Когда погоня близка Пирс Блейк
Полковник Ларсон сказала им:
– Мы как раз направляемся на встречу с полковником Дучем Адамсом.
Затем, со смешком, она добавила:
– Не ожидайте тёплого приёма. Агенты Пейдж и Варгас, особенно это касается вас.
Райли не совсем поняла, что имеет в виду Ларсон. Неужели полковник Адамс недоволен тем, что ОПА прислали двух женщин? Райли не понимала, почему. Повсюду, куда бы она ни взглянула, Райли видела, что женщины и мужчины свободно служат здесь вместе. А учитывая, что на базе работает полковник Ларсон, можно было сделать вывод, что Адамсу приходится иметь дело и с начальством в лице прекрасного пола.
Полковник Ларсон припарковалась перед ухоженным современным административным зданием и ввела агентов внутрь. Когда они вошли, трое молодых солдат вытянулись по стойке «смирно» и отдали честь полковнику Ларсон. Райли увидела, что надетая на них форма отдела расследований похожа на форму полевых агентов ФБР.
Полковник Ларсон представила солдат как сержанта Мэтьюса и членов его команды, специальных агентов Гудвина и Шорза, после чего они все вошли в зал совещаний, где их ждал полковник Дуч Адамс собственной персоной.
Мэтьюс и его агенты отсалютовали Адамсу, в отличие от полковника Ларсон. Райли поняла, что это связано с тем, что они с Адамсом равны по рангу. Вскоре она поняла, что натянутость между двумя полковниками видна невооружённым взглядом.
И, как и предсказывалось, Адамс действительно выглядел особенно недовольным при виде Райли и Люси.
Теперь Райли начала понимать.
Полковник Адамс был офицером старой школы, который не привык к тому, чтобы мужчины и женщины служили вместе. А судя по его возрасту, Райли была уверена, что ему не суждено к этому привыкнуть никогда – скорей всего он выйдет на пенсию, оставшись при своих убеждениях.
Она была уверена, что Адамсу особенно не нравится присутствие на его базе полковника Ларсон – женщины-офицера, не уступающей ему по рангу.
Когда все расселись по местам, Райли почувствовала странное чувство, изучая лицо Адамса: ей оно показалось знакомым. Лицо его было широким и вытянутым, таким же суровым, как лица многих других военных офицеров, которых она знала в своей жизни, включая её отца.
Сходство полковника Адамса с её отцом и в самом деле было невероятным.
Он стал говорить с Райли и её коллегами нарочито официальным тоном:
– Добро пожаловать в форт Нэш Моват. Данная база функционирует с 1942 года. Она простирается на семьдесят пять тысяч акров, в ней полторы тысячи строений и триста пятьдесят пять миль дорог. В любое время вы обнаружите здесь шестьдесят тысяч человек. Я горжусь тем, что наша база является лучшей тренировочной базой в стране.
В этот момент полковник Адамс, казалось, старается подавить презрительную усмешку, но ему не особенно это удалось.
Он добавил:
– Поэтому я настоятельно прошу вас, находясь здесь, не становиться никому помехой. Наша база – тщательно настроенный механизм. Профаны легко могут испортить его. Если вы так сделаете, я вас уверяю, что вам придётся дорого заплатить. Я ясно выражаюсь?
Он встретился глазами с Райли, очевидно, стараясь запугать её.
Она услышала, как Билл и Люси ответили:
– Да, сэр.
Но сама ничего не сказала.
«Он не мой начальник», – подумала она.
Она просто выдержала его взгляд и кивнула.
Потом он обвёл взглядом всех присутствующих в комнате. Он снова заговорил с холодной яростью в голосе:
– Погибли трое человек. Ситуация в форте Моват вышла за рамки. Исправьте это. И немедленно.
Он замолчал на мгновение, а потом добавил:
– Похороны сержанта Клиффорда Уортинга назначены на 1100 часов. Жду вас всех в числе присутствующих.
Без лишних слов он встал со своего кресла. Агенты отдела расследований встали и отдали честь, и полковник Адамс покинул комнату.
Райли была озадачена. Разве они собрались не для того, чтобы обсудить дело и решить, что делать дальше?
Очевидно, заметив удивление Райли, полковник Ларсон улыбнулась ей.
– Он сегодня необычайно говорлив, – отметила она. – Вы, должно быть, ему понравились.
Все присутствующие рассмеялись над её сарказмом.
Райли знала, что немного юмора никогда не помешает.
Особенно сейчас, когда ситуация ухудшается на глазах.
Глава девятая
Смех утих, а Ларсон всё ещё смотрела на Райли, Билла и Люси. Взгляд у неё был проницательным и многозначительным, будто оценивающим. Райли показалось, что глава отдела расследований вот-вот сделает неприятное заявление.
Но вместо этого Ларсон спросила:
– Кто-нибудь из вас уже завтракал?
Все сказали, что нет.
– Такая ситуация неприемлема, – со смешком сказала Ларсон. – Нужно исправить это, пока вы совсем не отощали. Пойдёмте со мной, я покажу вам гостеприимство форта Моват.
Ларсон оставила свою команду и вместе с тремя агентами ФБР вошла в офицерский клуб. Райли тут же поняла, что полковник не шутила насчёт гостеприимства: столовая была очень похожа на шикарный ресторан, а Ларсон явно не собиралась позволять им платить за себя.
За вкуснейшим завтраком они стали обсуждать дело. Райли поняла, что отчаянно нуждалась в чашке кофе, да и завтрак пришёлся как раз кстати.
Полковник Ларсон поделилась с ними своим мнением по делу:
– В глаза сразу бросается способ убийств и ранг жертв. Рольски, Фрейзер и Уортинг все трое служили сержантами-инструкторами по строевой подготовке. Их всех застрелили с дальней дистанции из винтовки с усиленными патронами. И всех жертв застрелили ночью.
Билл спросил:
– Что ещё у них было общего?
– Немногое. Двое были белыми и один чернокожий, следовательно дело не в расе. Они отвечали за отдельные части, так что у них не было общих солдат.
Райли спросила:
– Вы, вероятно, уже справились о солдатах, наказанных за дисциплинарные или личные нарушения. Были ли самовольные отлучки? Увольнения за недостойное поведение?
– Были такие случаи, – ответила Ларсон. – Список очень длинный, но мы всех проверили. Я отправлю его вам, посмотрим, что вы скажете.
– Мне бы хотелось поговорить с солдатами каждой части.
Ларсон кивнула.
– Конечно. Кого-то вы сможете застать сегодня после похорон и, если потребуется, я устрою дополнительные собрания.
Райли заметила, что Люси делает записи. Она кивнула младшему агенту, чтобы та задала свои вопросы.
Люси спросила:
– Какого калибра были пули?
– Это были натовские пули, – сказала полковник Ларсон. – 7,62 миллиметра.
Люси с любопытством взглянула на полковника Ларсон. Она сказала:
– Судя по всему, стреляли из снайперской винтовки М110. Или, возможно Хеклер и Кох G28.
Полковник Ларсон слегка улыбнулась, по-видимому, приятно удивившись познаниям Люси.
– Судя по дальности выстрелов, мы подозреваем, что это М110, – сказала Ларсон. – И, похоже, все пули были выпущены из одного оружия.
Райли была рада видеть, что Люси так заинтересовалась. Райли нравилось считать Люси своей ученицей и она знала, что Люси относится к ней как к наставнице.
«Она быстро учится», – с гордостью подумала Райли.
Райли взглянула на Билла. Но его лицу она видела, что он тоже доволен Люси.
У Райли были свои вопросы, но она решила не перебивать.
Люси сказала Ларсон:
– Вы подозреваете человека с военной подготовкой, я так полагаю. Это солдат с базы?
– Вероятно, – подтвердила Ларсон. – Или бывший солдат. Так или иначе, он обладает отличной подготовкой, это не просто средний стрелок.
Люси забарабанила карандашом по столу.
Она предположила:
– Тот, кто что-то имеет против начальства, в частности инструкторов?
Ларсон в задумчивости потёрла подбородок.
– Я думала об этом, – сказала она.
– Я уверена, что вы также не исключаете исламских террористов, – добавила Люси.
Ларсон кивнула.
– Пока это первая версия.
– Одинокий волк? – спросила Люси.
– Может быть, – сказала Ларсон. – Но он также может выступать от лица некой группы – как небольшой местной ячейки, так и международной, вроде ИГИЛ или Аль-Каида.
Люси задумалась на мгновение.
– Сколько в форте Моват на настоящий момент призывников-мусульман?
– Прямо сейчас триста сорок три. Ясно, что это небольшой процент среди всех солдат. Но нужно быть осторожными с выводами. В целом служащие у нас мусульмане крайне преданы нам. У нас никогда не было проблем с экстремизмом – по крайне мере, нам так казалось.
Ларсон взглянула на Райли и Билла и улыбнулась.
– А вы двое почему молчите? Каков ваш план действий?
Райли переглянулась с Биллом. Как и всегда, она увидела, что он думает о том же, о чём она.
– Пойдёмте посмотрим на места преступлений, – предложил Билл.
Через несколько минут полковник Ларсон уже везла Райли, Билла и Люси по форту Моват.
– Какое место вы хотите осмотреть первым? – спросила Ларсон.
– Давайте двигаться в хронологическом порядке, – предложила Райли.
Пока Ларсон вела машину, Райли в окно видела солдат, которые тренировались, бежали полосы препятствий и отрабатывали стрельбу из различных орудий. Она видела, что все занимаются напряжённой, изнурительной работой.
Райли спросила Ларсон:
– Как далеко продвинулись в обучении эти солдаты?
– Они сейчас на второй фазе –белой, – ответила Ларсон. – У нас три фазы – Красная, Белая и Синяя. Первые две, Красная и Белая, длятся по три недели, так что сейчас эти солдаты на пятой неделе обучения. Последние четыре недели занимает Синяя фаза. Это будет самое тяжёлое время. Именно тогда солдаты узнают, могут ли они быть солдатами.
Райли услышала в голосе Ларсон нотку гордости – той же гордости, которую она часто слышала в голосе отца, когда он говорил о своей воинской службе.
«Ей нравится то, что она делает», – подумала Райли.
Кроме того, не приходилось сомневаться, что полковник Ларсон преуспевает в этом.
Ларсон припарковалась возле дорожки, ведущей к лагерю. Они вылезли из автомобиля, и Ларсон подвела их к определённому месту на дорожке. То было открытое место, здесь не было деревьев, которые загораживали бы обзор.
– Сержант Рольски был убит прямо здесь, – сказала Ларсон. – Никто не видел и не слышал, как это произошло. По виду ранения или расположению тела мы не смогли понять, откуда был сделан выстрел – только то, что стреляли с дальней дистанции.
Райли огляделась, изучая сцену преступления.
– В какое время убили Рольски? – спросила она.
– Около 2200 часов, – сказала Ларсон.
Райли мысленно перевела на гражданское время: 10 часов вечера.
Она представила, как это место должно было выглядеть ночью. В десяти метрах отсюда стояли уличные фонари, но несмотря на это освещение было довольно тусклым. Должно быть, стрелок использовал прибор ночного видения.
Она стала медленно поворачиваться на месте, стараясь угадать, откуда стреляли.
К югу и северу стояли здания. Вряд ли у снайпера была возможность стрелять оттуда.
Повернувшись на запад, она смогла осмотреть всю базу до конца, вплоть до Тихого океана, видневшегося вдалеке.
На востоке были холмы.
Райли указала на холмы и сказала:
– Думаю, снайпер сидел где-то там.
– Хорошая догадка, – сказала Ларсон, указывая на другую точку на земле. – Вот здесь мы нашли пулю, что указывает на то, что она прилетела со стороны холмов. Судя по ранению, выстрел был сделан с расстояния от 60 до 90 метров. Мы осмотрели район, но он не оставил никаких улик.
Райли задумалась на мгновение.
Затем она спросила Ларсон:
– Охота разрешена на территории форта Моват?
– В зависимости от сезона и только по разрешению, – ответила Ларсон. – Прямо сейчас сезон охоты на дикую индейку. Днём также можно охотиться на дичь.
Конечно, Райли знала, что смерти никак нельзя было назвать несчастным случаем на охоте. Будучи дочерью бывшего морского пехотинца и по совместительству охотника, она понимала, что никто не станет использовать снайперскую винтовку для охоты на дичь – для охоты в окрестностях форта в это время года, скорей всего, выбирали двустволку.
Она попросила Ларсон отвезти их к следующему месту преступления, и полковник привезла их в район невысоких холмов на краю пешеходной тропы. Когда они снова вылезли из автомобиля, Ларсон указала на точку на тропе, которая вела куда-то вверх.
– Сержанта Фрейзера застрелили вот здесь, – сказала она. – Он решил прогуляться после работы. Выстрел был сделан с той же дистанции. И опять никто не видел и не слышал, как всё произошло. Однако мы предполагаем, что он был убит в районе 2300 часов.
«Одиннадцать часов вечера», – подумала Райли.
Указав ещё на одну точку на земле, Ларсон добавила:
– А вот здесь мы нашли пулю.
Райли посмотрела в противоположном направлении, туда, где мог засесть убийца. Там тоже были невысокие холмы – и бесчисленное количество мест, где мог скрываться стрелок. Она была уверена, что Ларсон и её команда тщательно прочесали весь район.
Наконец, они приехали к жилым помещениям солдат. Ларсон отвела их за один из бараков. Первое, что увидела Райли, это огромное тёмное пятно на стене рядом с задней дверью.
Ларсон сказала:
– Здесь был убит сержант Уортинг. Кажется, он решил выкурить сигарету перед утренним построением своего взвода. Выстрел был таким точным, что сигарета даже не вывалилась у него изо рта.
Райли это заинтересовало. Это место отличалось от остальных и было гораздо более информативным. Она изучила пятно и след, который вёл от него вниз.
Она сказала:
– Кажется, он оперся на стену, когда пуля вошла в него. Вы могли получить более точное представление о траектории пули, чем в предыдущих случаях.
– Гораздо более точное, – согласилась Ларсон. – Но всё же не точное.
Ларсон указала на поля за бараками, где начинали формироваться холмы.
– Стрелок должен был засесть где-то между теми двумя дубами, – сказала она. – Он тщательно убрался за собой. Мы нигде не смогли найти ни следа.
Райли видела, что расстояние между невысокими деревьями было около шести метров. Ларсон и её команда неплохо поработали, сумев настолько сузить зону выпуска выстрела.
– Какая в то время была погода? – спросила Райли.
– Очень ясная, – ответила Ларсон. – До самого рассвета светила почти полная луна.
Райли почувствовала холодок по спине. То было знакомое ощущение, появляющееся у неё при установлении связи с преступником.
– Мне бы хотелось взглянуть на место самой, – сказала она.
– Конечно, – сказала Ларсон. – Я вас отведу.
Райли не знала, как ей сказать о том, что она хочет пойти туда одна.
К счастью, ей помог Билл:
– Пусть агент Пейдж сходит сама. Она мастер по осмотру мест преступлений.
Ларсон понимающе кивнула.
Райли пошла по полю. С каждым шагом её возбуждение росло.
Наконец, она оказалась между двух деревьев. Она понимала, почему команда Ларсон не смогла найти точное место: почва была очень неровная, всё поросло невысоким кустарником. Только в этом месте было с десяток отличных мест, чтобы присесть на корточки или лечь и сделать чистый выстрел в сторону бараков.
Райли ходила взад-вперёд между деревьями. Она знала, что может не искать что-то, что мог оставить стрелок: всё, вплоть до отпечатков ботинок, было бы найдено командой Ларсон.
Она несколько раз глубоко вдохнула и выдохнула, представляя себя здесь в самые ранние утренние часы. Звёзды только начали исчезать и в свете луны всё по-прежнему отбрасывало густые тени.
С каждой секундой ощущение присутствия убийцы у неё усиливалось.
Райли ещё несколько раз глубоко вдохнула и приготовилась к проникновению в разум убийцы.
Глава десятая
Райли стала представлять убийцу. Что он чувствовал, о чём думал, что видел, когда пришёл сюда в поисках идеального места для выстрела? Она хотела стать убийцей, приблизиться к нему настолько, насколько это возможно, чтобы его выследить. И она могла это сделать. То был её дар.
Сначала, она знала, нужно было найти точное место.
Она стала искать, как искал бы он.
Пробираясь вокруг, она чувствовала таинственную, почти магнетическую тягу.
Её тянуло к кусту красной ивы. С одной стороны от куста было пространство между ветвями и землёй. В этом месте на земле ничего не было.
Райли наклонилась и внимательно посмотрела на землю.
Земля в этом месте была гладкая и чистая.
«Слишком чистая, – думала Райли. – Слишком гладкая».
На прочих участки земли в этом районе лежали листья и ветки.
Райли улыбнулась.
Убийца настолько чисто прибрался за собой, что выдал собственное местоположение.
Представив сцену под лунным светом, Райли посмотрела вниз с холма на поле в сторону бараков.
Она представила, что конкретно увидел убийца с этого места – крошечную фигурку сержанта Уортинга, выходящего из задней двери.
Райли почувствовала, что убийца улыбнулся.
Она чувствовала, как он думает:
«Точно по расписанию!»
И, как и ожидал убийца, сержант закурил сигарету и оперся на стену.
Настало время действовать, и действовать нужно было быстро.
Небо начало светлеть в том месте, где должно было взойти солнце.
Подобно убийце Райли распростёрлась ничком на пустом месте на земле. Да, это отличное место и здесь все условия для использования оружия.
Но что чувствовал убийца, держа его в руках?
Райли никогда не держала снайперскую винтовку М110, однако несколько лет назад она немного тренировалась с его предшественником, М24. Полностью заряженный и собранный М24 весил около 7 килограмм, и Райли было известно, что М110 не намного легче.
Кроме того, веса добавлял прибор ночного видения.
Райли представила, как всё выглядело в прицел – фигура сержанта Уортинга должна быть очень зернистой.
Это не было проблемой для настоящего профессионала. Для умелого снайпера выстрел был простым. И всё же, Райли чувствовала, что убийца чувствовал себя слегка разочарованным.
Но что же его тревожило?
О чём он думал?
Тут до неё дошло…
«Жаль, что я не вижу выражения его лица».
Райли поняла его.
Убийство было глубоко личным – то был акт ненависти или, по меньшей мере, презрения.
Но он не собирался откладывать его из-за своей неудовлетворённости. Он прекрасно мог сделать это и не видя выражения лица своей жертвы.
Она почувствовала натяжение спускового крючка, когда он нажимал на него, а затем резкую отдачу ружья после выпуска пули.
Шум от выстрела был не слишком громким. Глушитель и пламегаситель подавили шум и вспышку света.
И всё же, переживал ли убийца, что кто-то его услышал?
Через мгновение Райли была уверена в ответе: он застрелил уже двоих человек с этого расстояния и никто не слышал выстрелов. Или, если и слышали, никто не обратил на них внимания.
Но что убийца делал потом, выпустив пулю?
«Он продолжал смотреть в прицел», – поняла Райли.
Он смотрел, как тело сползает по стене и застывает в неудобной позиции.
Убийца снова подумал, как ему хотелось бы видеть его лицо.
Как и убийца, Райли поднялась на ноги. Она представила, как пушистой веткой убийца сметает после себя землю и уходит тем же путём, что и пришёл.
Райли выдохнула с облегчением. Её попытка войти в разум убийца дала больше, чем она надеялась получить.
Или, по крайней мере, ей так показалось.
Она вспомнила, что сказала полковник Ларсон начёт того, были ли убийства делом рук исламистских организаций:
«Пока это первая версия».
Чутьё Райли говорило ей, что теория скорей всего ошибочна, но она не была готова сказать это своим коллегам. В текущих обстоятельствах она понимала, что Ларсон права, проверяя возможность террористического акта. Проверить не помешает. А Райли может придержать собственные догадки – хотя бы до тех пор, пока не найдёт им доказательства.
Райли взглянула на часы. Она поняла, что ей и остальным уже пора на похороны.
Глава одиннадцатая
Райли смотрела, как шесть мужчин в форе несут драпированный флагами гроб сержанта Уортинга к могиле, и наслаждалась торжественностью и гармонией их точно отработанных действий.
Кроме того, она поражалась дикому контрасту между церемонией и самой смертью. Убийство сержанта Уортинга было грубым и жестоким, но его похороны – сама элегантность.
Военное кладбище было милым местечком, оно располагалось в удалённой части форта Нэш Моват высоко на холме. Отсюда Райли видела вдалеке Тихий океан.
Райли, Люси и Билл стояли с краю от церемонии. Отсюда она видела вдову и семью сержанта Уортинга, сидящую на складных стульях рядом с могилой, а также пятьдесят молодых мужчин и женщин в форме с тренировочного взвода Уортинга, стоящих по стойке смирно.