Кельтские мифы Олдхаус-Грин Миранда
Передир поскакал дальше и в конце концов оказался в прекраснейшей долине, где текла чистая река. На ее берегах стояло множество шатров, но, кажется, еще больше было водяных и ветряных мельниц.
К нему подъехал на коне высокий юноша с темно-рыжими волосами, одетый в рабочее платье, и Передир спросил его, кто он такой и как его зовут.
– Я главный мельник над всеми мельниками.
– Не приютишь ли меня на ночь?
– С радостью, – сказал мельник.
У мельника оказался большой и красивый дом, и Передир попросил у хозяев денег в долг, чтобы купить мяса и вина для себя и для них, обещая отдать деньги, когда он вернется с поединка. Еще он спросил у мельника, почему в долине так много шатров.
Мельник ответил ему:
– Одно мне понятно: или ты приехал издалека, или небо лишило тебя разума. Здесь императрица великого Кинстинобила, и явилась она сюда в поисках самого храброго мужа на земле. Богатство у нее есть, но чтобы не везти так далеко еду на тысячи человек, пришлось ставить мельницы.
Выяснив все, что ему было нужно, Передир лег спать, а наутро облачился в доспехи и стал готовиться к битве. Среди шатров выделялся своим богатым убранством один, из окошка которого время от времени посматривала девица неописуемой красоты. Передир заметил, что на ней атласное одеяние. Но едва он взглянул на ее лицо, как его охватила любовь к ней. С утра до полудня и с полудня до вечера он не мог сдвинуться с места и все любовался на девицу. Тем временем закончился последний поединок, и Передир, вернувшись в дом к мельнику, снял доспехи. Опять ему пришлось просить у мельника в долг, и, хотя жена мельника разозлилась на Передира, мельник ему не отказал. На третий день Передир встал там же, где накануне, и не отрываясь смотрел на девицу, когда кто-то больно ударил его топорищем по плечу. Передир оглянулся и увидел мельника.
– Делай одно из двух, – сказал ему мельник. – Или вообще не смотри туда, или отправляйся сражаться.
Передир улыбнулся ему и поехал на луг. В тот день он победил всех рыцарей, выходивших помериться с ним силой. И всех рыцарей он отправил к императрице, а их коней и доспехи отдал жене мельника в уплату своего долга. Императрица же послала гонца к рыцарю мельницы с приглашением побывать у нее. Однако Передир не откликнулся ни на первое приглашение, ни на второе. В третий раз императрица послала триста воинов, чтобы они привели его силой, если он не пойдет своей волей. Они пришли к нему и объявили приказ императрицы, после чего Передир вызвал их всех на бой и одного за другим связанных, как оленей, бросил в ров.
Тогда императрица потребовала к себе мудреца, и он сказал ей:
– С твоего позволения я сам пойду к рыцарю.
Он пришел к Передиру, почтительно поздоровался с ним и попросил его ради его возлюбленной принять приглашение императрицы и быть ее гостем.
Передир и мельник явились в шатер императрицы, и Передир, войдя, уселся в первом же покое, куда чуть позже пришла императрица. Она села с ним рядом, но они почти не разговаривали, а потом Передир поднялся и с ее позволения ушел.
На другой день он вновь был у нее и увидел, что все покои украшены одинаково богато, потому что никто не знал, в каком он захочет остановиться. Передир сел рядом с императрицей, и они учтиво беседовали, когда в покой вошел черный человек с кубком вина в руке. Он упал перед императрицей на колени и попросил не отдавать кубок тому, кто не будет за него сражаться.
Императрица посмотрела на Передира.
– Госпожа, – сказал он, – дай мне кубок.
Передир выпил вино и отослал кубок жене мельника, а тем временем в покой вошел другой черный человек, который был выше первого и шире в плечах, и в руке он держал коготь дикого зверя, выточенный в виде кубка и наполненный вином. Он тоже вручил кубок императрице и попросил ее не отдавать кубок тому, кто не будет за него драться.
– Госпожа, – сказал Передир, – дай мне кубок.
Она дала ему кубок, и Передир, выпив вино, отослал кубок жене мельника, а тем временем в покой вошел третий черный человек, уродливый лицом, со стоящими торчком волосами, который был еще выше и еще сильнее первых двух, и в руке он нес чашу с вином. Став на колени, он вручил чашу императрице и попросил ее, чтобы она не отдавала ее тому, кто не будет с ним биться. Императрица без лишних слов отдала ее Передиру, а Передир отослал чашу жене мельника.
Вечером Передир вернулся в дом мельника, а наутро облачился в доспехи, сел на коня и отправился на луг, где сразился с тремя рыцарями и всех троих убил.
После этого Передир вновь явился к императрице, и она сказала ему:
– Прекрасный Передир, помнишь ли ты, что обещал любить меня, когда я дала тебе камень, который помог тебе убить Атанка?
– Госпожа, – ответил ей Передир, – я помню.
Передир остался с императрицей и, как гласит молва, не покидал ее четырнадцать лет.
В Кайрхлеоне, что на берегу реки Иск, Артур сидел в кресле в своем дворце, а напротив него на бархатном ковре расположились четыре мужа – Овайн, сын Ириена, Гвалхмай, сын Гвиара, Хоуэл, сын Эмира Хладау, и Передир с длинным копьем.
Неожиданно они услышали шум и увидели, как в залу на рыжем трусливом муле въехала чернокожая, с вьющимися волосами, девица, и в руке у нее была плеть, которой она его подстегивала. Ну и страшна была девица! Лицо и руки у нее были чернее покрытого смолой железа, да это еще полбеды. Высокие скулы, длинный подбородок, короткий нос и ноздри шире некуда никак ее не красили. Один глаз у нее был серый в крапинку, другой – черный, как гагат, зубы – кривые и желтые, желтее цветов ракитника. К тому же живот вздымался у нее до самого подбородка, а на спине рос горб, и хотя она вся была тощая и костлявая, ноги у нее были толстые и ступни большие. Девица учтиво поздоровалась с Артуром и со всеми, кто сидел в зале, кроме Передира, для которого она припасла немало злых слов.
– Передир, я не стану здороваться с тобой, потому что ты этого не заслуживаешь. Судьба ослепла, если одарила тебя славой и почетом. Когда ты гостил при дворе Хромого Короля, то видел там воина с окровавленным копьем, у которого даже руки были в крови. И другие воины были такие же, но тебе и в голову не пришло ни о чем спросить. А спроси ты, что с ними, и король бы выздоровел, и мир воцарился бы в его владениях, где теперь ни дня не проходит без сражения, где гибнут рыцари, вдовами становятся жены, невесты теряют своих суженых, и это все из-за тебя.
Потом она повернулась к Артуру с такими словами:
– Господин, мой дом далеко отсюда, и, верно, ты слышал о моем замке. В нем живут пятьсот воинов из рыцарского ордена, у каждого из них есть возлюбленная. Тот, кто мечтает о воинской славе, о битвах и сражениях, у нас с лихвой это получит. Но если кому неймется прославить себя, я знаю, куда ему должно держать путь. На вершине высокой горы стоит замок, и в том замке живет в неволе девица. Кто освободит ее, тот прославит себя по всей земле.
С этими словами она покинула дворец.
– Клянусь, – вскричал Гвалхмай, – не знать мне ни минуты покоя, пока я не освобожу девицу.
Многие воины Артура пожелали пойти с ним. Передир тоже сказал:
– Клянусь, не знать мне покоя, пока не разгадаю тайну окровавленного копья, о котором говорила девица!
Гвалхмай и Передир осматривали свои доспехи, когда к воротам Артурова замка подъехал рыцарь. Ростом и силой он был настоящий воин, да и оружие, что он держал в руках, и доспехи у него были рыцарские.
Он явился в залу, учтиво поздоровался с Артуром и со всеми рыцарями, кроме Гвалхмая. На руке у рыцаря висел золотой щит, покрытый ажурной сеткой, и все доспехи у него были такие же.
Он сказал Гвалхмаю:
– Обманом и предательством ты убил моего господина, и я отомщу тебе.
Гвалхмай вскочил на ноги.
– Ну уж нет! – вскричал он. – Вот мой залог, а теперь здесь или на лугу я докажу тебе, что я не обманщик и не предатель.
– Я буду сражаться с тобой на глазах моего короля.
– Что ж, поезжай. Я следую за тобой.
Рыцарь покинул замок, и Гвалхмай потребовал принести доспехи, а когда их принесли, то выбрал свои собственные. Вскоре Гвалхмай и Передир вместе скакали следом за рыцарем. Они были друзьями, и им не хотелось расставаться, но рано или поздно их дороги должны были разойтись, и каждый отправился своим путем.
Уже наступили сумерки, когда Гвалхмай оказался в долине, где стояла крепость с высокими башнями и просторным дворцом. Из ворот на черном фыркающем коне, который ступал уверенно и величаво, выехал на охоту рыцарь, хозяин замка. Гвалхмай поздоровался с ним.
– Господь с тобой, вождь, – ответил тот. – Откуда держишь путь?
– Из замка короля Артура.
– Ты – вассал Артура?
– Да, это так.
– Тогда я дам тебе совет. Ты устал с дороги, поэтому, если хочешь, поезжай в мой замок и отдохни до утра.
– С радостью, господин, – ответил Гвалхмай. – Господь благословит тебя.
– Возьми мое кольцо, покажи его привратнику и поезжай вон в ту башню. Там ты найдешь мою сестру.
Гвалхмай все сделал, как ему было сказано: показал кольцо привратнику и вошел в башню. Он увидел, что из очага, не дымя, поднимаются вверх длинные языки огня, а в кресле сидит благородная девица, которая обрадовалась Гвалхмаю и, поздоровавшись, пригласила сесть рядом. Утолив первый голод, они стали беседовать, а тем временем в залу вошел седой старик.
– Развратная девица! – закричал он. – Как ты могла подумать, что тебе подобает развлекать чужеземца?
Он дернул головой и вышел вон.
– Вождь! – воскликнула девица. – Уходи и запри за собой дверь, не то он нападет на тебя.
Гвалхмай послушался ее и уже было подошел к двери, как увидел, что на помощь старику бегут шестьдесят воинов в полном вооружении. Гвалхмай прислонил к двери шахматную доску, чтобы никто не мог войти, пока не вернется с охоты граф.
А тут и граф вернулся.
– Что случилось? – спросил он.
– Несчастье, – ответил старик. – Девчонка сидит за одним столом с тем, кто убил твоего отца. Это Гвалхмай, сын Гвиара.
– Успокойся, – сказал граф. – И пропусти меня.
Казалось, граф очень веселится, глядя на Гвалхмая.
– Ха-ха! – смеялся он. – Зачем ты явился в мой замок? Ведь не мог же ты забыть, что убил моего отца? Мы не имеем права отомстить тебе, но Господь не оставит нас.
– Душа моя, – ответил ему Гвалхмай, – дело в том, что я приехал сюда не признаваться в убийстве твоего отца и не отрицать это. Артур послал меня гонцом в чужие края, и мне потребуется год, чтобы исполнить его поручение, а потом я приеду опять и сделаю одно из двух: либо откажусь от убийства, либо признаю его.
Граф ничего не возразил, и Гвалхмай лег спать. На другое утро он вновь отправился в путь, но молва молчит о его приключениях.
Передир тоже скакал без устали, разыскивая на острове черную девицу, но все было напрасно. Наконец он оказался посреди долины, по которой протекала река, и увидел, что ему навстречу скачет священник. Передир попросил у него благословения.
– Несчастный, ты недостоин благословения, и я не дам его тебе, потому что ты в такой день едешь в полном вооружении.
– А какой сегодня день?
– Страстная пятница.
– Не ругай меня за то, что я забыл, какой сегодня день, ведь я уже целый год в дороге.
Передир спешился и повел коня на поводу. Вскоре он вышел на перекресток. Одна из дорог вела в лес, и на другом краю леса стоял неукрепленный, но обитаемый замок. У ворот Передира встретил священник, которого он уже видел раньше, и рыцарь вновь попросил у него благословения.
– Господь тебя благословит, – сказал священник. – Так гораздо лучше. Входи и ночуй у меня.
Передир поблагодарил за приглашение. Наутро он собрался ехать дальше, однако священник не пустил его.
– Сегодня никому нельзя путешествовать, поэтому ты пробудешь со мной сегодня, завтра и послезавтра, а потом я покажу тебе самую легкую дорогу.
На четвертый день Передир вновь облачился в доспехи и стал требовать, чтобы священник исполнил свое обещание и сказал, какой дорогой лучше ехать в Замок Чудес.
– Я все тебе скажу, ничего не скрою. Сначала поднимись на гору, потом спустись вниз. Ты увидишь реку, и в той долине, по которой течет река, стоит дворец короля. Король был в нем всю Пасху. Если ты где-нибудь и сможешь узнать о Замке Чудес, то только там.
Передир отправился в путь. В долине ему повстречались охотники, среди которых был муж королевского вида, и Передир почтительно поздоровался с ним.
– Выбирай, вождь, – сказал король. – Или ты едешь со мной на охоту, или скачи во дворец, а я дам тебе в сопровождающие одного из моих рыцарей, чтобы он представил тебя моей дочери. Она накормит и напоит тебя и развлечет беседой, пока я не вернусь. Знай: о чем бы ты ни попросил меня, я все исполню. Ты будешь доволен.
Король выбрал в сопровождающие Передиру юного рыжеволосого пажа, и вскоре они подъехали к замку.
Девица встала при появлении Передира. Она уже собиралась омыть руки перед обедом и, радостно встретив рыцаря, усадила его рядом с собой. Пока они утоляли голод, Передир пытался завязать беседу, и девица так громко смеялась, что, верно, слышно было всем во дворце.
Рыжий паж сказал девице:
– Клянусь, этот юноша – твой муж, а если нет, то душой и телом ты не против.
Когда возвратился король, паж побежал к нему и сказал, что повстречавшийся им юноша – муж его дочери, а если это не так, то скоро будет так, если только король не примет меры предосторожности.
– Что ты мне посоветуешь, паж? – спросил король.
– Пошли к нему кого посильнее. Пусть его схватят, и тогда он сам скажет тебе правду.
Король послал к Передиру самых сильных из своих мужей, и они бросили его в темницу.
Дочь пришла к королю и спросила, за что он бросил в темницу вассала короля Артура.
– Если честно, – сказал король, – то я не освобожу его ни завтра, ни послезавтра, никогда не освобожу его.
Девица промолчала и отправилась к юноше.
– Плохо тебе здесь? – спросила она.
– Я был бы не против выйти отсюда, – ответил ей Передир.
– Будь уверен, твое ложе и твое вино будут не хуже, чем у самого короля. И развлекать тебя станут, как почетного гостя. А если пожелаешь, чтобы и мое ложе было тут, я тотчас прикажу принести его.
– Я не откажусь.
Ночь он провел в темнице, и девица исполнила все свои обещания.
На другой день Передир услышал в городе шум.
– Красавица, что это за шум? – спросил он.
– Сегодня все воины короля пришли в город.
– Зачем?
– По соседству с нами живет граф, у которого два графских надела, и он почти такой же могущественный, как сам король. Сегодня они должны сразиться.
– Прошу тебя, дай мне коня и мои доспехи, и я обещаю тебе вернуться в темницу.
– С радостью.
Она дала рыцарю коня, и доспехи, и еще алый плащ, и сверкающий золотом щит. Передир поскакал на поле битвы, и сколько воинов графа ни выходило с ним биться, стольких он убил, после чего вернулся в темницу.
Девица всеми силами старалась вызнать у него, где он был и что делал, но Передир не сказал ей ни слова. Тогда она пошла к отцу и стала выспрашивать у него, кто лучше всех сражался. Король не мог назвать ей имя рыцаря, но сказал, что он был в алом плаще и со сверкающим золотым щитом. Девица улыбнулась и, возвратившись к Передиру, оказала ему великие почести.
Три дня Передир сражался с врагами короля, но каждый раз, прежде чем его могли узнать, возвращался в свою темницу.
На четвертый день Передир убил самого графа. В тот же день девица пришла к отцу узнать, что нового, и король сказал ей:
– У меня добрые вести. Граф убит, и теперь я – хозяин двух его наделов.
– Ты знаешь, кто его убил?
– Нет, – ответил король. – Знаю только, что этот рыцарь был в алом плаще и со сверкающим золотом щитом.
– Господин, я знаю, кто он.
– Скажи, заклинаю тебя небесами!
– Господин, это тот рыцарь, которого ты бросил в темницу.
Король пришел к Передиру, оказал ему должные почести и обещал вознаградить за службу, как только он пожелает.
В пиршественной зале он усадил Передира рядом с собой, а по другую руку от Передира села принцесса.
– Я дам тебе в жены мою дочь, а с ней полкоролевства и два графства в придачу.
– Господь благословит тебя, господин, – ответил ему Передир, – но я приехал сюда не свататься.
– Чего же ты хочешь, вождь?
– Не слыхал ли ты о Замке Чудес?
– Ты совершил великий подвиг и не требуешь за него вознаграждения. Я расскажу тебе все, что знаю, паж проводит тебя до границы владений моего отца, и в дорогу я дам тебе вдоволь еды и вина, потому что я люблю тебя, вождь, больше всех на свете.
А принцесса сказала Передиру:
– За той горой, вождь, ты увидишь озеро, посреди которого стоит замок. Это и будет Замок Чудес, но мы не знаем, какие там творятся чудеса.
Передир подъехал к замку. Ворота были открыты. Он сразу направился в замок, и двери там были открыты. В зале он увидел большую шахматную доску. Шахматные воинства сами воевали на ней друг против друга. Передир встал на одну из сторон, но проиграл, и тогда шахматные фигурки другой стороны зашумели, словно живые люди. Передир рассердился, сгреб их всех и бросил в озеро. Не успел он это сделать, как в залу вошла черная девица.
– Я не звала тебя к себе, потому что ты только и делаешь, что творишь зло.
– За что ты сердишься на меня? – спросил ее Передир.
– Ты лишил императрицу шахмат, с которыми она не рассталась бы, потеряй даже всю свою империю. А вернуть ей шахматы ты можешь, только освободив замок в Исбидинонгиле от черного человека, который опустошает владения императрицы. Если ты убьешь его, то вернешь ей шахматы, но сам не вернешься живым.
– Ты мне объяснишь, как ехать?
– Я покажу тебе дорогу, – сказала она.
Долог ли, короток ли был путь Передира, в конце концов он отыскал замок и сразился с черным человеком, который, убоявшись смерти, запросил пощады.
– Я пощажу тебя, – сказал Передир, – если шахматы вновь будут там, где они были, когда я вошел в замок.
Опять пришла девица и сказала:
– Небеса шлют тебе свое проклятие, потому что ты не убил черного человека, который опустошает владения императрицы.
– Я даровал ему жизнь, чтобы он вернул шахматы на место.
– Шахмат нет, потому иди назад и сразись с ним еще раз.
Передир сделал, как она сказала, и вновь явился в замок, где его ждала черная девица.
– Ах, это опять ты! – воскликнул Передир. – А где же императрица?
– Клянусь небесами, ты не увидишь ее, пока не убьешь чудовище, которое живет в лесу.
– Что это за чудовище?
– Это олень, но он быстр, как самая быстрая птица. Во лбу у него всего один рог, но длинный, как копье, и острый, как игла. Он обламывает ветки на лучших деревьях и убивает всех зверей, которых встречает в лесу, а те, которых он не убивает, погибают от голода. Но хуже всего то, что каждую ночь он приходит к озеру и выпивает его до дна, отчего все рыбы тоже гибнут.
– Покажи мне, где его найти.
– Не торопись, – сказала девица. – Уже год он не позволяет смертным входить в лес. Видишь эту собачку императрицы? Она поднимет оленя и пригонит его к тебе, и тогда он нападет на тебя.
Собачка в самом деле подняла оленя и пригнала его к тому месту, где их ждал Передир. Когда олень бросился на него, Передир сделал шаг в сторону и снес ему мечом голову.
Не успел Передир отвести взгляд от головы убитого зверя, как откуда ни возьмись прискакала дама. Она взяла собачку и спрятала ее в шляпке, а сама встала возле поверженного оленя, на шее у которого был золотой воротник.
– Ты неучтив, вождь, потому что убил украшение моих владений.
– Не по своей воле я убил его. Могу ли я заслужить твою дружбу?
– Можешь, – утешила его дама. – Иди в горы. Увидишь рощу, а в ней кромлех[11]. Трижды сразись там, и между нами будет мир.
Передир сделал, как она сказала. На его вызов из-за кромлеха восстал на поединок черный человек в ржавых доспехах не по росту и на костлявом коне.
Они сошлись в бою, но каждый раз, когда Передир повергал черного человека на землю, он вновь вставал живой и невредимый. Тогда Передир спешился и вытащил меч, но черный человек подхватил его коня и исчез вместе с ним.
Передир пошел куда глаза глядят и набрел на долину, по которой текла река. В этой долине был большой замок. Передир вошел в ворота. Дверь в дворцовую залу оказалась открыта, в зале сидели хромой старик с седой головой и Гвалхмай. Исчезнувший конь Передира стоял в одной конюшне с конем Гвалхмая.
И старик, и Гвалхмай обрадовались, завидев Передира, и Передир сел рядом со стариком.
Тут в залу вошел золотоволосый юноша и опустился на одно колено перед Передиром.
– Господин, – сказал он, – это я под видом черной девицы явился к тебе при дворе Артура, а потом во дворце, когда ты выбросил шахматы, и в Исбидинонгиле, когда ты убил черного человека, и в лесу, когда ты отрубил голову оленю. Я являлся тебе с окровавленной головой на блюде и с окровавленным копьем. Голова была твоего двоюродного брата. Его убили глостерские колдуньи, и они же покалечили твоего дядю. Я – твой двоюродный брат. Тебе же судьбой предначертано исполнить то, что ты исполнишь.
Посоветовавшись, Передир и Гвалхмай послали к Артуру и его рыцарям гонцов, чтобы они присоединились к ним в походе против колдуний.
Когда же рыцари вступили с ними в бой, то одна из колдуний принялась убивать Артуровых воинов перед самым носом Передира, и Передир потребовал, чтобы она остановилась.
Она во второй раз принялась за воинов, и во второй раз он потребовал, чтобы она остановилась.
Но она в третий раз принялась убивать, и тогда Передир, вынув меч из ножен, ударил ее мечом по шлему так, что он развалился пополам.
Она закричала, сзывая других колдуний, и сказала им, что явился Передир, которого они учили законам рыцарства и от руки которого им суждено погибнуть.
Тут Артур со своими рыцарями всерьез взялся за колдуний из Глостера и перебил их всех до одной.
Вот и все, что известно о Замке Чудес.
Герайнт, сын Эрбина
Артуру нравилось жить в замке в Кайрхлеоне, что стоял на берегу реки Иск. Семь раз он справил там Пасху и пять раз – Рождество.
Вот и в тот раз он созвал в Кайрхлеон на Троицу своих вассалов, потому что всем, кто жил в его владениях, легко было добираться до Кайрхлеона если не морем, то сушей. Девять коронованных королей-данников явились к Артуру и еще много графов и баронов. Все они были желанными гостями на его празднествах, и никто никогда не отказывался от приглашения, разве что случалось непредвиденное.
Когда Артур жил со своим двором в Кайрхлеоне, там ставили тринадцать церквей для богослужений. И тринадцать их было вот для чего. В одной церкви молились Артур, короли и гости. В другой – Гвенхвивар и ее дамы. В третьей – управитель двора и просители. В четвертой – франки и другие воины. В остальных же девяти церквах – девять родоночальников, и первый среди них – Гвалхмай. Столь велика была его воинская слава и столь знатен был его род, что никто не оспаривал его первенства.
Только так и не иначе молились в церквах, когда весь двор съезжался в Кайрхлеон.
Главным привратником служил у Артура рыцарь Глевлвид Гавайлваур, но сам он никогда не стоял у ворот, разве что во время одного из трех главных празднеств, а во все остальное время семеро мужей заменяли его, поделив между собой год поровну. Звали их Гринн, и Пен Пигхон, и Хлайс Камин, и Гогавулх, и Гурднай, который, как кошка, ночью видел не хуже, чем днем, и Дрем, сын Дремхитида, и Клист, сын Клиствайнида. Они стояли на страже Артурова замка.
Во вторник после Троицына дня король пировал, когда – глядите все! – в залу вошел высокий белокурый юноша в одеждах из узорчатого атласа, в коротких кожаных башмаках и с мечом с золотой рукоятью. Миновав пирующих, он остановился против Артура.
– Здравствуй, король, – сказал он.
– Пусть небеса будут милостивы к тебе, – ответил ему Артур. – Добро пожаловать к нам. Может быть, ты хочешь что-нибудь рассказать?
– Хочу, господин.
– Но я тебя не знаю.
– Чудно мне это слышать, господин, ведь я твой лесник из Дина, и зовут меня Мадаук, сын Тургадарна.
– Говори, – приказал Артур.
– Слушаюсь, господин. В лесу появился олень, какого мне еще не доводилось видеть.
– Что же в нем особенного?
– Он совсем белый, господин, и осанка у него горделивее, чем у остальных оленей, словно он король среди них. Из-за него я пришел к тебе, господин, спросить, что с ним делать.
– По мне, – ответил Артур, – надо снарядить поутру охоту, а сегодня всех известить об этом.
Первым охотником Артура был Аррвиерис, а первым пажом – Ареливри. Вскоре все при дворе знали о предстоящей охоте, а лесничий отправился обратно присмотреть за оленем.
Тогда Гвенхвивар попросила Артура:
– Господин, разреши мне завтра посмотреть, как ты будешь охотиться.
– С радостью! – воскликнул Артур.
– Спасибо, господин.
И Гвалхмай тоже обратился к Артуру с просьбой:
– Господин, пусть тот, кто убьет оленя, будь он рыцарь или простой охотник, отрубит ему голову и, если ты не против, отдаст ее, кому сам пожелает, – своей даме или даже даме своего друга.
– И это я с радостью принимаю, – сказал Артур. – А теперь пусть управитель двора берется за дело, ибо плохо ему придется, если он не будет готов к утру.
Артур и его гости ели-пили, пели песни и вели долгие разговоры, а когда пришло время ложиться спать, поднялись со своих мест и разошлись по покоям дворца.
Наступило утро, и все проснулись. Артур тоже проснулся и призвал к себе пажей, которые стояли всю ночь на страже.
Их было четверо, звали их Кадарнерт, сын Портаура Гандви, и Амбрай, сын Бедвора, и Амхар, сын Артура, и Горай, сын Кистеннина.
Они приблизились к Артуру, приветствовали его должным образом и помогли одеться.
Артур подивился тому, как крепко спит Гвенхвивар, она и не пошевелилась ни разу. Пажи хотели было ее разбудить, но Артур остановил их.
– Не мешайте ей, – сказал он. – Пусть лучше она спит, чем едет на охоту.
Выходя из своих покоев, Артур услыхал сначала один рог, потом к нему присоединился другой. Первый рог созывал охотников туда, где жил старший охотник Артура, а другой – туда, где жил старший паж.
Артур уехал, и сразу же проснулась Гвенхвивар. Она позвала девиц, чтобы они одели ее.
– Король позволил мне посмотреть, как он будет охотиться, – сказала она. – Пусть одна из вас пойдет в конюшню и велит оседлать для меня лошадь.
Девица ушла. Когда Гвенхвивар покинула свои покои, то ее уже ждали две лошади, и она в сопровождении благородной девицы перешла вброд Иск и поскакала по дороге, где прежде нее проскакал Артур со своими гостями.
Неожиданно их громко окликнули, и, оглянувшись, они увидели рыцаря на коне-великане. Всадник оказался белокурым юношей королевского вида в одеждах из узорчатого атласа, в коротких кожаных башмаках, в богатом синем плаще с золотыми яблоками, вытканными по углам, и с мечом с золотой рукоятью на боку.
Догнав Гвенхвивар, он царским жестом остановил коня и с достоинством поклонился королеве.
– Господь с тобой, Герайнт, – сказала Гвенхвивар. – Я узнала тебя, как только увидела. Но почему ты не охотишься со своим господином?
– Я не знал, что он уже покинул замок.
– Я и сама удивилась, что не слышала, как он уехал.
– И ты тоже, госпожа?
– Я спала, поэтому не слышала, зато теперь у меня самый лучший кавалер, о каком только можно мечтать, и я не удивлюсь, если проведу время приятнее, чем мой супруг. Ведь мы тоже услышим звук рога и лай собак, когда их спустят со сворок.
Они подъехали к опушке леса и остановились.