Могилы, которые я раскапываю Браун Картер
— Вы не поможете мне? — неуверенно спросила она.
— Могу попробовать, — снисходительно ответил я.
— Я Ивонна Клири, участница сегодняшнего конкурса, — прощебетала девица. — Где я могу переодеться? Я хочу сказать, облачиться в купальник.
— Можно прямо здесь, — великодушно ответил я.
— Но... — Она восхищенно захлопала длинными ресницами. — От ваших слов у меня даже дыхание перехватило.
Я уже хотел было от слов перейти к делу и помочь ей раздеться, но тут заметил, что мы не одни.
— Гардеробные находятся вон в той стороне, милая крошка. — Я махнул рукой. — Но если вам действительно понадобится помощь, когда будете переодеваться, то не стесняйтесь — зовите Дэнни Бойда.
— Непременно так и поступлю! — Она кокетливо улыбнулась. — Именно в таком мужчине нуждается девушка, когда уезжает из дома и живет совершенно одна.
Она неспешно удалилась, оставив после себя пряный аромат магнолий.
Я не заметил, как возле меня остановился Дюваль. К его лицу приклеилась неприятная улыбочка.
— Я только что беседовал с Элен Ричмонд, — сообщил он. — Она уведомила меня, что вы частный детектив, она наняла вас для защиты участниц конкурса. Это, разумеется, меняет дело, я хотел бы извиниться перед вами. Надеюсь, вы не злопамятны?
— Все в порядке, старина, — успокоил я его. — Я уже проверил ваше алиби.
— Очень рад.
— Но не удивлены?
— А почему я должен быть удивлен?
— Ваше алиби подтверждено, — объявил я.
Он непонимающе уставился на меня.
— Но ведь это само собой разумеется. Я рассказал вам полную правду, и у Элейн не было никаких оснований опровергать мое алиби.
— Тем не менее, мне бы очень хотелось знать, что вы делали вчера вечером в номере Элиш Хоуп, — безразлично заметил я.
— Но ведь я там не был, — хмуро ответил он. — И я вам уже говорил об этом. Если вы мне не верите, почему вы решили проверить мое алиби?
— Задайте мне этот вопрос через недельку, — сказал я — Возможно, я смогу на него ответить.
Начался конкурс; я неотступно следил за девушками — вот они выходят из гардеробной, появляются на сцене и, повертевшись там положенное время, вновь исчезают в гардеробной.
Потом были названы имена победительниц. В их число вошли и Белла Люкас, и Ивонна Клири, та самая малютка с золотистыми волосами. Каждый из судей счел своим долгом произнести речь, в том числе и Элен Ричмонд. Второй тур закончился. Впереди был финал.
Я торчал, как сторожевой пес, перед гардеробными и ждал, пока девушки не покинут здание театра. Шум и суета постепенно сменились тишиной и покоем. Девушки неспешно приводили себя в порядок, в коридоре было пусто. Видимо, все собрались где-то, чтобы выпить в честь очередного тура. “Могли бы вспомнить и обо мне”, — подумал я с раздражением. Неужели никто не догадался пригласить меня?
А потом — словно кошмарное видение из фильмов ужасов — передо мной возник Майер. Он явно направлялся в мою сторону.
— Кто-то просит вас к телефону, мистер Бойд, — торопливо прокричал он. — Телефон в кабинете управляющего.
— Передайте, что не нашли меня.
— Но он просил отыскать вас, — округлил глаза Майер. — Этот человек был очень настойчив, сказал, что не оставит нас в покое, пока не переговорит с вами. Его зовут Хэл.
— Хэл?
— Наверное, это ваш приятель? — Майер пугливо глянул на меня.
У меня имелся только один знакомый по имени Хэл. Тот парень, что молотил по моему многострадальному животу, пока его напарник сжимал меня в медвежьих объятиях. Вспомнив вежливый интеллигентный голос и стальные кулаки, я решил, что мне все же лучше подойти к телефону.
— Ах, так это старый добряк Хэл! — радостно вскричал я. — В таком случае я подойду к телефону.
— Ваш старый друг? — переспросил Майер.
— Я видел его всего один раз, но он произвел на меня неизгладимое впечатление, — пояснил я.
В кабинете никого не было, телефонная трубка лежала на столе. Я осторожно поднес ее к уху и кашлянул.
— Это Хэл, — послышался в трубке мужской голос. — Думаю, вы не забыли нашу встречу?
— Разумеется, не забыл, — любезно ответил я, и это была истинная правда. — Помнится, тогда присутствовал еще какой-то психопат по имени Чарли.
— Очень рад, что вы еще не забыли ни меня, ни Чарльза, — холодно отозвался мой собеседник. — Тогда вы, наверно, помните и то, что мы потребовали отменить этот чертов конкурс, Бойд. Но вы предпочли пустить все на самотек. Мы в последний раз предупреждаем вас. Одна из девушек умерла, потому что отказалась выполнить нашу просьбу. Сегодня из-за вашей глупости умрет еще одна. А если состоится финальный конкурс, то умрут еще две красотки. Вы меня поняли?
— Эй, приятель, похоже, с вашей головой творится что-то неладное. Судя по всему, могильные черви пробрались в ваш бедный череп и теперь опускаются все ниже и ниже. Если так будет продолжаться, то на следующей неделе вы лишитесь голоса. Но если мне удастся поймать вас и этого недоумка Чарли, то я...
— У меня нет времени выслушивать вашу детскую болтовню, Бойд, — сухо перебил он меня. — Насколько я знаю, в Майами прибыла мисс Ричмонд. Передайте ей, что произойдет, если она не откажется от этого конкурса. И повторяю: это последнее предупреждение!
В трубке раздались короткие гудки. Какое-то время я задумчиво смотрел на трубку, потом пришел к выводу, что она не имеет никакого отношения к Хэлу, и водворил ее на место. По пути к гардеробным я столкнулся с Майером; он резво выкатился из-за угла.
— Ну как, поговорили, мистер Бойд? — поинтересовался он.
— Разумеется, — ответил я. — А где остальные?
— Девушки, я думаю, еще переодеваются. — В его глазах на мгновение зажегся огонек. — Разумеется, я не подглядывал... э-э... в замочные скважины.
— Я имел в виду Дюваля, эту дамочку Керзон и мисс Ричмонд.
Он беспомощно покачал головой.
— Не знаю, мистер Бойд. Я сам ищу их. Такое впечатление, словно они растворились в воздухе. Сознаюсь, я очень обеспокоен. Ведь не исключено, что у мисс Ричмонд есть еще какие-нибудь задания для меня, а я никак не могу найти ее.
— Если вам станет совсем плохо, можете поплакать, — дружески посоветовал я.
— Не нужно смеяться надо мной, мистер Бойд, — обиженно промямлил Майер. — Вы должны понять, я только исполняю свои обязанности.
С этими словами он помчался дальше, что-то бормоча себе под нос.
Минуты через две из ближайшей гардеробной выскользнула первая девушка, за ней почти сразу последовала вторая. В помещении театра имелось шесть гардеробных, и первые восемь девушек расположились в них по двое, в то время как двум последним достались отдельные. Судя по всему, счастливицами оказались Белла Люкас и та хрупкая блондиночка по имени Ивонна Клири. Я закурил сигарету и терпеливо стал ждать, пока девушки разойдутся. Минут через пятнадцать появилась Ивонна. Она одарила меня кокетливой улыбкой и засеменила к выходу, оставив после себя шлейф густого аромата магнолий. Осталась лишь одна девушка. Белла Люкас. Прошло еще пять минут, но она по-прежнему не давала о себе знать. Я подумал, что непозволительно так долго возиться с подвязками, и решительно постучал в дверь ее гардеробной.
— Что-нибудь случилось?
Я узнал голос Элен Ричмонд и обернулся. Она вместе с Элейн Керзон стояла за моей спиной.
— Белла Люкас что-то возится слишком долго. Сколько можно переодеваться? Мне кажется, она могла бы несколько ускорить этот процесс. Если уж она не может справиться сама, могла бы позвать на помощь меня.
Я снова постучал в дверь, но никто не отозвался.
— А вы уверены, что девушка еще там? — спросила Элен. — Возможно, она уже ушла.
— Она не выходила, — процедил я сквозь зубы.
Элен Ричмонд приблизилась к двери и постучала своими наманикюренными пальчиками.
— Эй! Есть там кто-нибудь? — громко спросила она и взглянула на меня. — Почему мисс Люкас не отвечает, если она все еще, как вы утверждаете, в гардеробной?
— Сейчас выясним, — сказал я и нажал ручку двери. Но дверь не поддалась — она была заперта изнутри.
— Взломайте дверь! — взволнованно распорядилась Элен.
Для человека с такими мышцами, как у меня, это детская забава. Именно так я и сказал дамам, после чего отступил на несколько шагов, выставил вперед плечо и с разбегу обрушился на дверь.
Возможно, под деревянной обшивкой скрывалась закаленная сталь. После моей четвертой попытки проломить дверь Элен презрительно посмотрела на меня и потребовала, чтобы кто-нибудь принес топор.
— На этот раз все будет в порядке, — пообещал я, удалился от двери на добрый десяток метров и, словно бык, помчался на проклятую деревяшку.
Не успел я коснуться двери, как раздался щелчок, дверь предупредительно распахнулась, я потерял равновесие и, описав дугу в полном соответствии с законом земного тяготения, пропахал носом пол. Мое падение, наверное, было слышно и в девяти кварталах от театра. Я решил, что очередной ураган, который обрушится на Американский континент, следует назвать “Дэнни”. Повинуясь рефлексу, я вскочил на ноги, вместо того чтобы остаться лежать без сознания. Прямо передо мной находилось неподвижное тело.
Округлости, прежде надежно скрытые за купальником “Меермайд”, теперь были выставлены на всеобщее обозрение. И надо сказать, посмотреть там было на что. Я перевел взгляд чуть выше и понял, что у участниц конкурса красоты появилась новая и довольно зловещая традиция. Вокруг шеи Беллы Люкас был туго затянут купальник.
Глава 6
Вскрикнув, Элен Ричмонд опустилась на колени подле Беллы. В отчаянии она пыталась развязать узел, который был завязан у девушки на шее.
— Она мертва? — хриплым голосом выдавил я из себя, едва не упав на Элен.
В тот момент я был далек от своей лучшей формы, но мой вопрос не показался мне таким уж диким.
— Нет. — Элен содрогнулась. — Она еще дышит. Должно быть, она услышала стук и каким-то образом добралась до двери.
Она подняла на меня взор, в глазах ее сверкали молнии.
— К счастью, она жива. Но каким образом сюда кто-то мог проникнуть? Вы ведь должны были все это время находиться в коридоре и следить, чтобы с девушками ничего не случилось!
Белла внезапно села и обвела всех безумным взглядом.
— Только не волнуйтесь, милая, — прошептала Элен, — теперь все в порядке.
— Я... я пыталась открыть дверь, — прохрипела девушка. — Я слышала, как вы ломали дверь, но ничего не могла поделать с этим проклятым купальником.
— Все понятно, дорогая, — мягко сказала Элен. — Но сейчас вам нельзя разговаривать. Тише! Элейн сейчас принесет вам воды.
— Сию минуту, — быстро проговорила Элейн Керзон, — но тебе не кажется, что следует что-то накинуть на бедняжку?
Белла опустила глаза и вскрикнула.
— Боже, да я ведь совершенно голая! — Она залилась краской с головы до пяток и беспомощно посмотрела на нас.
— Не принимайте близко к сердцу, — ободрил я. — Вы в любом виде выглядите намного симпатичнее большинства дам, так что вам нечего стыдиться.
— Убирайтесь, Бойд! — Элен едва не задохнулась от ярости.
— Ведь ее кто-то пытался убить! Вы что, уже забыли об этом? — оскорбление спросил я. — Может быть, нам лучше попытаться выяснить, кто именно пытался это сделать?
— Вот, возьмите! — Элейн Керзон набросила на Беллу халат. — Это усмирит мистера Бойда на какое-то время.
— Спасибо, — пробормотала Белла. — Какой ужас! Какой...
— Понятно, — кивнул я, — вам пришлось нелегко. Но что именно случилось?
— Все произошло так быстро, — сказала она, судорожно втягивая воздух, — я даже не успела заметить, кто это был. В дверь постучали, я открыла, а дальше ничего не помню. Кто бы это ни был, он, должно быть, ударил меня по голове револьвером или еще чем-то тяжелым.
— Вы открыли дверь в таком виде? — Элейн вздернула брови.
— Разумеется, нет. — Белла снова покраснела, но на этот раз халат не позволил мне насладиться зрелищем в полной мере. — Я уже начала одеваться. Вероятно, он... он снова раздел меня...
— Выходит, это был сексуальный маньяк! — холодно сказала Элен и взглянула на меня.
— И что означает ваш взгляд? — надменно спросил я. — Я абсолютно равнодушен к женским купальникам, если, разумеется, они не облегают прекрасную женскую плоть!
— Это был настоящий кошмар! — Беллу передернуло от воспоминания. — Моя голова гудела как котел, и я не могла дышать. Я слышала, как стучат в дверь. Каким-то образом мне удалось доползти до двери, но что случилось потом, я не могу вспомнить...
— Слава Богу, что мы появились вовремя, — вздохнула Элен. — Вот только заслуги мистера Бойда в этом нет.
— Вы уже говорили об этом, — возмутился я. — К чему повторяться?! Или этот факт непременно должен навеки врезаться в память?
— Мне уже лучше, — сообщила Белла. — Только немного болит шея.
— Вы способны проводить мисс Люкас до отеля и не заблудиться? — сухо спросила меня Элен.
— Думаю, что да, — ответил я.
— В таком случае подождите в коридоре, пока она оденется.
Я бросил беглый взгляд на свой профиль, маячивший в зеркале, и вышел. Опасения, что мое лицо при атаке на дверь пострадало, подтвердились. Левая сторона немного вспухла, а под глазом наливался нешуточный синяк. Мне захотелось побеседовать с агентом страховой компании, который рассмеялся, когда я изъявил желание застраховать на сто тысяч свой профиль, — этот болван объявил, будто не может выписать страховку на то, что вообще никакой цены не имеет.
Я успел выкурить пару сигарет, прежде чем дверь гардеробной открылась и в коридор выплыли мои дамы. Белла была полностью экипирована и выглядела посвежевшей. Казалось, она вот-вот спросит: “Представление закончилось, где мы будем ужинать?"
— Отвезите мисс Люкас в отель! — коротко бросила Элен Ричмонд. — И возвращайтесь, нам нужно поговорить, Бойд. Я тоже живу в “Стиксе”, номер 1407. — Она взглянула на часы. — Жду вас в половине одиннадцатого.
— Буду точен, как секундная стрелка, — ответил я.
— Если не придете к соглашению с Беллой по дороге в отель, — нежно проворковала Элейн Керзон.
— Дорогая Элейн, вам следует следить, чтобы ваше добросердечие не отразилось на грудном молоке, иначе оно может прожечь дыру в вашем резиновом бюстгальтере, — отозвался я ласково.
После чего подхватил Беллу под локоток и удалился.
Великий актер, исполнявший роль швейцара, подозвал для нас такси и, многозначительно глянув на меня, протянул руку. Я крепко пожал ее, прежде чем показать ему фигу. Последнее, что я могу сказать о Доминике Людде, — это то, что он стоял на краю тротуара и осыпал меня затейливыми выраженьицами, правда, особой рифмы я в них не заметил.
Мы добрались до отеля, я расплатился с шофером и проводил Беллу до двери ее номера.
— Зайдите на минутку, Дэнни, — пригласила она. — Я должна рассказать вам кое-что важное.
— Что-нибудь новенькое о размерах вашего бюста? — с надеждой поинтересовался я.
Я проследовал за ней в комнату; Белла закрыла дверь и тщательно повернула ключ в замке. Потом она посмотрела таким взглядом, словно мы с ней собирались взорвать Белый дом, как только получим приказ от таинственного мистера Икс.
— Можете не беспокоиться, — нетерпеливо сказал я. — Им вряд ли придет в голову, что мы заглянули сюда только для того, чтобы всласть пошептаться.
— Вы уверены, что нас не подслушивают?
— Да. Только не тяните.
Она глубоко вздохнула.
— Я солгала.
— Когда?
— Солгала, когда сказала, что не узнала убийцу.
— Почему? — Я непонимающе уставился на нее.
— Потому что была уверена, что мне никто не поверит. Я подумала, что если назову его имя, то меня убьют до того, как я успею связаться с полицией.
— Все это чепуха, крошка, — устало вздохнул я. — Может быть, вы все-таки перестанете говорить намеками и назовете имя человека, которого вы видели?
— Разумеется, Дюваль! Кто же еще?!
— Дверь гардеробной была заперта изнутри. Каким образом ему удалось выйти?
— Через окно! — нетерпеливо воскликнула Белла. — Окно выходит в тупик позади театра. Неужели вы не заметили, что оно было открыто?
— Как я мог это сделать, если вы пребывали в таком соблазнительном виде, моя дорогая? — возмутился я. — Вы недооцениваете свои прелести!
— И что вы намерены предпринять против Дюваля?
— Об этом следует спрашивать вас, а не меня. Вы собираетесь поставить в известность полицию?
— Дэнни, вы с ума сошли!
— А почему бы вам и не обратиться в полицию? — Я пожал плечами. — Если Дюваль предпринял попытку убить вас, то вы вряд ли можете рассчитывать получить работу в его агентстве. Так что вы теряете, обратившись в полицию?
— Вы самый глупый человек, с которым я когда-либо встречалась! — гневно вскричала Белла. — Неужели вы начисто лишены честолюбия и не хотите, чтобы слава в поимке опасного преступника целиком принадлежала вам?
— Нет, — ответил я чистосердечно.
Белла резко отвернулась, ее плечи вздрагивали.
— Видимо, я ошиблась в вас, мистер Бойд, — наконец сказала она каким-то погасшим голосом, — приняв за честного человека и хорошего детектива. Что ж, нам больше не о чем говорить. Можете идти, я не буду вас задерживать.
После этих слов мне не оставалось ничего другого, как покинуть ее номер, что я и сделал.
Ровно в половине одиннадцатого — с точностью до секунды — я постучал в дверь номера мисс Ричмонд в отеле “Стикс”. Я подумал, не возвестить ли о своем появлении какой-нибудь высокопарной фразой, но не решился.
Элен открыла дверь и одарила меня неприязненным взглядом.
— Во всяком случае, без опоздания, — холодно констатировала она. — Это уже кое-что. Входите!
Я проследовал за ней в номер, точнее, в гостиную роскошных апартаментов. Первым, что бросилось мне в глаза, был симпатичный столик с бутылками, но, откровенно говоря, я не надеялся, что она предложит мне выпить. С тоской глянув на бутылки, я перевел взгляд на Элен. На ней было что-то вроде халатика из синего нейлона, издалека ткань казалась довольно прозрачной, но, когда я подошел поближе, она не оправдала моих надежд. Тем не менее, у этой ткани имелось-таки одно преимущество — она так плотно прилегала к телу, что великолепные формы Элен были подчеркнуты наилучшим образом.
— Садитесь, — неожиданно сказала она.
Я присел на кушетку, а моя работодательница устроилась в кресле напротив меня. Мы уставились друг на друга и пару минут сидели в полном молчании.
— Просто ради интереса, — заговорила Элен наконец, — мне бы хотелось узнать, до того как я вас выкину, что вы сделали, чтобы отработать хотя бы часть той тысячи долларов, которую я вам заплатила в Нью-Йорке.
— Спиртное придает моим высказываниям логическую завершенность, — безразличным голосом заметил я. — Одной рюмки вполне достаточно, чтобы преодолеть косноязычие.
— За сумму, которую я вам заплатила, вы сами можете обеспечивать себя спиртным, — резко ответила она. — Я жду ответа. Значит, ничего?
Я неторопливо встал, снял куртку, развязал галстук и начал расстегивать пуговицы рубашки. Элен с беспокойством посмотрела на меня.
— Если вы не прекратите, я вызову полицию, — нервно сказала она.
Расстегнув последнюю пуговицу, я продемонстрировал багровый синяк, украшавший мой живот в области солнечного сплетения.
— Вот что я заработал, связавшись с вами, — мрачно сказал я. — И произошло это сразу после первого тура вашего конкурса. Вернувшись в отель, я обнаружил в своем номере двух типов. Один из них назвался Хэлом, другой откликался на имя Чарли. Они потребовали, чтобы я передал вам ультиматум. Вы должны отказаться от конкурса или же... И для вящей убедительности эти милые ребятки как следует обработали меня.
Я аккуратно застегнул рубашку.
— Сегодня вечером, когда я торчал в коридоре, глазея на двери гардеробных, прискакал Майер и сказал, что меня просит к телефону человек по имени Хэл. Этот парень повторил свой ультиматум и добавил, что если вы не подчинитесь, то они убьют еще одну девушку. А если же вы проведете заключительный тур, то умрут еще две красотки. Не правда ли, этот Хэл — на редкость щедрый малый?
— И это все, на что способна ваша фантазия? — презрительно спросила Элен.
— Если постараться, то можно высосать из пальца еще многое, — доброжелательно ответил я. — Вы наняли меня, чтобы я выступил в качестве судьи на конкурсе красоты и проследил за тем, чтобы состязание проходило честно. Если вам требовался человек только для этого, то вы могли бы нанять любого частного детектива прямо здесь, в Майами, их тут не меньше сотни. Не имело никакого смысла тащить сюда детектива из Нью-Йорка. Эти парни — я имею в виду Хэла и его приятеля Чарли — не бросают слов на ветер. Элиш Хоуп уже убили, а сегодня вечером кто-то пытался разделаться с Беллой Люкас. Я убежден, что вы знаете об этом деле больше, чем хотите показать...
— Вы хотите, чтобы я поверила в существование этих мифических громил? — саркастически поинтересовалась Элен.
— Они действительно существуют, как и огромный синяк у меня на животе! — резко ответил я. — Хотите пощупать и убедиться, что я не нарисовал его?
— Нет, нет, я вам верю, — ответила она быстро.
— Что ж, это удовольствие я предоставлю вашему Майеру — на него это произведет большое впечатление... Так вы, значит, желаете узнать, что я успел сделать за вашу вшивую тысячу? Что ж, слушайте. Меня избили, потом ударили по голове, так что я потерял сознание, а в результате мне чуть было не пришили убийство. Вы должны были предупредить меня о возможности таких сюрпризов, я бы тогда не был так доверчив.
— Может, выпьем по рюмочке? — медленно спросила Элен.
— Могу вас обслужить, — широко улыбнулся я. — Что будете пить?
— Виски со льдом, — ответила она. — Именно в такой последовательности, а то вы любите делать все наоборот. Набьете стакан льдом и не оставите места для виски.
Я шагнул к столику с напитками и налил две большие порции. Элен взяла стакан и, закрыв глаза, небольшими глотками выпила содержимое.
— Рад, что у вас нет тяги к спиртному, — восхитился я. — Вы даже не облизали кубики льда.
— Мне необходимо было выпить, Бойд, — смущенно сказала она. — Прошу вас, садитесь.
— Меня зовут Дэнни, и мне нечем поручиться, что я сказал вам правду, но тем не менее, я бы хотел, чтобы вы не обращались ко мне как к директору банка.
— Хорошо, Дэнни. Но и вам придется поверить мне на слово: я не знаю этих двух парней и не имею понятия, на кого они работают...
— Почему же они так заинтересованы в том, чтобы сорвать ваш конкурс? Они не останавливаются даже перед убийством.
Элен пожала плечами.
— Не знаю.
— Вы чертовски неопытная лгунья...
— Не говорите со мной в подобном тоне, иначе я... — В ее глазах вспыхнул гнев.
— ...Иначе вы уволите меня? Но вы уже это сделали.
— Вы совершенно невыносимы, — сказала она устало. — И с какой стати мне пришло в голову, что мы сумеем все разумно обсудить?
— Пока вы тут разыгрываете из себя крупную промышленницу, вокруг вас гибнут девушки, — резко ответил я. — Для этого должна иметься очень веская причина, и эту причину вы должны знать.
Несколько секунд она внимательно смотрела на меня, потом снова пожала плечами.
— Что ж, пусть будет по-вашему. Предположим, я знаю причину. Мне нужна помощь, Дэнни, но я не хочу обращаться в полицию.
— Помощь, в которой нуждаешься, но за которой нельзя обратиться в полицию, дорого стоит, — заметил я.
— Именно такой реакции я от вас и ожидала.
— Значит, мои слова не стали для вас неожиданностью. Тысяча, которую вы мне заплатили, кончилась десять минут тому назад.
— Если вы согласитесь мне помочь, я заплачу вам еще тысячу, — хмуро буркнула она.
— Не одну, а пять, — ответил я, — если работа будет такой же опасной.
— Пусть пять. — Она обеспокоенно заерзала в кресле. — Хорошо, вы получите пять тысяч.
— Вот и чудесно! А теперь расскажите мне, где здесь зарыта собака.
— Мой отец умер около восьми месяцев назад, — заговорила Элен. — Он оставил мне основной пакет акций фирмы, но связал определенным условием.
— Это так же, как и с нейлоном, — где-нибудь непременно потянется петля. — Я вздрогнул, поймав яростный взгляд. — Прошу вас, рассказывайте дальше.
— Я должна зарекомендовать себя как бизнесмен. И на это мне дается всего один год. Я никогда не была с отцом в хороших отношениях. Мне кажется, он так и не смог простить мне, что у него родилась девочка, а не мальчик.
— Психологические моменты вы можете опустить, — заметил я. — Душа человека меня мало интересует.
— Вы будете меня слушать или нет?!
— Да, да, продолжайте!
— Отец жил своей жизнью, а я до самой его смерти вела свою. Виделись мы довольно редко. Он давал мне достаточно денег, чтобы я ни в чем не нуждалась. Но отец считал, что я ограниченная и испорченная женщина, и его завещание — яркое подтверждение тому. Он оставил мне контрольный пакет акций своей компании, но с одним условием: чистая прибыль в первый год моего правления не должна быть ниже прибыли, которую фирма получила в прошлом году.
— А если это вам не удастся?
— В этом случае весь пакет акций, которыми я владею в настоящее время, переходит к бывшей служащей фирмы, к женщине, которая многие годы была его правой рукой. Я предполагаю, что она являлась для него не только помощницей. Этот год с деловой точки зрения сложился не лучшим образом. Чтобы продавать купальники в достаточном количестве, я должна их рекламировать и устраивать конкурсы. В том числе и этот конкурс. Если он пройдет успешно, я наверняка смогу устоять, но если я его отменю, то со мной будет все кончено.
— Как, например, с Элиш Хоуп, — подхватил я. — А эта бывшая служащая, кто она?
Элен горько улыбнулась.
— Она тоже здесь, в Майами, судья на нашем конкурсе.
— Элейн Керзон?!
— У меня были основания назначить ее судьей. Если бы она оказалась между двумя другими судьями, ей было бы труднее саботировать конкурс. Кроме того, Элейн издает журнал, который пользуется популярностью, поэтому она должна быть осторожна в своих высказываниях и поступках. — Элен закусила нижнюю губу. — Во всяком случае, я именно так представляла себе все это, до тех пор пока не убили Элиш Хоуп.
— Почему вы ничего не сказали лейтенанту Райду о завещании своего отца? — с любопытством спросил я.
— У меня нет никаких доказательств, что Элейн каким-то образом связана с убийством, — нетерпеливо ответила она. — Мое голословное обвинение выглядело бы довольно странно. Все подумали бы, что я пытаюсь отделаться от конкурентки.
— Возможно, вы и правы, — согласился я. — А где она была сегодня вечером, когда пытались задушить Беллу Люкас?
— Понятия не имею. После окончания конкурса какое-то время я находилась за сценой и беседовала с управляющим театра. Элейн и Клод в это время куда-то исчезли.
— Но ведь они не обязательно были вместе?
— Нет. Но я не видела их какое-то время. С Элейн я встретилась перед гардеробными в ту минуту, когда вы стучали в дверь.
— Что вы можете сказать о Дювале?