен стоят их с женой гипсовые статуи. Куда бы он ни направился, графы и князья спешили распахнуть перед ним двери и низко кланялись. В главном зале на высоченном троне из цельного куска золота сидела его жена. Ее едва можно было разглядеть под гигантской короной, тоже из чистого золота, украшенного карбункулами и изумрудами. В одной руке она держала скипетр, а в другой – имперскую державу. Ее охраняли два ряда стражников, выстроенных по росту так, что каждый следующий был на голову ниже предыдущего, начиная с гигантов ростом с трон и кончая карликами размером с палец. Все они были увешаны оружием. Князья, герцоги и графы, бароны и дворяне стояли рядом, готовые услужить.

Рыбак подошел к подножию трона и крикнул:

– Ну что, жена, сбылась твоя мечта, нравится ли тебе быть императрицей?

– А сам-то ты как думаешь?

– Думаю, очень нравится. Теперь тебе больше нечего хотеть.

– Это тебе нечего, жалкий ты человечишка. Должна тебе сказать, что и этого мне мало.

– Только не это, жена.

– Иди снова к камбале и скажи, что я хочу стать папой римским.

– Но это невозможно! Во всем христианском мире лишь один папа!

– Я – императрица, – закричала она, – и говорю тебе: иди к камбале и прикажи ей сделать так, чтобы я стала папой римским.

– Нет, жена, не смогу я этого сделать.

– Как ты смеешь со мной спорить! Я приказываю тебе идти к рыбе! Сейчас же!

Испугался рыбак, было ему тяжело так, что коленки подламывались. Сильный ветер срывал листву с деревьев. Стало темно, как ночью. Вышел он на берег, а в море волны бушуют, обрушиваясь на сушу с пушечным грохотом. Вдали виднеются корабли, которых застала буря, их носит, качая, по волнам, и подают они сигналы о помощи. Над головой оставался лишь маленький кусочек голубого неба, остальное было затянуто багряными тучами, исполосованными молниями.

В отчаянии рыбак закричал:

  • – Рыба, рыба-камбала,
  • Послала меня жена.
  • Выплывай скорей из моря,
  • Чтоб исполнить ее волю.

– Что на этот раз она хочет?

– Желает она стать папой римским.

– Иди домой. Она теперь папа римский.

А дома вместо замка рыбака ждал огромный собор. Его окружали дворцы разных форм и размеров, но храм все равно был выше. В храм ломится толпа, внутри людей еще больше, и рыбаку пришлось поработать локтями, чтобы пройти через них. Храм тысячами свечей освещается, по углам стоят исповедальни со священниками. В самом центре на огромном золотом троне сидит его жена с тремя золотыми коронами, надетыми одна поверх другой, а на ногах у нее алые туфли. Справа выстроилась очередь из епископов, чтобы поцеловать ее правый туфель, а слева – столь же длинная очередь из аббатов, чтобы поцеловать левый. На правой ее руке перстень величиной с петуха, а на левой – с целого гуся. Длинная очередь из кардиналов выстроилась, чтобы поцеловать перстень на правой руке, и из архиепископов – чтобы припасть к перстню на левой.

– Ну что, жена, – сказал рыбак, – стала папой римским?

– А сам-то как думаешь?

– Не знаю. Я раньше никогда не встречал папы римского. Теперь-то ты довольна?

Она сидела, не двигаясь, и ничего не ответила. Звуки поцелуев, которыми осыпали ее руки и ноги, напоминали чириканье воробьев в грязи. Рыбак решил, что она его не слышит, и крикнул погромче:

– Теперь-то ты довольна, женушка?

– Не знаю, не уверена. Я должна подумать.

Они отправились спать, и рыбак тут же уснул – у него был тяжелый день. А жена его всю ночь ворочалась. Она никак не могла понять, довольна или нет, не знала, кем можно стать после папы римского, и провела ночь беспокойно.

И вот, когда солнце выглянуло из-за горизонта, она вдруг как вскочит с кровати.

– Придумала! – сказала она. – Хватит спать, муженек! Просыпайся!

Она ткнула его под ребра, он застонал и открыл глаза.

– В чем дело? Что ты хочешь?

– Отправляйся сейчас же к камбале. Я хочу быть богом!

Рыбак так и подпрыгнул прямо в кровати.

– Что?

– Я желаю быть богом. Чтобы солнце и луна вставали по моему желанию. Мне невыносимо видеть, как они поднимаются без моего повеления. Если бы я стала богом, я могла бы все. Если бы я захотела, то могла бы повелеть им закатиться обратно. Так что иди к рыбе-камбале и скажи, что я хочу быть богом.

Он потер глаза и посмотрел на нее. Жена выглядела так, будто окончательно потеряла рассудок. Он испугался и вскочил с кровати.

– Иди сейчас же! – закричала она.

– Любимая женушка, подумай еще раз. Рыба-камбала сделала тебя императрицей, потом папой римским, но она не сможет превратить тебя в бога. Это невозможно!

Она как вскочит с кровати, волосы дыбом, глаза выпучены, да как ударит его! Разорвав на себе ночную рубашку, принялась кричать и топать ногами:

– Не могу больше ждать! Это сводит меня с ума. Иди и сделай, как я говорю!

Рыбак кое-как натянул на себя одежду и помчался к морю. На море разыгрался такой шторм, что он едва мог удержаться на ногах. Дождь хлестал в лицо, ветер вырывал деревья с корнями, швырял в окрестные дома булыжники, оторванные от скал. Гремел гром, сверкали молнии, а волны были высотой с церкви и замки, высотой с горы, и пена летела с их гребней.

  • – Рыба, рыба-камбала,
  • Послала меня жена.
  • Выплывай скорей из моря,
  • Чтоб исполнить ее волю.

– Что ей нужно?

– Ох, – сказал ей рыбак, – она хочет стать богом!

– Ступай домой. Сидит она снова на пороге своей лачуги.

Так они и сидят там доныне.

* * *

Тип сказки: ATU555, «Сказка о рыбаке и его жене».

Источник: история написана Филиппом Отто Рунге.

Похожие истории: Александр Афанасьев, «Сказка о золотой рыбке» («Народные русские сказки»); Итало Кальвино, «Дракон с семью головами» («Итальянские народные сказки»); Якоб и Вильгельм Гримм, «Золотые дети» («Детские и семейные сказки»).

Страницы: «« 23456789 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

В книгу замечательного русского писателя Евгения Замятина вошли всемирно известный роман «Мы», повес...
Манана, супруга важного московского политика, погибла в автокатастрофе?!Печально, но факт.И пусть ма...
Набравшись с возрастом опыта и оглядываясь вокруг, убеждаешься в истинности крылатого латинского выр...
«— О ком же будет Ваш роман? — Об одесских евреях… — Неужели нельзя писать об украинцах, молдаванах,...
«Живи в мире и готовься к войне! Люби, сражайся, завоевывай, но считайся с мнением общества и живи п...
1813 год. Русские войска освобождают Европу от наполеоновских армий, а в столице воюющей России фрей...