Миссия Шута Хобб Робин

Я поспешил на его зов — он знал, что я готов исполнить все, что он попросит. И я это знал.

— Найди принца. Незаметно верни его невредимым — и да поможет нам Эда. И сделай это до того, как мои объяснения его отсутствия перестанут казаться правдоподобными. Верни его домой до появления в Баккипе делегации с Внешних островов, чтобы помолвка с принцессой состоялась.

— Как скоро они приплывут в Баккип?

Он беспомощно пожал плечами.

— Многое будет зависеть от направления ветра и силы их гребцов. Они уже вышли в море. Птица принесла нам сообщение. Церемония назначена на следующее полнолуние. Если они прибудут раньше, а принца не будет в замке, я смогу сказать, что он медитирует перед столь серьезным событием своей жизни. Но если к началу церемонии он не появится, скандала не избежать.

Я быстро прикинул имеющееся в моем распоряжении время.

— Остается больше двух недель. Вполне достаточно времени для непослушного мальчишки прийти в себя и вернуться домой.

Чейд бросил на меня мрачный взгляд.

— Но если принца похитили, а мы не знаем кто и зачем, не говоря уже о том, как его вернуть, шестнадцать дней — совсем небольшой срок.

Я опустил голову, а когда вновь взглянул на своего прежнего наставника, прочел в его глазах надежду. Чейд рассчитывал, что я сумею найти ускользающее от него решение. Мне ужасно хотелось сбежать; лучше бы я ничего не знал об их заботах. Затем я вздохнул и заставил себя собраться с мыслями.

— Мне нужна информация, — заявил я. — Считай, что мне ничего не известно. Прежде всего меня интересует, кто подарил кошку. И как этот человек относится к Уиту и предстоящему браку принца. Поиски, нужно начинать именно отсюда. Кто соперничает с дарителем, кто является его союзником? Кого из аристократов в последнее время обвинили в обладании Уитом? Кто выступил против помолвки принца, и кто ее поддержал? У кого имелся шанс помочь принцу сбежать? А если Дьютифула похитили, у кого была такая возможность? Кому известно, что принц любит гулять по ночам? — Каждый новый вопрос приводил к появлению следующего, однако Чейда они не смутили.

Он знал, как найти ответы на мои вопросы, и у него росла уверенность, что вместе мы сумеем решить все проблемы. Я немного помолчал.

— И я должен рассказать тебе о событиях последних дней. Однако ты забываешь, что Скилл может избавить нас от долгих разговоров. Давай я покажу тебе свитки, и мы посмотрим, сумеешь ли ты найти в них что-нибудь полезное.

Я огляделся по сторонам. Но Чейд покачал головой.

— Принц здесь не бывает. Эта часть замка остается для него тайной. Я храню свитки в старой башне Верити и там даю мальчику уроки. Башня надежно охраняется, там постоянно находится стражник, которому я доверяю.

— А как до них доберусь я?

Он улыбнулся.

— Отсюда до башни Верити есть потайной путь. Он довольно длинный, с множеством лестниц, но ты еще молодой человек. Заканчивай свой ужин, а потом я тебя провожу.

XII

АМУЛЕТЫ

Кетриккен из Горного Королевства вышла замуж за будущего короля Верити из Шести Герцогств, когда ей не исполнилось и двадцати лет. Их брак был выгоден с политической точки зрения, чтобы укрепить союз между государствами. Смерть старшего брата Кетриккен перед самой свадьбой принесла неожиданный подарок Шести Герцогствам: ребенок Кетриккен и Верити унаследует не только корону Шести Герцогств, но и трон Горного Королевства.

Превращение принцессы Горного Королевства в королеву Шести Герцогств проходило не просто, однако Кетриккен переносила все трудности с терпением, характерным для горных правителей. Она приехала в Баккип одна, не захватив с собой даже фрейлин, и принесла с собой новые принципы отношения к королевским обязанностям — готовность пожертвовать собой ради благополучия страны. А в Горном Королевстве правители всегда руководствовались следующим законом: король есть Жертвенный для своего народа.

Бедель. «Горная королева»

Ночь уже переходила в утро, когда я вернулся по потайной лестнице в свою комнату и добрался до постели. В голове у меня теснились факты, часть которых требовала осмысления. Сейчас нужно поспать, решил я. Быть может, к тому моменту, когда я проснусь, мое сознание само разберется с новыми проблемами.

Я дотронулся до панели, ведущей в мою спальню, и застыл на месте. Чейд научил меня осторожности, когда пользуешься тайными проходами. Затаив дыхание, я заглянул в крошечный глазок. Мне удалось увидеть лишь маленький столик в центре комнаты, на котором горела одинокая свеча. Я прислушался. Стояла полнейшая тишина. Тогда я бесшумно нажал на рычаг, приводивший в действие невидимые противовесы. Дверь отошла в сторону, и я проскользнул в свою спальню. Затем я слегка толкнул потайную плиту, и она моментально встала на место.

Лорд Голден заботливо обеспечил меня парой кусачих шерстяных одеял, лежавших на узкой койке. И хотя усталость навалилась мне на плечи, ложиться в такую постель не хотелось. Конечно, напомнил я себе, всегда можно подняться наверх и поспать в роскошной кровати Чейда. Он ею больше не пользуется. Однако тогда у меня возникли бы другие трудности. Все-таки постель принадлежит ему. Комната в башне, карты и свитки, лаборатория и два камина — все это владения Чейда. И я не собирался присваивать их себе, перебравшись туда жить. Лучше оставить все как есть. Жесткая кровать и душная маленькая спальня напоминали, что мое пребывание здесь будет недолгим. Один вечер, полный тайн и интриг, который я провел в Баккипе, заставил меня с сожалением вспомнить о моей хижине, где всегда царили мир и покой.

Моя сумка и меч Верити лежали на кровати. Я положил сумку на пол, а меч пристроил в углу, сбросил одежду под стол, задул свечу и ощупью добрался до постели. Потом я постарался выбросить мысли о Дьютифуле и Уите из головы. Я рассчитывал, что мгновенно засну, однако продолжал лежать в темной комнате с открытыми глазами. Тревога не покидала меня.

Мой мальчик и мой зверь находились где-то на пути в Баккип. Я с тоской понял, что рассчитываю на Неда, который должен позаботиться о Ночном Волке, хотя всегда именно волк выступал в роли его защитника. У мальчика есть лук, и он неплохо им владеет. С ними все будет в порядке. Если только на них не нападут разбойники. Но Нед сможет уложить одного или двух врагов, прежде чем их схватят, что только разозлит остальных. Ночной Волк будет драться за Неда до последней капли крови. И я вдруг представил себе лежащего на дороге мертвого волка и своего сына в плену у разъяренных разбойников. А я слишком далеко, чтобы им помочь.

Шерстяные одеяла особенно неприятны, если они касаются вспотевшей кожи. Я повернулся на другой бок и уставился на соседний сгусток тьмы. Нет, я не стану думать о Неде, сказал я себе. Бессмысленно тревожиться о том, что еще не произошло. И я неохотно вернулся к манускриптам о Скилле и исчезновению принца. Я полагал, что речь идет о трех или четырех свитках. А Чейд показал мне несколько ларцов, набитых рукописями в самом разном состоянии. Даже сам он не успел прочитать все, хотя, как ему казалось, он разложил их по степени трудности восприятия.

На большом столе он приготовил для меня три свитка. Сердце мое сжалось. Буквы в двух манускриптах оказались такими архаичными, что я с трудом их разбирал. Третий показался мне более поздним, но почти сразу же я столкнулся со словами и фразами, не имевшими для меня ни малейшего смысла. В нем содержались рекомендации по использованию «гротескного транса», который достигается при помощи настойки под названием «Пастушье сусло». Я никогда не слышал об этом растении. Далее в свитке шло предупреждение об опасности «разделения барьера защиты партнера», что произойдет, если я «рассею его аниму». Я в недоумении посмотрел на Чейда. Он прекрасно понимал мои проблемы.

— А я думал, что ты знаешь, — признался он.

Я покачал головой.

— Даже если Гален и знал, что означают все эти термины, он никогда не произносил их в моем присутствии.

Чейд презрительно фыркнул.

— Сомневаюсь, что наш «мастер Скилла» был способен прочитать эти свитки. Половина любого ремесла состоит в понимании словаря и характерных оборотов, которыми пользуются мастера. Со временем при помощи других свитков мы сумеем разобраться во многих загадках. Но сейчас нам нужно спешить. С каждым мгновением принц уходит все дальше и дальше от Баккипа.

— Или прячется где-нибудь в городе. Чейд, ты много раз предупреждал меня о бессмысленности действия ради действия. А если мы пойдем по ложному следу? Сначала нужно все осмыслить, а уж потом что-либо предпринимать.

Мне стало немного не по себе — ведь я напоминал своему наставнику о его собственных уроках. Он неохотно кивнул. Потом посмотрел на древние буквы и, недовольно ворча, принялся записывать на бумагу современную версию. Я между тем погрузился в изучение третьего свитка. Затем я прочитал его во второй раз, надеясь, что какие-нибудь темные места станут мне понятнее. Во время третьей попытки я обнаружил, что бессмысленно киваю, глядя на расплывающиеся буквы. Чейд сжал мое запястье.

— Иди спать, мальчик, — проворчал он. — Недостаток сна делает человека глупее, а нам нужно, чтобы у тебя была ясная голова. — Я не стал спорить и оставил Чейда переписывать свиток дальше.

Я улегся на спину. От бесконечной беготни по ступенькам у меня болело все тело. Ну, раз уж я не могу спать, нужно посмотреть, на что я сейчас способен. Закрыв глаза, я сосредоточился. Выбросил из своего сознания все тревоги и попытался вспомнить последний сон о мальчике и кошке. Я вызвал в воображении их возбуждение от ночной охоты, вспомнил запахи и потянулся к ауре чужого сна. Еще немного — и я смогу войти в него, но я стремился к другому. Теперь я пытался связаться с принцем при помощи Скилла — ведь в прежних общих снах я не знал о его существовании.

Принц Дьютифул. Сын моего тела. Эти титулы не имели особого смысла в моем сознании, однако удивительным образом были связаны с тем, что я пытался сделать. Мое заранее сложившееся мнение о Дьютифуле, мои представления о собственном сыне стояли между мной и хрупкими нитями Скилла, которыми я пытался нас связать. Сквозь каменные стены замка до меня доносились разноголосые звуки музыки. Я отвлекся и открыл глаза. Представление о времени исчезло; ночь растянулась в бесконечность. Замкнутое пространство комнаты вдруг вызвало во мне протест, я возненавидел свое заключение. Слишком долго я жил вместе с волком, чтобы не испытывать тоски по природе.

Охваченный разочарованием, я отпустил нити Скилла и потянулся к Ночному Волку Уитом. Он не снял защиту, к которой так часто прибегал в последнее время. Я понял, что волк спит, но стоило мне слегка нажать — и я ощутил тупую боль в его спине и лапах. Я сообразил, что могу его разбудить, и сразу отступил. Однако Ночной Волк не испытывал тревоги и страха, лишь усталость и боль от долгого пути. Я осторожно окутал его своими мыслями, с благодарностью погружаясь в чувства волка.

Я сплю, — мрачно заявил он. И тут же добавил: — Тебя что-то тревожит?

Все нормально. Я просто волновался за вас.

О, с нами полный порядок. Мы чудесно провели день, шагая по пыльной дороге. А сейчас мы спим на обочине. — Затем, уже без иронии, он добавил: — Не нужно тревожиться из-за того, что ты не в силах изменить. Скоро я буду рядом с тобой.

Присмотри за Недом.

Конечно. А сейчас поспи.

Я ощутил аромат влажной травы, слабый дым костра и даже запах соленого пота спящего рядом Неда. И успокоился. Что ж, в моем мире пока все хорошо. Я отбросил все остальные мысли, крепко уцепился за эти простые запахи — и мне удалось заснуть.

— Могу я напомнить тебе, что это ты служишь у меня лакеем, а не наоборот?

Резкие слова, вырвавшие меня из сна, принадлежали лорду Голдену, а улыбка на лице — моему другу Шуту. Он держал в руках какую-то одежду, и я уловил запах теплой, ароматной воды. Шут был безукоризненно одет — его наряд оказался еще более элегантным, чем вчера. Сегодня он выбрал кремовый и темно-зеленый цвета. А воротник и рукава украшали тонкие золотые нити. И еще я заметил новую серьгу — филигранную золотую сферу. Я знал, что находится внутри. Шут выглядел свежим и удивительно живым. Я сел и сжал мучительно ноющую голову руками.

— Последствия Скилла? — сочувственно спросил Шут.

Я покачал головой, и боль усилилась.

— Сейчас я могу только мечтать об этом, — пробормотал я и взглянул на Шута. — Просто устал.

— Я думал, ты будешь спать в башне.

— Почему-то мне показалось, что лучше этого не делать. — Я встал и попытался потянуться, но спина тут же запротестовала.

Шут положил одежду в изножье кровати и уселся на смятые одеяла.

— Ну, так где может быть принц?

— Вариантов множество. В любом месте герцогства Бакк или за его пределами. Слишком многие аристократы хотят быть рядом с ним. Ну, а если он сбежал самостоятельно, то возможностей даже больше. — От воды для умывания еще шел пар. Несколько листьев лимонного бальзамника плавали на поверхности, придавая ей приятный аромат. Я с удовольствием погрузил лицо в воду, и мир перестал выглядеть так мрачно. — Мне нужно принять ванну. Бани за солдатскими казармами еще работают?

— Да, но слуги ими не пользуются. Тебе следует забыть о прежних привычках. Слуги придворных обычно моются в воде, оставшейся после их господ. Или приносят себе чистую из кухни.

Я бросил на него угрюмый взгляд.

— Сегодня вечером я принесу себе воды. — И я продолжал плескаться в тазу, а Шут сидел и молча наблюдал за мной.

Пока я брился, он заметил:

— Завтра тебе придется встать пораньше. На кухне знают, что я рано просыпаюсь.

Я оцепенело посмотрел на него.

— И?

— И будут ждать, что мой слуга придет за подносом с завтраком.

Постепенно у меня в голове прояснилось. Он прав. Мне нужно побыстрее привыкнуть к новой роли, если я рассчитываю узнать что-нибудь полезное.

— Так я пойду, — предложил я.

Он покачал головой.

— Только не в таком виде. Лорд Голден — гордый и темпераментный человек. Он не станет терпеть такого оборванного слугу. Ты должен выглядеть соответственно. Подойди сюда и присядь.

Я последовал за ним в гостиную. На столе Шут разложил расческу, щетку и ножницы. Рядом стояло большое зеркало. Я решил вытерпеть любые издевательства без слова жалобы. Подойдя к двери, я убедился, что она заперта. Затем я уселся на стул и предоставил Шуту подстричь мои волосы. Я распустил воинский хвост, а лорд Голден взялся за ножницы. Когда все закончилось, я заглянул в зеркало и увидел совершенно незнакомого человека. Когда смотришь на себя в большое зеркало, все меняется.

Старлинг была права — я и в самом деле выглядел старше своих лет. Рассматривая свое лицо, я с удивлением обнаружил, что шрам потускнел и стал почти незаметен. Да, рубец остался, но он не бросался в глаза так, как на гладком лице юноши. Шут позволил мне спокойно изучить свое отражение. Потом собрал мои волосы в пучок. Я посмотрел на его лицо в зеркале. Шут не мог принять решения и даже прикусил нижнюю губу зубами. Наконец он вздохнул и положил ножницы на стол.

— Нет, — категорически заявил он. — Я не могу — да и необходимости нет. — Он вздохнул и быстро уложил мои волосы в воинский хвост. — Попробуй одеться, — нетерпеливо попросил он. — Мне пришлось выбирать на глаз, но слуги не носят одежду, которая идеально подходит им по размеру.

Я вернулся в маленькую спальню и посмотрел на одежду, лежащую на постели. Она была сшита из обычной синей домотканой материи, в которой щеголяла вся прислуга в Баккипе. Вещи не так уж отличались от тех, что я носил в детстве. Но когда я оделся, мои ощущения изменились. Теперь в глазах окружающих я стал слугой. Но это обман, сказал я себе, маскировка. Я не служу Шуту и никому другому. А потом меня кольнуло — что чувствовала Молли, когда впервые надела синее платье служанки? Да, я бастард, но моим отцом был принц. Я никогда не собирался становиться слугой. Вместо атакующего оленя Видящих на моей одежде красовался золотистый фазан лорда Голдена. Однако Шуту удалось угадать мой размер.

— Честно говоря, прошло много лет с тех пор, как я надевал одежду такого хорошего качества, — уныло признался я.

Шут заглянул в комнату, и я во второй раз заметил выражение тревоги в его глазах. Однако он улыбнулся и обошел вокруг меня, чтобы оценить наряд.

— Вот и отлично, Том Баджерлок. У двери найдешь сапоги, которые на три пальца длиннее и шире моих. Остальные вещи лучше убрать в шкаф, чтобы не вызвать подозрений, если кто-то заглянет в наши покои.

Так я и сделал, а Шут быстро привел в порядок свою комнату. Меч Верити я спрятал под одеждой в ящике шкафа, ее едва хватило, чтобы его прикрыть. Ну, а сапоги подошли не хуже и не лучше, чем любая новая обувь. Со временем они станут вполне удобными.

— Не сомневаюсь, что ты не забыл дорогу на кухню. Я всегда ем свой завтрак с подноса у себя в комнате; кухонные мальчики будут рады, если ты освободишь их от обязанности приносить его. А ты сможешь немного посплетничать с прислугой. — Он помолчал. — Скажи им, что вчера вечером я почти ничего не ел и сейчас очень голоден. Тогда нам хватит на двоих.

Я чувствовал себя довольно необычно, получая от него такого рода указания, но напомнил себе, что должен привыкать. Поэтому я отвесил ему поклон и попытался произнести нечто вроде:

— Слушаюсь, господин.

Шут собрался улыбнуться, но вовремя спохватился и коротко кивнул.

Когда я вышел в коридор, оказалось, что замок проснулся. Слуги деловито сновали по своим делам — кто-то менял догоревшие свечи и подметал пол, другие несли в руках охапки свежего белья и ведра с водой. Неожиданно мне показалось, что слуг в Баккипе заметно больше, чем раньше, впрочем, возможно, причина заключалась в том, что я стал одним из них. Однако я заметил и другие изменения — сказывались привычки королевы Кетриккен, воспитанной в Горном Королевстве. В замке царила чистота, а внутреннее убранство комнат, через которые я проходил, поражало своей простотой: исчезли тяжелые драпировки и многочисленные украшения. Гобелены и вымпелы на стенах были тщательно вычищены, и я нигде не заметил паутины.

Однако на кухне по-прежнему правила повариха Сара. Я вошел в жаркое помещение, полное приятных ароматов, — и вернулся в детство. Как и рассказывал Чейд, Сара восседала на высоком кресле и больше не сновала от очага к столу, но законы приготовления пищи не изменились. Я оторвал взгляд от пышной фигуры кухарки, чтобы она случайно не узнала меня. Потом робко подергал за рукав поваренка и рассказал ему о пожеланиях лорда Голдена. Мальчик указал мне на подносы, тарелки и столовые приборы, а потом сделал широкий жест в сторону жарко горевших очагов.

— Теперь ты его слуга, — ворчливо заметил он и принялся нарезать репу.

Я бросил на него хмурый взгляд, но внутренне остался доволен. Я собрал отличный завтрак на двоих и быстро покинул кухню.

Поднявшись на несколько ступенек, я услышал знакомый голос. Любопытство взяло верх, я остановился возле перил и посмотрел вниз, не в силах скрыть улыбку. Королева Кетриккен решительно шла по залу, а с полдюжины придворных дам с трудом поспевали за ней. Я не узнал ни одной из них — все были слишком молоды, лишь нескольким из них исполнилось двадцать. Когда я покинул Баккип, они были детьми. Впрочем, одна показалась мне знакомой, наверное, я встречал ее мать. Мой взгляд остановился на королеве.

Золотые волосы Кетриккен, не потерявшие своего блеска, были заплетены в косы и уложены в сложную прическу, которую удерживал гладкий серебряный обруч. В тот день она надела желтовато-коричневое платье с золотистой вышивкой по подолу. Фрейлины пытались копировать ее простой стиль, но куда им до врожденной элегантности Кетриккен, придававшей ее платьям удивительное изящество. Несмотря на прошедшие годы, гордая осанка и быстрая походка королевы нисколько не изменились. Она целеустремленно шла по своим делам, но я заметил, что ее лицо застыло. Кетриккен тревожилась об исчезнувшем сыне, но оставалась королевой для своих придворных. Сердце замерло у меня в груди. Как бы гордился Верити такой супругой!

— О моя королева, — едва слышно пробормотал я. Кетриккен застыла на месте, и мне показалось, что она затаила дыхание. Ее взгляд взметнулся вверх, и наши глаза встретились. В сумраке большого зала я не мог видеть, какие они у нее голубые, но я их не забыл. На лице Кетриккен отразились сомнения, но она меня не узнала.

В этот момент кто-то влепил мне увесистую затрещину. Я повернулся, чтобы взглянуть на своего обидчика, слишком удивленный, чтобы разозлиться. За спиной стоял высокий господин и неодобрительно смотрел на меня.

— Видно, ты здесь новенький, олух. В Баккипе слугам не положено так дерзко глазеть на королеву. Займись делом и не стой столбом. И знай свое место, иначе очень скоро ты его потеряешь.

Я посмотрел на зажатый в руках поднос и постарался взять свой гнев под контроль. Я чувствовал, как кровь прилила к щекам. Собрав всю свою волю в кулак, я поклонился.

— Прошу прощения, господин. Я буду помнить. — Оставалось надеяться, что, услышав мой тихий голос, придворный решит, будто я напуган до полусмерти.

Прижимая к себе поднос, я начал подниматься по лестнице, не поворачивая головы в сторону большого зала, где осталась моя королева.

Слуга. Слуга. Я — преданный лакей, прошедший хорошую выучку. Да, я недавно прибыл в Баккип, но у меня прекрасные рекомендации, я умею себя вести и привык к дисциплине. И к унижению. Но так ли это? Когда я вошел с лордом Голденом в Баккип, у меня на боку висел меч Верити в потертых ножнах. Наверняка кто-то успел его заметить. Моя комплекция и шрамы на руках выдавали человека, немало времени проводящего под открытым небом. Если я намерен и дальше играть свою роль, мое поведение должно быть достоверным. А роль — посильной. Тогда я сумею вести себя естественно.

У двери в покои лорда Голдена я постучал, вежливо подождал и только после этого вошел. Шут выглядывал из своего кабинета. Я аккуратно прикрыл за собой дверь и запер ее на задвижку, после чего поставил поднос на стол. Расставляя приборы для завтрака, я сказал ему в спину:

— Я Том Баджерлок, ваш слуга. Меня рекомендовали вам как человека, получившего слишком хорошее образование, не соответствующее моему положению, — мой предыдущий хозяин был чрезмерно снисходительным. К тому же я больше полагаюсь на свой клинок, чем на манеры. Вы выбрали меня, поскольку я способен выполнять роль телохранителя, а не только лакея. Вы слышали, что я отличаюсь скверным характером и буйным темпераментом, но готовы меня испытать. Мне… сорок два года. Я получил шрамы, защищая своего предыдущего хозяина от нападения трех — нет, шести — разбойников. И мне удалось прикончить всех. Меня лучше не провоцировать. Когда мой прежний хозяин умер, он оставил мне небольшое наследство, позволяющее вести скромный образ жизни. Но сейчас мой сын вырос, я хочу отдать его в ученики в городе Баккипе. И вам удалось убедить меня вновь поступить на службу, чтобы оплатить новые расходы.

Лорд Голден повернулся к окну. Слушая мой монолог, он переплел свои тонкие пальцы. Когда я закончил, он кивнул.

— Мне нравится, Том Баджерлок. Очень удачный ход лорда Голдена — завести себе столь опасного слугу. Теперь все станут уважать меня еще больше! У тебя получится, Том, можешь не сомневаться.

Он подошел к столу, и я отодвинул для него стул. Шут уселся и посмотрел на приготовленные для него тарелки.

— Превосходно. Именно так я люблю. Продолжай в таком же духе, Том, и я повышу тебе жалованье. — Он поднял на меня взгляд. — Сядь и поешь со мной.

Я покачал головой.

— Мне нужно следить за своими манерами, господин. Хотите чаю?

На лице Шута промелькнул ужас. Затем лорд Голден поднес салфетку к губам.

— Пожалуйста.

Я налил ему полную чашку.

— А как насчет твоего сына, Том? Я с ним не встречался. Он сейчас в городе Баккипе?

— Я сказал ему, чтобы он последовал за мной, господин.

Тут я сообразил, что ничего не рассказал Неду. Он приедет вместе с уставшим старым пони, запряженным в скрипучую телегу, и постаревшим волком. Я даже не зашел к племяннице Джинны, чтобы предупредить о его приезде. А если она не захочет принять моего мальчика? Казалось, волна прежней жизни накатила на меня и я забыл позаботиться о Неде. Он никого не знает в городе, если не считать Старлинг, да и та может быть в отъезде. И обращаться к ней за помощью Нед не станет.

Я понял, что мне нужно немедленно повидать колдунью, чтобы убедиться, что с мальчиком будет все в порядке. У нее я смогу оставить записку для Неда. Потом необходимо, не теряя времени, обратиться к Чейду и договориться относительно обучения мальчика. Учитывая все, что мне стало известно, такой договор со старым наставником выглядел не слишком благородно. Впрочем, я всегда могу занять деньги у Шута. Меня перекосило от этой мысли. Кстати, а каково мое жалованье? Я хотел спросить, но язык не поворачивался. Лорд Голден встал.

— Ты задумчив, Том Баджерлок. Когда появится твой сын, я рассчитываю познакомиться с ним. А сейчас можешь заняться своими делами. Наведи здесь порядок, погуляй по замку, чтобы хорошенько изучить Баккип и его окрестности. — Он критически оглядел меня. — Принеси перо, чернила и бумагу. Я напишу письмо моему портному, Скрендону. Полагаю, ты легко найдешь его лавку. Он снимет с тебя мерку, чтобы сшить дополнительную одежду — на каждый день и на случай праздников. Я хочу, чтобы ты выглядел достойно. Если ты не только слуга, но и телохранитель, то ты будешь стоять за моим стулом во время торжественных обедов и сопровождать меня во время прогулок. Зайди также к Крою. Он продает оружие. Его лавка расположена на улице Кузнецов. Купи себе подходящий меч.

Я кивнул и подошел к маленькому столику, стоящему в углу, где и разложил перо, бумагу и чернила.

— Работа Ходд и клинок Верити слишком хорошо известны здесь, в Баккипе, — заговорил за моей спиной Шут. — Советую тебе отнести свой меч в старую башню Чейда.

Я ответил, не поднимая глаз:

— Так я и сделаю. Кроме того, я поговорю с мастером оружия, чтобы он предоставил мне партнера для тренировок. Я скажу ему, что мне нужно восстановить утраченные навыки. Кстати, кто был партнером принца Дьютифула?

Шут знал. Он всегда был в курсе подобных вещей.

— Его наставником был Крессвелл, — ответил он, усаживаясь за письменный стол, — но фехтовал он обычно с молодой женщиной по имени Деллери. Однако ты не сможешь попросить в партнерши именно ее… хм-м. Скажи, что хотел бы потренироваться с человеком, сражающимся двумя мечами, чтобы получше отработать защиту. И тебе дадут Деллери.

— Спасибо, я последую вашему совету.

Шут начал скрипеть пером по бумаге. Несколько раз он останавливался и задумчиво смотрел на меня. Я выглянул в окно. Погода стояла просто отличная. Хорошо бы провести этот день без дела. До меня долетел запах тающего воска, я обернулся и увидел, что лорд Голден запечатывает свои послания. Он подождал, пока воск застынет, и протянул их мне.

— Отправляйся к портному и оружейнику, а я пойду прогуляться в сад, позже я приглашен на аудиенцию у королевы…

— Мне удалось взглянуть на нее. На Кетриккен. — Я горько рассмеялся. Как же давно это было: наши прогулки возле каменных драконов и все остальное. Иногда мне казалось, что пролетело одно короткое мгновение. В последний раз я смотрел на Кетриккен, когда она сидела верхом на Верити-драконе и прощалась с нами. Сегодня я увидел ее в большом зале, и все вдруг стало таким реальным. Она правит в Баккипе уже больше десяти лет.

Я отошел в сторону, чтобы раны успели зарубцеваться, да и сам я больше не мог быть частью прежней жизни. Теперь я вернулся, посмотрел вокруг и понял, как сильно мне не хватало моей прежней жизни. Пока я отсутствовал, она продолжалась без меня, и теперь я навсегда останусь чужим в собственном доме.

— Сожаления бесполезны, — ответил Шут. — Тебе остается лишь одно: начать с того места, на котором ты оказался. И кто знает? Быть может, твое возвращение окажется очень своевременным.

— Время не стоит на месте даже сейчас, пока мы разговариваем.

— Верно, — кивнул Шут и показал на шкаф. — Мой плащ, Баджерлок. Сегодня я надену зеленый.

Я распахнул дверцы шкафа и вытащил один из множества висевших там плащей. Я помог Шуту надеть плащ, вспомнив, как это делал Чарим для Верити. Лорд Голден протянул ко мне руки, и я поправил рукава. В его глазах сверкнул смех.

— Очень хорошо, Баджерлок, — пробормотал он.

Лорд Голден направился к двери, но остановился, чтобы я распахнул ее перед ним.

Как только он ушел, я закрылся на задвижку и быстро прикончил остатки остывшего завтрака. Затем я сложил тарелки на поднос и посмотрел на вход в кабинет Шута. Зажег свечу, вошел в спальню и плотно прикрыл за собой дверь. Если бы не свеча, темнота была бы абсолютной. Довольно быстро мне удалось найти защелку, открывающую тайный ход. Несмотря на ломоту в ногах, я отнес меч Верити в башню Чейда и поставил его в угол, возле каминной полки.

Вернувшись в комнату Шута, я убрал со стола. Держа поднос в руках, я заглянул в зеркало и увидел слугу из Баккипа. Я вздохнул, напомнил себе, что не должен поднимать глаза, и вышел в коридор. Я боялся, что меня узнают, как только я вернусь в Баккип. На самом деле никто не обращал на меня внимания. Одного взгляда на мою синюю одежду слуги и опущенные глаза было достаточно, чтобы погасить любое досужее любопытство. Конечно, на меня косились слуги, но они были заняты своими делами. Некоторые торопливо приветствовали меня, и я старался вести себя дружелюбно. Мне следовало подружиться со слугами, поскольку почти все происходящее в больших замках обычно не является для них тайной. Я отнес тарелки на кухню и покинул замок.

Стражники пропустили меня без единого вопроса. Вскоре я спускался в город по крутой дороге. Погода оставалась превосходной, и мне встречались многочисленные пешеходы. Лето не спешило заканчиваться. Я шел вслед за группой служанок, которые отправились в город за покупками. Изредка они бросали на меня любопытные взгляды, но потом потеряли ко мне интерес. Всю дорогу я жадно прислушивался к их болтовне, но не узнал ничего, заслуживающего внимания. Они разговаривали о празднике по случаю помолвки принца и о том, как будет одета их госпожа. Королеве и Чейду удалось каким-то образом скрыть, что принца нет в замке.

В городе я сразу же отправился по поручениям лорда Голдена, но всячески прислушивался к разговорам, пытаясь поймать упоминание о принце Дьютифуле. Лавку портного я нашел довольно быстро. Лорд Голден сказал правду, я знал ее еще с прежних времен, когда там находилась свечная лавка Молли. Я испытал странные чувства, когда туда вошел. Портной принял письмо, гарантировавшее кредит, без всяких колебаний, однако был недоволен просьбой лорда Голдена поторопиться.

— Впрочем, он заплатил вполне за недостаток моего сна. Ваша одежда будет готова завтра. — Из его замечаний я понял, что лорд Голден частенько к нему обращается. Портной предложил мне встать на невысокий стул, и я терпеливо ждал, пока он снимет с меня мерку. Он не задал ни одного лишнего вопроса, поскольку лорд Голден подробно расписал, как следует одеть его слугу. Так что мне оставалось лишь молча стоять и размышлять о том, действительно ли я улавливаю прежние запахи воска и ароматических трав, или мне только кажется. Перед уходом я спросил у портного, не знает ли он каких-нибудь колдуний в Баккипе. Мне хочется узнать, какие блага сулит мне новая работа. Он покачал головой — ну, чего ждать от суеверных лакеев, — но предложил порасспрашивать на улице Кузнецов.

Меня это вполне устраивало, поскольку далее я собирался зайти к Крою. Интересно, откуда лорд Голден вообще знает об этой крошечной лавчонке, похожей на гнездо галки, забитое старыми мечами и доспехами? Однако и здесь владелец с поклоном принял записку. Я долго не мог выбрать подходящий клинок. Мне нужно было простое, но добротное оружие. Естественно, именно такое подойдет настоящему воину, поэтому отыскать его оказалось совсем непросто. Увидев, что меня не интересуют мечи с роскошными гардами и плохими клинками, Крой оставил меня в покое, и я принялся изучать его коллекцию. Я откладывал в сторону один меч за другим, непрерывно болтая о том, как сильно изменился Баккип с тех пор, как я в последний раз здесь побывал. Довольно скоро у торговца развязался язык, и он рассказал мне о предзнаменованиях, дурных знаках и тех, кто ими занимается. Мне не пришлось упоминать имя Джинны — он сам заговорил о ней. Наконец я отыскал меч, достойный моего слегка подзабытого умения. Крой неодобрительно покачал головой.

— Друг мой, у твоего господина достаточно золота, чтобы оплатить оружие получше. Выбери что-нибудь подороже.

— Нет, мне нужен надежный клинок, а не эффектная игрушка. Я возьму этот меч, но мне нужен еще и кинжал.

Вскоре я нашел подходящий кинжал, покинул лавку Кроя и зашагал дальше по улице Кузнецов. Яркое солнце светило мне в спину, молоты с оглушительным стуком опускались на наковальни. Я успел забыть, как шумно в большом городе. Я шел и пытался вспомнить, не противоречит ли то, что я рассказывал о себе Джинне, новой истории, которую мне предстояло ей поведать. В конце концов я решил, что все в порядке. Если у нее возникнут сомнения, что ж, она посчитает меня лжецом. Однако я нахмурился, когда сообразил, как сильно это меня беспокоит.

Крой довольно точно описал темно-зеленый знак с нарисованной на нем белой рукой. Линии на ладони были искусно изображены красным цветом. С низкого карниза свисали амулеты, которые слегка позвякивали на ветру. На мое счастье, ни один из них не предназначался для того, чтобы отгонять хищников. Почти сразу же я понял, что они означают. «Добро пожаловать». Именно амулеты привлекли меня к дому и двери. Прошло некоторое время, прежде чем дверь отворилась и меня приветствовала Джинна.

— Баджерлок! — воскликнула она, и я обрадовался, что ни воинский хвост, ни новая одежда не помешали ей меня узнать. Она тут же широко распахнула дверь. — Заходите. Добро пожаловать в город Баккип. Вы позволите мне ответить на ваше гостеприимство? Ну, не стойте, заходите в дом.

Ничто так не придает сил, как искреннее радушие, с которым тебя встречают. Джинна взяла меня за руку и повлекла за собой в прохладный сумрак дома, словно долгожданного гостя. Потолок в ее жилище оказался довольно низким, а мебель скромной. В центре комнаты стоял круглый стол с несколькими стульями. На полках располагались инструменты ремесла колдуньи, в том числе и набор амулетов. На столе стояла еда в тарелках — я прервал трапезу хозяйки.

— Я не хотел вам мешать, — смущенно сказал я.

— А вы не помешали. Садитесь и поешьте со мной. — Она уселась на прежнее место, и мне ничего не оставалось, как присоединиться к ней. — Расскажите, что привело вас в Баккип. — Она подвинула ко мне тарелку, на которой лежало несколько булочек с джемом, копченая рыба и сыр.

Я взял булочку, чтобы подумать над ответом. Должно быть, она заметила мою одежду слуги, но не стала задавать вопросов. Мне это понравилось.

— Я получил должность слуги лорда Голдена в замке. — И хотя я понимал, что это неправда, слова с трудом слетели с моего языка. Только теперь мне стало ясно, каким гордым человеком я был, пока не стал лакеем Шута. — Уходя из дома, я сказал Неду, чтобы он отправлялся в Баккип, как только закончит все дела. Тогда я еще не знал своих планов. Как только Нед доберется до Баккипа, он разыщет вас. Могу я оставить для него записку, чтобы вы отправили Неда ко мне?

Я приготовился к неизбежным вопросам. Почему я вдруг решил поступить на службу, почему не взял Неда с собой, откуда я знаю лорда Голдена? Однако глаза у Джинны заблестели, и она воскликнула:

— С удовольствием! Но я предлагаю более простое решение. Когда Нед появится, я оставлю его у себя и сообщу о его прибытии в замок. Он может остановиться в маленькой задней комнате; раньше там жил мой племянник, но теперь вырос и женился. Пусть мальчик проведет пару дней в городе. Ему так здесь понравилось во время Весеннего праздника, а ваши новые обязанности не позволят вам погулять с ним по городу.

— Да, он будет рад, — неожиданно для себя самого согласился я. Мне будет гораздо легче играть роль слуги лорда Голдена, если рядом не будет Неда. — Я рассчитываю заработать в Баккипе денег, чтобы отдать его в ученики к хорошему мастеру.

Я иду, — заявил большой рыжевато-коричневый кот, легко вскакивая на мои колени.

Я удивленно посмотрел на него. Никогда еще живое существо не разговаривало со мной при помощи Уита так ясно и четко, если не считать связанных со мной животных. К тому же кот совершенно хладнокровно меня игнорировал. Встав на задние лапы, он положил передние на стол и принялся с интересом изучать лежащую на тарелках еду. Пушистый хвост болтался у меня под носом.

— Феннел! Как тебе не стыдно, прекрати. Иди-ка лучше ко мне. — Джинна потянулась через стол и подхватила кота с моих колен. — Да, Нед рассказывал мне о своей мечте. Всегда приятно посмотреть на юношу, полного надежд.

— Он хороший парень, — горячо согласился я. — И заслуживает шанса воплотить свои мечты в жизнь. Я сделаю для него все, что в моих силах.

Феннел устроился на коленях Джинны и посмотрел на меня через стол.

Она любит меня больше, чем тебя.

И он украл кусочек рыбы с тарелки Джинны.

Неужели все коты разговаривают с незнакомцами? — укоризненно поинтересовался я.

Он откинулся назад, удобно положил голову на грудь Джинны и смерил меня презрительным взглядом желтых глаз.

Все говорят, когда им захочется. Но только грубиян говорит без спроса. Помолчи, я же тебе сказал. Она любит меня больше. — Он повернул голову и посмотрел в лицо Джинны. — Еще рыбки?

— Конечно, — кивнула она.

Я попытался вспомнить, о чем мы разговаривали, наблюдая за рукой Джинны, протянувшей коту кусочек рыбы. Я знал, что она не владеет Уитом. Возможно, кот мне наврал, когда заявил, что все его сородичи разговаривают. Я почти ничего не знал о кошках. Баррич никогда не держал котов в конюшнях. Он предпочитал маленьких собак, которые охотно уничтожали крыс и других мелких вредителей.

Джинна неправильно поняла мою озабоченность.

— И все же довольно трудно покидать свой дом, чтобы стать слугой, каким бы замечательным человеком не был лорд Голден. Надеюсь, он так же щедр с вами, как всегда, когда появляется в городе, чтобы сделать покупки.

Я вымученно улыбнулся.

— Значит, вы знакомы с лордом Голденом?

Джинна кивнула.

— По чистой случайности он зашел ко мне в прошлом месяце. Ему потребовался амулет, защищающий одежду от моли. Я ответила, что никогда не слышала о таких амулетах, но попытаюсь выполнить его заказ. Для благородного лорда он вел себя с поразительной любезностью. И заплатил вперед. А потом настоял, чтобы я показала ему все свои амулеты, и сразу купил шесть штук. Шесть! Один для сладких снов, другой — для хорошего настроения, третий — для привлечения птиц — о, его так заинтересовал этот амулет, словно он сам птица. Но когда я попросила его показать руки, чтобы настроить амулеты, он ответил, что покупает их в подарок. Тогда я сказала, что ему следует прислать получателей подарков ко мне, чтобы усилить действие талисманов. Но он так никого и не прислал. Однако амулеты и без того будут хорошо работать. И все же я люблю настраивать обереги. В этом и состоит основное различие между амулетом, созданным механически, и работой мастера. А я считаю себя настоящим мастером, уж можете не сомневаться!

Последние слова она произнесла со смехом, и мы оба расхохотались. Мне было удивительно приятно рядом с ней.

— Вы успокоили меня, — заявил я. — Я знаю, что Нед хороший парень и больше не нуждается в моей заботе. Боюсь, однако, что я постоянно из-за него тревожусь.

Обрати на меня внимание! — с угрозой проворчал Феннел.

Он запрыгнул на стол. Джинна взяла нахала и опустила на пол. Феннел тут же забрался к ней на колени. Она рассеянно погладила его.

— Такова доля отца, — утешила меня Джинна. — Или друга. — На ее лице появилось странное выражение. — Я и сама склонна к глупым тревогам. Даже когда это меня не касается. — Она оценивающе посмотрела на меня, и я почувствовал, как по спине пробежал холодок. — Я буду говорить откровенно, — предупредила Джинна.

— Прошу, — предложил я, хотя все во мне протестовало.

— Вы обладаете Уитом, — сказала она. Ее слова не были обвиняющими — скорее, она говорила о каком-то неприглядном недуге. — В последние годы мне приходится много путешествовать, полагаю, гораздо больше, чем вам. У людей изменилось отношение к тем, кто наделен Уитом, Том. Повсюду творятся ужасные дела. Мне не довелось видеть своими глазами, но я слышала, что в одном из городов Фарроу выставляют напоказ казненных людей, обладавших Уитом, расчлененными на части, чтобы они не могли ожить.

Мое лицо превратилось в маску, но сердце мучительно сжалось. Принц Дьютифул. Похитили его или он сбежал — в любом случае он ужасно уязвим. Вне надежных стен Баккипа юноше грозит страшная опасность — эти люди способны на любые зверства.

— Я колдунья, — тихо сказала Джинна. — Мне известно, что значит родиться с магическим даром. Ты ничего не в силах изменить, даже если захочешь. Более того, я знаю, каково иметь сестру, лишенную дара. Иногда она кажется мне такой свободной. Она смотрит на амулет, созданный моим отцом, а для нее это лишь палочки и бусинки. Он никогда не шепчет ей и не изводит ее. Те долгие часы, которые я просидела рядом с отцом, обучаясь его ремеслу, она провела с матерью на кухне. Когда мы росли, мы завидовали друг другу. Однако мы были одной семьей и умели проявлять терпимость. — Она улыбнулась своим воспоминаниям, но потом встряхнула головой и помрачнела.

— В большом мире все иначе. Люди не угрожают разорвать меня на части или сжечь, но я не раз видела ненависть и зависть в их глазах. Они думают, что мои способности достались мне нечестным путем, или боятся, что я использую магию против них. Им не приходит в голову, что они обладают талантами, которые мне недоступны. Они могут быть грубыми, толкнуть меня на улице или занять мое место на рынке, но никто не попытается меня убить. У вас нет такой уверенности. Малейшая ошибка — и вас ждет страшная смерть. И если кто-то спровоцирует вас… Ладно. Вы стали совсем другим человеком. Признаюсь, меня это тревожит с момента нашей последней встречи. Поэтому, ну… чтобы успокоить себя, я кое-что сделала.

Я сглотнул.

— Спасибо.

Я даже не нашел мужества спросить, что она сделала для меня. Хотя в комнате было прохладно, по моей спине стекал пот. Джинна мне не угрожала, но ее слова напомнили о моей уязвимости. Я обнаружил, что наука убивать глубоко укоренилась в моей душе. Убей ее, предлагала мне эта часть сознания. Она знает твою тайну — значит, от нее исходит угроза. Убей ее.

Я сложил руки перед собой на столе.

— Наверное, вы считаете меня странной, — пробормотала Джинна, подходя к шкафу. — Мы встречались всего дважды, а я уже вмешиваюсь в вашу жизнь. — Она явно смутилась, но твердо решила отдать мне подарок.

— Я думаю, что ты очень добра, — неуверенно проговорил я, переходя на «ты».

Когда она встала, Феннел свалился с ее колен. Он уселся на полу, аккуратно уложил хвост колечком и бросил на меня свирепый взгляд.

Я лишился удобного места. И все из-за тебя!

Джинна вытащила коробку из шкафа, поставила ее на пол и открыла. Внутри лежало сооружение из прутиков, бусинок и тонких кожаных ремешков. Она встряхнула его — и оказалось, что она держит в руках ожерелье. Я молча смотрел на него, но ничего не ощущал.

— А какие у него свойства? — спросил я.

Она рассмеялась.

— Так, ничего особенного. Я не могу создать иллюзию, что ты не обладаешь Уитом, да и защитить тебя от нападения врагов мне не под силу. Я даже не сумею сделать амулет, который поможет тебе контролировать свой гнев. Сначала я попыталась изобрести амулет, который предупреждал бы тебя о дурных намерениях других людей, но он получился слишком громоздким, похожим на конскую сбрую.

— Не обижайся, — добавила она, — но при первом знакомстве мне показалось, что ты весьма недружелюбный человек. Мне потребовалось время, чтобы изменить свое мнение, но если бы не восторг, с которым говорил о тебе Нед, я бы не стала тратить на тебя силы. Я бы посчитала тебя очень опасным человеком. И многие думали так же в тот день, на рынке. А потом, во время ссоры с Бейлором, так и оказалось. Опасный человек, но не злой, если ты простишь мне попытки тебя оценивать.

Ты привык демонстрировать людям свою темную сторону. Теперь, когда на боку у тебя висит меч, а волосы убраны в воинский хвост, ты стал выглядеть еще более опасным. Совсем нетрудно возненавидеть человека, которого ты боишься. Вот. Я сделала некую разновидность старого любовного амулета. Однако он не будет привлекать к тебе любовниц — если я не ошиблась, люди будут хорошо к тебе относиться. Когда пытаешься создать нечто необычное, получается далеко не всегда. Посиди спокойно.

С ожерельем в руках Джинна обошла вокруг меня и встала сзади. Я молча наклонил голову вперед, чтобы она могла застегнуть его на шее. Амулет не вызвал у меня никаких чувств, но касание ее прохладных пальцев заставило замереть сердце.

— Кажется, все правильно. Он не должен быть слишком свободным или тугим. Ну, дай я на тебя посмотрю. Повернись.

Я молча повиновался. Джинна посмотрела на ожерелье, потом на мое лицо и широко улыбнулась.

— О да, получилось. Хотя ты оказался выше, чем я предполагала. Нужно было взять бусинку поменьше… Ну, ничего страшного. Я думала, потребуется кое-что изменить, но тогда амулет потеряет часть своей силы. Тебе следует носить его с застегнутым воротом. Вот так. Если почувствуешь, что тебе нужна его помощь, найди повод ослабить воротник. Пусть люди увидят ожерелье, и твои речи сразу же покажутся им более убедительными. Даже твое молчание будет им нравиться.

Она посмотрела мне в лицо, а потом быстрым движением ослабила воротник куртки. Я посмотрел на Джинну и почувствовал, что краснею. Наши глаза встретились.

— Похоже, амулет делает свое дело, — заметила она и без всякого смущения поцеловала меня. У нее были теплые губы.

Мы испуганно отскочили друг от друга, когда послышался звук открываемой двери. На пороге возник женский силуэт. Яркий полуденный свет хлынул внутрь. Потом женщина вошла и закрыла за собой дверь.

— Благодарение Эде, здесь гораздо прохладнее. Ой, прошу прощения, вы занимались предсказанием будущего?

Я сразу заметил россыпь веснушек на ее носу. Наверное, пришла племянница Джинны. На вид ей было около двадцати, в руках она держала корзинку со свежей рыбой.

Феннел выбежал ей навстречу и принялся тереться о ее ноги.

Ты любишь меня больше всех. Ты же знаешь, что это так. Возьми меня на руки.

— Нет, я проверяла действие амулета. Похоже, он работает. — В голосе Джинны было нечто, заставившее меня улыбнуться.

Племянница перевела взгляд с Джинны на меня, понимая, что шутка на нее не рассчитана, но нисколько не обиделась. Она взяла Феннела и потерлась лицом о его гладкий мех, словно признавая его власть.

Страницы: «« ... 7891011121314 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Когда кажется, что жизнь наконец наладилась, всё снова рушится. Страшные тайны закрытого королевства...
Истерзанный бесчисленными войнами, погрязший в дворцовых, магических и жреческих интригах мир, в кот...
Учебное пособие состоит из 2 упражнений. В упражнении 1 нужно перевести рассказ с русского языка и п...
Многие великие писатели создавали и прозу, и стихи. Но есть имена, известные в обеих ипостасях. Один...
1994 год. Страна постепенно адаптировалась к капитализму, и каждый нашел свою «нишу», только у идеал...
Данная книга отражает размышления автора о событиях как его личной жизни, так и окружающей действите...