Когда пора отступиться Пирс Блейк
– Не могли бы вы говорить яснее? – попросила Уэббер.
– Я предпочла бы сделать это лично, – сказала Райли.
Уэббер на мгновение замолчала.
– Боюсь, что это невозможно, – сказала Уэббер. – И я бы попросила вас и ваше начальство более не беспокоить меня и мою семью. Мы только начали оправляться. Надеюсь на ваше понимание.
Райли поразил ледяной тон женщины. Она не заметила в её голосе ни малейшего намёка на скорбь.
– Депутат Уэббер, если бы вы могли уделить мне толику вашего времени…
– Я сказала нет.
Уэббер закончила звонок.
Райли была ошарашена. Она не понимала, как расценивать эту краткую нелепую беседу.
Она знала лишь то, что задела конгрессвумен за живое.
И ей нужно сейчас же ехать в Мэриленд.
Двухчасовая поездка была очень приятной. Погода стояла хорошая, так что Райли выбрала путь, лежащий через Чесапикский мост, где у неё была возможность полюбоваться видом на воду.
Вскоре она оказалась на лошадиной ферме Мэриленда, где пастбища были огорожены красивыми деревянными заборчиками, а проезды, вдоль которых были высажены деревья, вели к изящным домам и конюшням, стоящим вдали от дороги.
Райли остановилась у ворот особняка Уэбберов. Грузный охранник в униформе вышел из своей будки и подошёл к ней.
Райли показала охраннику свой значок и представилась.
– Я приехала на встречу с депутатом Уэббер, – сказала она.
Охранник отошёл и стал что-то говорить по рации. Затем он снова подошёл к Райли.
– Конгрессвумен говорит, что произошла ошибка, – сообщил он. – Она вас не ожидает.
Райли улыбнулась своей самой широкой улыбкой.
– О, она сейчас очень занята? Ничего, у меня не плотный график. Я подожду здесь, пока она не найдёт время.
Охранник нахмурился, стараясь выглядеть угрожающе.
– Боюсь, что вам придётся уехать, мадам, – сказал он.
Райли пожала плечами и продолжала вести себя так, будто не поняла.
– О, да ничего страшного. Никаких проблем. Я подожду прямо здесь.
Охранник отошёл и снова стал говорить в микрофон. Посмотрев на Райли с минуту не произнося ни слова, он вошёл в будку и отпер ворота. Райли въехала на территорию.
Она ехала по широкому, местами покрытому снегом пастбищу, где свободно гуляла пара лошадей. Сцена была безмятежная.
Доехав до дома, она поняла, что он даже больше, чем она ожидала – своеобразное современное поместье. Она заметила и другие ухоженные строения на пригорке.
У двери её встретил молчаливый азиат. По телосложению он напоминал борца сумо, из-за чего его деловой костюм дворецкого выглядел абсурдно и неуместно. Он повёл Райли по арочному коридору с полом из дорогого на вид красновато-коричневого дерева.
Наконец, её встретила невысокая, мрачного вида женщина, которая молча ввела её в сверхъестественно чистый кабинет.
– Ждите здесь, – сказала она и ушла, захлопнув за собой дверь.
Райли села в кресло рядом со столом. Шли минуты. Она почувствовала соблазн заглянуть в бумаги, лежащие на столе, или даже покопаться в файлах на компьютере, но знала, что каждый её шаг, без сомнения, записывается камерами наблюдения.
Наконец, в комнату степенно вошла Хейзл Уэббер.
Она была высокой женщиной, худой, но представительной. Она не выглядела достаточно старой, чтобы быть в Конгрессе столько, сколько считала Райли, как и для того, чтобы иметь дочь студенческого возраста. Некоторая скованность вокруг её глаз могла объясняться привычкой или инъекциями ботокса, или и тем, и другим сразу.
Райли вспомнила, что видела её по телевизору. Обычно, встречая тех, кого она уже видела по телевидению, Райли поражалась тому, насколько иначе они выглядели в реальной жизни. Как ни странно, Хейзл Уэббер выглядела точно так же. Она как будто на самом деле существовала в двухмерном пространстве – почти неестественно неглубокое человеческое существо во всех возможных смыслах.
Её наряд тоже поразил Райли. Зачем она надела пиджак поверх тонкого свитера? В доме было даже жарковато.
«Часть стиля, наверное», – сделала вывод Райли.
В пиджаке она выглядела более деловой и официальной, нежели просто в широких брюках и свитере. Возможно, это также являлось в каком-то роде её бронёй, защитой от непосредственного контакта с людьми.
Райли встала, чтобы представиться, но Уэббер заговорила первой.
– Агент Райли Пейдж, ОПА, – сказала она. – Я знаю.
Не говоря больше ни слова, она села за свой стол.
– Что вы собирались сказать мне? – спросила Уэббер.
Райли почувствовала тревогу. Конечно, ей нечего сообщить этой женщине. Весь её визит был блефом, и она неожиданно увидела, что Уэббер не относится к тем женщинам, которых легко надуть. Райли попала в сложную ситуацию, и теперь ей нужно толочь воду в ступе на максимуме возможностей.
– На самом деле я пришла, чтобы получить информацию у вас, – сказала Райли. – Ваш муж дома?
– Да, – ответила женщина.
– Можно ли устроить так, чтобы я поговорила с вами обоими?
– Он знает, что вы здесь.
Её отсутствие ответа сбило Райли с толку, но она постаралась не подать виду. Женщина встретилась холодными голубыми глазами с глазами Райли. Райли не отводила взгляда, готовясь к скрытой войне интересов.
Райли сказала:
– Отдел Поведенческого Анализа расследует дело о необычном количестве смертей, считающихся суицидами, в Колледже Бярс.
– «Кажущихся суицидами»? – переспросила Уэббер, выгнув бровь. – Едва ли я описала бы суицид Дианны словом «кажущийся». Для меня и моего мужа он был весьма реальным.
Райли могла поклясться, что температура в комнате выросла на несколько градусов. Уэббер не выдала голосом ни намёка на эмоции при упоминании о самоубийстве её дочери.
«По её венам течёт ледяная вода», – подумала Райли.
– Не могли бы вы рассказать о произошедшем, – попросила Райли.
– Зачем? Я уверена, вы всё прочли в отчёте.
Конечно, никаких отчётов Райли в глаза не видела. Но ей нужно продолжать блефовать.
– Мне бы очень помогло, если бы я услышала о произошедшем вашими словами, – сказала она.
Уэббер мгновение молчала. Её взгляд был твёрд, но не менее твёрд был взгляд Райли.
– Прошлым летом Дианна упала, катаясь на лошади, – произнесла Уэббер. – У неё был серьёзный перелом бедра. Было очевидно, что ей придётся делать операцию по протезированию сустава. Она должна была забыть о соревнованиях. Это разбило ей сердце.
Уэббер сделала паузу.
– Она принимала обезболивающее оксикодон. Она приняла слишком большую дозу, намеренно. Она сделала это специально, вот и вся история.
Райли почувствовала, что женщина оставила что-то несказанным.
– Где это произошло? – спросила она.
– В её спальне, – сказала Уэббер. – Она лежала в кровати. Патологоанатом сказал, что она умерла от остановки дыхания. Она выглядела спящей, когда её нашла горничная.
И тут Уэббер моргнула.
Буквально моргнула.
Она проиграла их борьбу интересов.
«Она врёт!» – поняла Райли.
У неё ускорился пульс.
Теперь у неё есть шанс задать единственно верные вопросы.
Но не успела Райли и придумать, о чём спросить, как дверь в кабинет открылась и вошла женщина, которая привела сюда Райли.
– Конгрессвумен, мне нужно с вами поговорить, – сказала она.
Уэббер с видом облегчения встала из-за стола и вслед за ассистенткой вышла за дверь.
Райли несколько раз глубоко вдохнула и выдохнула.
Как жаль, что их прервали.
Она была уверена, что вот-вот пробьёт обманчивый фасад Хейзл Уэббер.
Но возможность была упущена.
Когда Уэббер вернётся, Райли придётся начать сначала.
Меньше, чем через минуту Уэббер вернулась с видом, говорящим о том, что она снова обрела уверенность в себе.
Она встала у открытой двери и сказала:
– Агент Пейдж – если вы на самом деле агент Пейдж – боюсь, мне придётся попросить вас уйти.
Райли тяжело сглотнула.
– Я не понимаю.
– Моя ассистентка только что звонила в ОПА. Они не проводят совершенно никаких расследований касательно самоубийств в Бярсе. Так что теперь, кем бы вы ни были…
Райли достала значок.
– Я действительно специальный агент Райли Пейдж, – твёрдо сказала она. – И я собираюсь сделать всё, что в моих силах, чтобы такое расследование было открыто как можно скорей.
Она прошла мимо Хейзл Уэббер и вышла из кабинета.
Идя по дому к выходу, она знала, что нажила себе врага, да ещё и опасного.
Это была не такая опасность, с которой она привыкла сталкиваться.
Хейзл Уэббер не была психопатом, излюбленным оружием которого были цепи, ножи, пистолеты или горелки.
Это была женщина, которая не имела совести, а её оружием были деньги и власть.
Райли больше по душе был противник, которого она могла вырубить или застрелить. И всё же, она была готова побороться с Уэббер и любыми угрозами, которые она могла ей представить.
«Она солгала мне по поводу своей дочери», – всё время думала Райли.
И теперь она была полна решимости выяснить правду.
Дом казался пустым. Райли удивило то, что, уходя, она не встретила ни единой живой души. Ей показалось, что она могла бы ограбить этот особняк и её бы никто не остановил.
Она вышла из дома, села в машину и поехала от дома.
Подъехав к воротам, она увидела, что они закрыты. Рядом с ними внутри территории Уэбберов стояли плотный охранник, который впустил её, и огромный дворецкий. Их руки были скрещены и они, по всей видимости, ждали её.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Мужчины определённо выглядели угрожающими. Но кроме того они были и смешны: тот, что поменьше, в форме охранника, а его более крупный партнёр в очень официальном костюме швейцара.
«Они похожи на пару цирковых клоунов», – подумала Райли.
Но она знала, что они не пытаются её развеселить.
Райли остановила машину прямо перед ними. Она опустила стекло, выглянула и окликнула их:
– Какие-то проблемы, джентльмены?
Охранник подошёл поближе и встал прямо перед её машиной.
Внушительный дворецкий неуклюже подошёл к пассажирскому окну.
Он проговорил громыхающим басом:
– Депутат Уэббер хотела бы устранить недопонимание.
– Слушаю вас.
– Она хочет, чтобы вы поняли, что ищейкам здесь не рады.
Теперь Райли всё поняла.
Уэббер и её ассистентка пришли к выводу, что Райли самозванка, а вовсе не агент ФБР. Они, вероятно, подозревают её в том, что она журналист, который собирается написать разоблачительную статью о конгрессвумен.
Без сомнений, эти двое часто имели дело с назойливыми журналистами.
Райли снова вытащила значок:
– Думаю, недопонимание действительно имело место быть, – сказала она. – Я действительно специальный агент ФБР.
Огромный мужчина ухмыльнулся. Очевидно, он решил, что значок поддельный.
– Выйдете из машины, пожалуйста, – сказал он.
– Я бы предпочла этого не делать, спасибо, – ответила Райли. – Буду вам благодарна, если вы откроете ворота.
Райли оставила дверь в автомобиль незапертой, и мужчина открыл её.
– Пожалуйста, выйдите из машины, – повторил он.
Райли мысленно простонала.
«Это плохо кончится», – подумала она.
Райли вышла из автомобиля и закрыла дверь. Двое мужчин стояли друг рядом с другом неподалёку от неё.
Райли задумалась, кто из них сделает первый шаг.
Тут крупный мужчина хрустнул пальцами и пошёл к ней.
Райли сделала к нему пару шагов.
Он потянулся к ней, и она схватила его за отворот пиджака и рукав левой руки и дёрнула, отчего тот потерял равновесие. Тогда она повернулась вокруг своей оси на левой ноге и нагнулась. Она едва почувствовала увесистость мужчины, когда всё его тело пролетело над её спиной. Он с силой ударился о дверь машины, а затем головой рухнул на землю.
«Машине повезло меньше всего», – подумала Райли с мимолётной грустью.
Другой мужчина уже бежал к ней, и она повернулась к нему.
Она сильно ударила его в пах, и он согнулся пополам с громким стоном; Райли видела, что на этом инцидент исчерпан.
Она выхватила из кобуры охранника пистолет, а потом стала любоваться делом своих рук: сумоист всё ещё лежал бесформенной кучей рядом с машиной, глядя на неё полными ужаса глазами. Дверь машины была помята, но не так сильно, как боялась Райли. Охранник в униформе стоял на четвереньках, пытаясь восстановить дыхание.
Она взяла пистолет и передала его охраннику ручкой вперёд.
– Кажется, вы кое-что потеряли, – сказала она приятным голосом.
Дрожащими руками охранник потянулся за пистолетом.
Райли отвела его в сторону.
– Нет-нет, – сказала она. – Сначала будьте добры открыть ворота.
Она взяла мужчину под руку и помогла ему подняться на ноги. Он подковылял к будке и повернул переключатель, открывающий железные ворота. Райли вернулась к машине.
– Простите, – сказала она сумоисту.
Всё ещё в ужасе, мужчина отполз от двери, подобно гигантскому крабу, освобождая Райли дорогу. Она села в автомобиль и проехала через ворота. Там она бросила пистолет на землю и уехала прочь.
«Больше они не считают меня репортёром», – подумала она.
Она была уверена и в том, что крайне скоро конгрессвумен тоже об этом узнает.
Двумя часами позже Райли остановила машину на парковке перед зданием ОПА. Какое-то время она сидела в автомобиле. Она ни разу не приезжала сюда за месяц своего отпуска. Она не ожидала, что ей придётся вернуться так скоро. Странное было чувство.
Она выключила двигатель, вытащила ключ зажигания, вылезла из машины и вошла в здание. Проходя через здание к своему кабинету, она встречала друзей и коллег, которые приветствовали её с разной степенью радушия, удивления или сдержанности.
Она остановилась у кабинета своего старого партнёра, Билла Джеффриса, но его не было на месте: вероятно, он был на задании, работая с кем-то другим.
Она почувствовала лёгкий укол грусти, даже ревности.
Во многих отношениях Билл был её самым лучшим на свете другом.
И всё же, она подумала, что, наверное, это справедливо. Билл не знал, что они с Райаном снова вместе, а он не одобрил бы этого. Он слишком часто держал её за руку во время их болезненного разрыва и развода. Ему было трудно поверить, что Райан мог измениться.
Когда она открыла дверь в свой кабинет, ей пришлось дважды осмотреться, чтобы убедиться, что она не ошиблась кабинетом. Здесь было слишком аккуратно и прибрано. Неужели они отдали кабинет другому агенту? Неужели здесь работает кто-то другой?
Райли открыла ящик стола и обнаружила знакомые папки, хотя теперь они были расставлены в более удобном порядке.
Кто мог прибраться здесь для неё?
Точно не Билл, он для этого слишком благоразумный.
«Возможно, Люси Варгас», – подумала Райли.
Люси была молодой девушкой-агентом, с которой они с Биллом успели поработать и которая нравилась им обоим. Если в этом порядке виновна Люси, то по крайней мере она сделала это из предупредительности.
Несколько минут Райли просидела за столом.
На неё нахлынули воспоминания: гроб девочки, её подавленные родители и жуткий сон Райли о повешенной девочке, окружённой памятными реликвиями. Её она вспомнила, как декан Отри избегал её вопросов, а Хейзл Уэббер лгала прямо в лицо.
Она напомнила себе слова, сказанные ею Хейзл Уэббер. Она обещала открыть официальное расследование. И сейчас самое время сдержать это обещание.
Она подняла трубку стационарного телефона и набрала телефон своего босса, Брента Мередита.
Когда шеф команды взял трубку, она сказала:
– Сэр, это Райли Пейдж. Я думала…
Она собиралась попросить его уделить ей несколько минут, когда прогремел его голос:
– Агент Пейдж, жду вас у себя в кабинете сейчас же.
Райли содрогнулась.
Похоже, Мередит за что-то очень зол на неё.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Вбежав в кабинет Мередита, Райли увидела, что он в ожидании неё стоит около своего стола.
– Закройте дверь, – бросил он. – Садитесь.
Райли сделала, как было велено.
Всё ещё стоя, Мередит какое-то время молчал. Он просто смотрел на Райли. Это был крупный мужчина – у него была широкая спина и угловатые черты афро-американского лица. И даже в самом хорошем настроении он выглядел угрожающе.
А сейчас он был далёк от хорошего настроения.
– Вы ничего не хотите мне рассказать, агент Пейдж? – спросил он.
Райли сглотнула. Она поняла, что известия о её похождениях в тот день уже дошли до него.
– Возможно, вам лучше начать первым, сэр, – сказала она кротко.
Он подошёл к ней поближе.
– Я только что получил на вас две жалобы свыше, – сказал он.
Райли упала духом. Она знала, что подразумевает Мередит под словом «свыше»: жалобы поступили от ответственного специального агента Карла Волдера – ничтожного маленького человека, который уже не единожды отстранял Райли за нарушение субординации.
Мередит прорычал:
– Волдер сообщил, что ему поступил звонок от декана одного колледжа.
– Верно, Колледж Бярс. Но если вы дадите мне возможность объяснить всё…
Мередит снова перебил её:
– Декан сказал, что вы вломились к нему в кабинет с нелепыми заявлениями.
– Всё произошло не совсем так, сэр, – взмолилась Райли.
Но Мередит продолжал давить на неё:
– Кроме того, Волдеру звонили от депутата Хейзл Уэббер. Она сообщила, что вы пробрались к ней в дом и домогались до неё. Вы даже солгали ей о несуществующем деле. А затем вы набросились на двух членов её персонала и угрожали им пистолетом.
От такого обвинения Райли пришла в негодование.
– Всё произошло совсем не так, сэр.
– А как тогда всё произошло?
– Это было собственное оружие охранника, – не задумываясь, выпалила Райли.
Она пожалела о своих словах сразу после того, как они вылетели у неё изо рта.
– Я пыталась вернуть ему пистолет! – исправилась она.
Но в то же мгновение она поняла, что и это не помогло.
Повисло долгое молчание.
Мередит сделал глубокий вдох. Наконец, он сказал:
– Надеюсь, у вас есть достойное объяснение своим действиям, агент Пейдж.
Райли тоже глубоко вдохнула.
– Сэр, в Колледже Бярс произошло три подозрительных смертельных случая всего за последний учебный год. Их считают самоубийствами, но я в это не верю.
– Впервые слышу, – сказал Мередит.
– Понимаю, сэр. Я как раз приехала, чтобы всё вам объяснить.
Мередит встал, ожидая продолжения.
– У подруги моей дочери в Колледже Бярс училась сестра – Лоис Пеннингтон, первокурсница. Её семья обнаружила её повешенной в гараже в прошлое воскресенье. Её сестра не верит, что это суицид. Я опросила её родителей, и…
Мередит заорал так, что его было слышно даже в коридоре.
– Вы опросили её родителей?!
– Да, сэр, – тихо ответила Райли.