Магия тьмы Мотейн Майя
Моим друзьям, которые верили в меня, когда я еще не обрела веру в себя.
Maya Motayne
Nocturna
Copyright © 2019 by Maya Motayne
Cover Art by Mark van Leeuwen, 2019
© ООО «РОСМЭН», 2020
1. Принц без будущего
Принц всегда возвращается домой.
Так Альфи сказала мама, когда он поднимался на борт своего корабля три месяца назад. Тогда юноша покинул Сан-Кристобаль, устремившись к бескрайнему горизонту. Теперь, когда тот же корабль вернулся в покинутый когда-то порт, тень Альфи металась под его ногами, от волнения закручиваясь в тугие спирали.
Он вернулся домой.
Перед ним раскинулся построенный концентрическими кругами город – от покосившихся портовых таверн в Щипе до расположенных дальше на суше роскошных асьенд с витражными окнами и покатыми кирпичными крышами в Банте. Вдалеке взметнулись к небесам горы. Если прищуриться, можно было разглядеть окружавшие город поля сахарного тростника, покачивавшегося на ветру: скоро наступит время сбора урожая. И конечно же, вторым солнцем поднимался над горизонтом дворец.
Пальцы Альфи сжались на поручнях, когда постепенно затихли за его спиной алые паруса. Команда готовила корабль ко входу в док. Перед портовыми лавками и тавернами виднелись фонари, заколдованные гореть всю ночь напролет, и чары словно приветствовали прибывавших в город моряков. Даже после всего случившегося город казался на удивление неизменившимся. Но наверное, в этом и состоит сущность родного дома. Он остается таким же, даже когда ты сам меняешься.
Альфи отчаянно хотелось крикнуть капитану, чтобы тот разворачивал судно и вновь выводил корабль в открытое море. Сердце бешено билось в груди – вот бы можно было уплыть отсюда, вот бы можно было не сходить на берег.
– Принц Альфер… – Капитан отвлек юношу от мыслей. – Ваша карета прибыла.
Альфи глубоко вздохнул. Он никак не мог заставить себя оторвать взгляд от лазурных вод моря. С палубы было видно, как под водой проплыл косяк ярких рыбок, ничуть не пугавшихся корабля. Стоило судну оставить позади мутные волны чужого океана и броситься в мягкие объятия Суаве, моря его родины, как в Альфи начала нарастать тревога. Он знал, что теперь он уже слишком близко к дому. И пути назад нет.
Как и все, он с детства обладал сродством с одной из четырех стихий – и его стихией была вода. Правда, Альфи не был особо умелым заклинателем воды. Как и большинство аристократов, он мало внимания уделял стихийной магии. Но сейчас ему хотелось сплести чары и ударить волнами в бок корабля, направить судно подальше отсюда.
– Спасибо за твою службу, Бастьен.
Капитан, поклонившись, уже собирался уйти, когда Альфи окликнул его:
– Esperate[1]…
– Да, ваша светлость?
– Я… – Альфи смутился. – Я пристойно выгляжу?
Бастьен понимающе покосился на него.
– Вы прекрасно выглядите, принц Альфер. А даже если бы это было не так, ваша семья все равно была бы рада вам. В любом состоянии.
Альфи благодарно кивнул, и капитан оставил юношу наедине с его мыслями. В последнюю неделю пути, надеясь избавиться от темных кругов под глазами, Альфи перестал пить и читать по ночам все те труды по противозаконной магии, которые ему удалось раздобыть. На борту корабля выпивка заставляла его позабыть о стыде, и тогда он не скрывал, насколько же он растерян. Альфи пытался принять свою скорбь, найти в ней хоть какой-то смысл, но ему оставался лишь гнев. И хоть команда корабля знала об этом, принц не хотел, чтобы его мать увидела, кем он стал за эти месяцы, проведенные вдали от дома. И все же на поясе у него до сих пор плескалась во фляге текила – точно якорь, тащивший его вниз, в пучины бесчувствия.
Альфи прошел по шаткому трапу и спустился на причал. Едва его ноги коснулись земли, как он снова ощутил эту странную жуткую беспомощность. Словно невидимые руки протянулись к нему из-под земли, схватили, обездвижили, попытались удержать его здесь, в этом полном воспоминаний месте. Воспоминаний, от которых он так старался избавиться. Стиснув зубы, принц вдавил в землю каблуки, пытаясь утихомирить разбушевавшуюся у его ног тень, рвущуюся обратно к кораблю. Он вернулся домой. Нужно было держать лицо. Вскинув подбородок, он направился к дожидавшейся его карете.
Рабочие доков, граждане королевства, которое он унаследует – унаследует не по праву! – начали собираться вокруг кареты. В толпе шептались:
– Это и правда он?
– Кронпринц Альфер вернулся!
Их слова падали ему на плечи, точно каменные плиты. Титул кронпринца принадлежал его брату Дезмину, а не ему. Альфи ускорил шаг. Карету окружал конный эскорт в красных беретах с гербом Касталлана.
Какой-то мужчина в широкополой шляпе посадил себе ребенка на плечи, чтобы малышу было лучше видно:
– Mira, mijo![2] Это принц!
Альфи не мог этого выносить. В глазах горожан читалась такая надежда… С колотящимся сердцем он наконец-то дошел до кареты. Но прежде чем юноша успел открыть дверцу, шепот зевак вспорола брошенная в полный голос фраза, ударившая Альфи, точно хлыст.
– Ваша утрата – наша утрата, принц Альфер! Да упокоится душа принца Дезмина с миром!
Натянутая улыбка сползла с лица Альфи. В принесенных этим горожанином соболезнованиях была доля истины: отсутствие Деза действительно было их утратой. Страну лишили настоящего наследника престола, и остался только Альфи. Но кое в чем этот мужчина ошибался. Дез не был мертв. И Альфи вернулся домой, чтобы найти его. Вернулся ради своего народа, заслуживавшего настоящего короля. Он все исправит.
У принца перехватило горло, но он заставил себя превозмочь скорбь.
– Спасибо, – повернувшись к толпе, сказал он.
И пусть голос его прозвучал глухо, Альфи не выдал, насколько он сломлен. А это уже что-то.
Когда карета покинула порт и вдалеке показались серебристые ворота дворца, в груди у Альфи шелохнулся ужас. Почему поездка оказалась такой короткой? Часто говорят, что в лучшие мгновения жизни время будто ускоряет свой бег. Но оно, бывает, мчится столь же быстро, когда грядет что-то страшное.
Серебристые ворота распахнулись, и карета вкатилась в пышный королевский сад. Впереди, в центре широкого озера, возвышался дворец. Его украшенные витражами купола переливались алым, лазоревым и малахитовым, отражая свет уже выкатившейся на небо луны.
Ни одна полоска земли не соединяла дворец с окружающими его садами. По крайней мере, видимая глазу. Когда карета подъехала к кромке берега, заклинатели земли на своем посту слаженно вскинули руки, и из-под воды поднялась каменная тропа. Когда Альфи был маленьким, ему нравилось высовывать голову в окно и смотреть, как каменный мост вновь опускается на дно озера там, где карета уже проехала. Но сейчас его взор был устремлен вперед.
Возчик остановил коней, и Альфи вышел из кареты. Очутившись у громады дворца, принц почувствовал себя крошечным.
У подножия каменной лестницы юношу уже ждал слуга.
– Добро пожаловать домой, ваше высочество. – Мужчина поклонился. – Король и королева сказали…
– Чтобы я ждал их в библиотеке, – закончил за него Альфи. Если родители хотели поговорить о чем-то важном, они всегда приходили именно туда.
Слуга кивнул.
– Я отправлюсь туда незамедлительно. Gracias[3].
Альфи поплелся по ступеням, чувствуя, как вечерний ветерок развевает короткий плащ за его плечом. При приближении принца створы двери распахнулись внутрь, и юноша почувствовал знакомые ароматы дома – благовония с запахом корицы, которые так любила его мать, и душистость свежевыстиранного белья.
Обувь стучала по расписной мраморной плитке пола, и звук гулко разносился по коридорам. Головокружительно высокие потолки украшали яркие ткани, и их сочные цвета привносили тепло в обширные пространства залов. Стены украшала такая же плитка, тоже расписанная вручную, и глаз радовали пестрые мозаики – спираьные узоры из переплетения жгуче-оранжевого, розовато-красного и палево-желтого. Когда принц проходил мимо, слуги отвлекались от своих дел и кланялись ему. Альфи понурил голову: с каждым брошенным на него с такой почтительностью взглядом ему становилось все неприятнее.
Ускорив шаг, он поспешил в библиотеку. Раз уж ему нужно поговорить с родителями, стоит разделаться с этим поскорее. Сегодня его ждала игра. И он намерен был победить.
Свернув в широкий коридор, он заметил слугу, мальчишку лет двенадцати. Паренек тщательно обметал пыль с картин в золоченых рамах. С портретов на принца взирали предыдущие короли и королевы Касталлана. Используя словесную магию, мальчик направлял метелку, стряхивая пыль с огромного портрета прадедушки Альфи. Слуг обычно обучали простейшим формам словесной магии, требовавшимся для их работы, например чарам для уборки и наведения порядка. Альфи не узнал мальчика – наверное, его наняли совсем недавно. Мгновение спустя принц заметил блеск серебряной сережки в правом ухе паренька. Да, слуга определенно был новеньким, раз кастелян еще не застукал его с сережкой. Принц торопливо прошел мимо, надеясь, что мальчик его не заметит. Но паренек замер, потрясенно уставившись на него. Рот у слуги беззвучно открывался и закрывался, как у рыбы на крючке.
– Принц Альфер! – Отвернувшись от портрета, мальчик низко поклонился.
Он отвлекся от заклинания, и метелка полетела вниз.
– Парар[4]! – Альфи вскинул руку.
Магическое слово остановило метелку, которая зависла прямо над головой мальчика.
Тот, покраснев, застенчиво взял ее из воздуха.
Чувствуя спиной взгляд слуги, Альфи пошел дальше. Мальчик смотрел на него с такой надеждой, как и те люди в порту.
Не выдержав, принц бросился бежать к библиотеке, и уже через мгновение распахнул тяжелые створы из темного дерева. Тишина зала укутала его, успокаивая. Библиотека была огромна. От пола до самого свода витражного потолка вдоль стен тянулись уставленные книгами полки. Перед книжными шкафами виднелись передвижные лестницы, расположились тут и столы, и мягкие кресла, в которых так уютно было сидеть с хорошей книгой в руках. Сколько бы разговоров о наследии и ответственности Альфи ни пришлось выслушивать в этих стенах, в библиотеке всегда было что-то успокаивающее.
Принц подошел к ближайшему шкафу, перед которым стояла передвижная лестница чуть выше его роста. Он поднял голову. Ряды книг тянулись до самого потолка. А наверху, на куполе свода, из яркого цветного стекла складывался витраж, изображавший сцены из истории Касталланского королевства.
Альфи поднялся на первую перекладину лестницы и произнес:
– Аларгар[5].
Лестница начала вытягиваться вверх, пока не достигла верхних полок шкафа.
Тень принца тревожно подергивалась, цепляясь за полки перед ним. Он поднялся на высоту не меньше двадцати человеческих ростов. Но Альфи было почти не страшно. Любой хоть немного одаренный колдун-брухо владел магией, позволявшей замедлить падение и смягчить удар. И побыть немного на такой высоте куда лучше, чем дожидаться внизу, пока придут родители и устроят ему выговор за то, что он на целых три месяца позабыл о своих обязанностях.
Отогнав мысли об этом, принц провел ладонью по кожаным переплетам. Здесь его окружали труды по всем типам магии. Книги по стихийной магии – это искусство основывалось на врожденной способности управлять одной из четырех стихий и требовало следования инстинкту и физических усилий. Книги по словесной и начертательной магии – оба этих направления магического искусства требовали тщательного изучения магического языка. Были здесь даже книги о самом редком типе магии – пропио[6]. Так назывались личные магические способности, уникальные для каждого брухо. Те, кто рождался с пропио, считались благословенными, ведь им была дарована более тесная связь с потоком магии. Впрочем, при любом типе плетения чар брухо использовал накопленную в себе силу. В этом и состоял принцип гармонии и взаимного обмена между человеком и магией – человек впускал магический поток в свое тело, усиливал магию, а магия взамен дарила ему свои чудеса.
Но сколько бы книг Альфи ни прочитал об этом, ни один труд не мог описать, что брухо чувствует, когда использует чары. Когда взаимодействует с животворящей силой, столь могущественной, что она переполняет его, возносит и в то же время усмиряет. Магический поток не мог говорить, но взаимодействие с ним напоминало разговор или танец. Или разделенную с другом историю, чье толкование оставалось открытым. Альфи магия немного напоминала бездомного пса. Приблизишься к нему слишком резко – и он тебя укусит. Приблизишься к нему со страхом – и он убежит. Но если подходить к нему с открытым сердцем и уважением, он позволит тебе погладить его и почесать за ушком.
Запрокинув голову, принц посмотрел на витражный потолок. Сосредоточился, впуская тишину в свой разум. Ощутил гармонию с магией, пронзающей мир, этим потоком, проходящим сквозь его тело. У него ушло немало лет на то, чтобы в совершенстве овладеть техникой концентрации, но теперь, когда принц достигал нужного уровня медитативного транса, он словно ощущал ритм магического потока, его пульс. Он чувствовал, как магия точно гудит в воздухе, то замедляясь, то ускоряясь, подстраиваясь под биение его сердца. Поток магии омывал его тело, и Альфи произнес нужное слово:
– Контар[7].
По велению его чар витраж ожил, закружился над его головой, вспыхнул яркими сполохами цвета. Магия вдохнула жизнь в изображение, и на витраже Альфи увидел свой народ во времена процветания, когда каждый пользовался чарами свободно. Затем яркие цвета постепенно потемнели: к берегам Касталлана подплыли завоеватели-англезы. Они заковали касталланцев в цепи, и Альфи видел, как на витраже зачарованные цепи светятся, выкачивая магию из его соотечественников и передавая силу потока поработителям. Режим англезов уничтожил все книги о касталланском языке, заставив народ королевства позабыть наречие, связывавшее касталланцев с их наследием. И с их магией. А затем вспыхнуло восстание, рабы сбросили оковы, взбунтовались против завоевателей – и касталланский язык возродился. На витраже огромная птица порвала цепи и победоносно расправила крылья – этот образ был запечатлен на касталланском флаге. Под птицей высветились слова на касталланском наречии: «Magia Para Todos».
Магия для всех.
Альфи опустил руку, и витраж снова застыл. Еще задолго до отъезда принц пытался сплести эти чары, но у него никогда не получалось.
– Wepa![8] – не сдержавшись от восторга, воскликнул он.
Его голос эхом разнесся по библиотеке, но никто не повторил возглас, и улыбка сползла с лица Альфи.
Когда Альфи и Дез были маленькими, они тайком пробирались в библиотеку и разыгрывали знаменитые дуэльные сцены, размахивая тупыми тренировочными мечами. Однажды он спросил брата, почему они всегда играют сцены сражений в библиотеке. Дез пожал плечами.
«Библиотека огромная и выглядит впечатляюще. А в книжках на мечах всегда дерутся в каких-то просторных и впечатляющих местах. И когда мы кричим, эхо разлетается по всей комнате».
В подтверждение своей правоты Дез завопил, и его голос отразился от сводчатого потолка. Альфи последовал его примеру, но его крик звучал куда тише по сравнению с братом.
«Вот видишь. – Дез улыбнулся. – Всегда нужно хорошее эхо».
Альфи прижался лбом к перекладине лестницы. Весь дворец словно шептал ему о Дезе. Тут не осталось ни одной комнаты, где принц не чувствовал бы страха. Страха того, что он все-таки не сможет вернуть брата. Что Дез действительно умер, как все говорили.
– Альфер. – Снизу донесся нарушивший тишину голос. Голос, подобный грому перед вспышкой молнии. Голос короля.
Альфи вздрогнул, обеими руками вцепившись в лестницу. Король Боливар и королева Аманда подошли к шкафу и смотрли вверх на сына. С такой высоты он не мог различить выражения их лиц. Если Альфи вырос высоким, даже долговязым, отец у него был коренастым. Дез куда больше напоминал отца, а вот Альфи пошел в мать, унаследовав ее тонкие черты лица.
– Ven aca[9]. – Голос королевы дрожал от чувств. Гнева ли, облегчения ли, Альфи не знал.
– S[10], мама, – крикнул он вниз. А затем глубоко вздохнул и произнес: – Акортар[11].
Лестница начала медленно укорачиваться, пока Альфи не опустился к полу. Соскочив с перекладины, он повернулся к родителям.
Пальцы королевы судорожно вцепились в складки ее оборчатого пурпурного платья, а глаза широко распахнулись, будто она не была до конца уверена, кто же стоит перед ней. Альфи потупился, отводя взгляд.
– Простите, что я так долго…
Но он не успел договорить: мать шагнула вперед и крепко сжала его в объятиях. Отец опустил руки на плечи жены и сына – с нежностью, которую так редко проявлял к Альфи. Юноша оцепенел от неожиданности.
– Mijo… – мягко произнес король.
У Альфи защипало глаза.
– Я вернулся.
Отстранившись, королева Аманда ласково посмотрела на сына и опустила ладонь ему на щеку.
– Ты вернулся домой. Нам тебя не хватало.
В Альфи червячком скрутилась вина. Если бы не сегодняшняя игра, он бы здесь не оказался. Но родители ждали его с тех самых пор, как он уехал. А теперь смотрели на него с такой надеждой во взгляде. Надеждой, которой Альфи не заслуживал.
Но все это стоило того, если сегодня на игре есть хоть малейший шанс получить то, что поможет вернуть Деза.
– Зря я так надолго уехал, – хрипло сказал Альфи.
– Все в порядке, сынок. – Король двинулся к четырем мягким креслам, стоявшим друг напротив друга, сел и жестом пригласил Альфи и Аманду последовать его примеру. – Все люди скорбят по-разному. Главное, что теперь ты дома.
Все это время, проведенное в разлуке, Альфи волновался, что именно Дез позволял ему поддерживать отношения с отцом. И теперь, когда Деза не стало, эти отношения разрушатся, сведутся к одному только отцовскому и сыновнему долгу. Но он ошибался. Когда отец обнял его, Альфи почувствовал его любовь – столь же искреннюю, как и прежде. Только теперь эта любовь отдавала болью оттого, что не было рядом Деза.
Сев, королева посмотрела за плечо Альфи, в сторону двери библиотеки. В ее взгляде светилась мольба.
– Лука, пожалуйста… Разве ты не хочешь поздороваться?
Услышав имя своего кузена – и лучшего друга! – Альфи вскочил. Их растили во дворце вместе, и Альфи всегда относился к Луке как к родному брату.
На картине его воспоминаний о детстве яркими мазками выделялись шалости с Лукой и Дезом в коридорах дворца. Вначале Альфи не заметил кузена, стоявшего в дверном проеме библиотеки, но теперь увидел его – как и то, насколько непривычно холодно ведет себя с ним брат. Лука прислонился к створке двери, скрестил руки на груди и мрачно смотрел на принца. Лицо Луки вообще редко покидала улыбка, но видеть его настолько злым и вовсе было странно.
– Альфи… – с подчеркнутой вежливостью произнес Лука, а затем перевел взгляд на королеву. – Я с ним поздоровался. Теперь я могу идти?
Королева протянула к племяннику руку.
– Лука…
– Почему я должен приветствовать его, если он не удосужился попрощаться? – Юноша недобро прищурился.
Вздрогнув, Альфи шагнул к нему, но Лука вздернул подбородок, будто бросая ему вызов.
Поднявшись, король сжал плечо Альфи, взглядом словно говоря сыну: «Брось».
– Ты можешь идти, Лука.
– Gracias. – Не глядя на Альфи, парень вежливо кивнул королю и королеве, развернулся на пятках и скрылся за дверью библиотеки.
Альфи сделал еще один шаг, собираясь последовать за кузеном, но отец его удержал.
– Дай ему время успокоиться, – сказал король. – Он очень болезненно воспринял твой отъезд. – Он выразительно посмотрел на Альфи. – Тебе нужно будет помириться с ним, но вначале нам следует поговорить.
Аманда кивнула, поддерживая мужа, и Альфи опустился в кресло, все еще не сводя взгляда с двери. Зная, что Лука будет мешать ему уехать, Альфи поступил как трус и сел на корабль, не сказав брату ни слова. Он понимал, что обидел Луку, но гнев в глазах юноши все еще причинял Альфи боль, точно пощечина.
– Нам многое нужно обсудить. И многое нужно сделать, чтобы подготовить тебя к престолу. – Голос короля отвлек принца от раздумий.
Альфи оцепенел. Родители уже не впервые заговаривали о том, что ему нужно готовиться к своей роли короля. Именно поэтому он сел на корабль и покинул родной дом. И все же всякий раз, когда они упоминали о том, что ему предстоит занять место Деза, рана в его душе будто вскрывалась заново. И кровоточила.
– Мы не забыли о Дезмине. И никогда не забудем, – надтреснутым голосом произнесла королева, отворачиваясь от Альфи. У юноши заболело в груди, когда он увидел мать такой, но уже через мгновение она взяла себя в руки и посмотрела ему в глаза. – Однако народ должен быть для нас важнее нашей скорби. Тебе понадобилось какое-то время вдали от дома, но теперь ты должен начать подготовку к вступлению на престол. Ты кронпринц, первый в линии наследования короны. Ты должен принять это. Ради своего королевства. И в память о своем брате, entiendes?[12]
– Понимаю, – стиснув зубы, выдавил Альфи.
– Грядет исторический момент для нашего королевства. Уже через пару месяцев нам предстоит встреча с величайшим врагом нашего народа. – Король указал на витраж на потолке. – Первая встреча за много поколений. Переговоры, которые позволят заключить мирное соглашение. Если мы положим конец вражде англезов и касталланцев и станем союзниками, этим мы докажем, что наше королевство восстало из пепла рабства и превратилось в мировую державу, чья сила неоспорима. Но из-за смерти Деза… – Глаза Боливара блеснули. – Из-за смерти Деза наше королевство кажется нестабильным. Неспособным защитить своих граждан. Политическая мощь Касталлана поставлена под вопрос. Как и то, что мы можем предложить как союзники. Поэтому мы должны обучить тебя и представить принца, который готов стать королем. Представить вначале Касталлану, а потом и всему миру. А начнем мы с того, что через два дня в честь твоего возвращения устроим прием для касталланской высшей знати. Через четыре дня наступит время фестиваля Равноденствия и, как и всегда, во дворце этот праздник отметят балом. Бал – отличная возможность представить тебя всему королевству как будущего правителя.
У Альфи сжалось сердце при мысли о том, что его представят как замену Деза. Даже если Дез действительно погиб, весь мир посмеется над принцем без будущего, ответственным за будущее целого королевства. Почему родители не понимают, что ему нельзя становиться королем?
– Но, отец… Я не изменил свою точку зрения. – Альфи судорожно сжал руки на коленях. – Я все еще считаю, что Дез может быть жив. Мы не можем быть до конца уверены, что…
– Альфер! – Голос короля громом разнесся по залу библиотеки.
Альфи вжался спиной в кресло. Королева опустила ладонь на плечо мужа, пока тот переводил дыхание.
– Я не позволю тебе забивать голову этими бреднями. Ты не можешь игнорировать правду и отказываться от ответственности ради самообмана.
– Но… – начал Альфи и умолк под взглядом отца.
– Участники заговора, в результате которого мы лишились Деза, пойманы. Они проведут остаток своих жалких жизней в камерах в Часовой Башне. Семьи трех главных заговорщиков – Марко Зеласа, Алонсо Маркеса и Марии Вильянуэва – принесли нашей семье клятву верности и отреклись от своих близких, пошедших против короны. В этой истории не осталось загадок. Мы ничего не можем сделать. Por favor[13]… – В голосе короля слышалась такая мольба, что Альфи было больно это слышать. – Позволь брату покоиться с миром.
Принц опустил глаза и снова стиснул зубы, сдерживаясь. Его пальцы подергивалиь, сами собой тянулись к фляге с текилой на поясе, так ему хотелось загасить горевший в груди пожар. Во время покушения Альфи был с братом. Они сидели в Голубом зале, гостиной в восточном крыле дворца, и размышляли, как бы уговорить родителей отпустить их с Лукой в путешествие. Вскоре Дезу исполнилось бы двадцать три года, и подготовка к будущему правлению заняла бы все его время, поэтому братья хотели до начала обучения Деза отправиться за границу и повидать другие страны вместе.
Они как раз продумывали предстоящий разговор, когда обе створки двери распахнулись и в комнату вошла девушка, едва ли старше Альфи. Потом, уже потеряв брата, принц узнал, что ее звали Сиомара Санторо. Это имя Альфи не забудет никогда. За ее спиной на полу он увидел двух убитых стражников. Кровь хлестала из их перерезанных шей. Дез закрыл собой Альфи, защищая его до последнего.
В мгновение ока девушка вскинула руку и развела пальцы. Пол под ногами Деза исчез, открывая проход во тьму. Тьму столь густую, что она казалась неестественной, ненастоящей. И Альфи увидел, как Дез падает в эту бездну тьмы. Увидел наполненные ужасом глаза брата. Увидел протянутую к нему руку. Альфи не успел его поймать. Не успел прыгнуть за ним. Зиявшая в полу дыра исчезла. К этому моменту отряд стражи набросился на Сиомару, придавил ее к полу. Альфи упал на колени, произнося все слова магии, которые могли бы открыть проход в черную бездну. Бездну, порожденную чудовищным пропио девушки. Но все было тщетно.
На допросе девушка назвала имена тех, кто нанял ее для убийства королевской семьи. Брата Альфи не стало из-за того, что несколько аристократов задумали дворцовый переворот. Все королевство затянула вуаль скорби. На рыночных площадях продавали картины и поделки в память о почившем принце Дезмине. Аристократы со всего королевства отчаянно пытались доказать свою верность королевской семье, опасаясь, что и их сошлют в Часовую Башню, признают виновными в государственной измене. Касталлан превратился в обнаженный нерв, содрогавшийся от малейшего прикосновения. Народ настораживался при любом предвестье невзгод.
И все же Альфер не мог оставить надежду. Что-то в его душе знало, что Дез все еще жив. Жив и ждет, чтобы его нашли.
– Прости. – Ложь кислотой жгла Альфи язык. – Я больше не буду говорить об этом.
Королева протянула руку и сжала ладонь Альфи, выразительно посмотрев на мужа.
– Ты, похоже, устал, – сказала она. – Может быть, ты хотел бы отдохнуть, а завтра уже мы все обсудим?
Чувствуя, как у него пересохло в горле, Альфи поднялся с кресла.
– S.
Он уже собирался поспешно покинуть комнату, когда король заговорил вновь:
– Mijo, помни. Мой прадед был первым королем свободного Касталлана. Со временем ты станешь пятым. Ты правнук людей, живших в цепях. Людей, которым не позволялось изучать язык магии. Не подведи их.
Тень Альфи тревожно съежилась у его ног.
– Не подведу. Я поступлю правильно, обещаю.
Королева Аманда решительно кивнула. В ее глазах все еще стояли слезы.
– Мы знаем, что так и будет.
Да, принц Альфер собирался поступить правильно. Только не так, как ожидали его родители.
2. Воровка без песо
Финн никогда не нравился театр марионеток. При одной только ее мысли о кукольных спектаклях тень девушки начинала подергиваться возле ног.
И все же в шумной суматохе рыночной площади что-то словно притягивало Финн к этому представлению. Скрестив руки на груди, она остановилась чуть поодаль от группки детей, смотревших выступление. Этот спектакль ничем не отличался от тех, что она видела в детстве. Был тут и обряженный в черное злодей с низким страшным голосом. И принцесса в сверкающем платье – слишком уж большеглазая, с приклеенными громадными ресницами. И доблестный принц, поклявшийся ее спасти.
Еще в детстве, даже до всего случившегося, Финн пугали мысли о нитях, тянущихся от суставов. О нарисованных улыбках и немигающих глазах. Об ухмыляющемся кукловоде за падугой, в руках которого сосредоточена вся власть. И маленькой Финн отчаянно хотелось побежать на сцену и порвать все эти нити, чтобы марионетки упали и больше не шевелились. Лучше совсем не двигаться, чем подчиняться чьей-то воле. Может, еще тогда она предчувствовала, что ждет ее в будущем. Предчувствовала появление кукловода, затаившегося за падугой и готового связать ее своими нитями.
«Разве ты не скучаешь по этим временам, mija[14]? – проворковал голос в ее голове. – Не скучаешь по папочке? Тебе не очень-то хорошо живется без меня, верно? Может, тебе было лучше на нитях…»
Финн мотнула головой, отгоняя голос, но каждый слог будто ввинчивался в ее сознание. Нет, она не могла себе позволить поддаться воспоминаниям. Игнасио здесь нет, он не сможет подчинить ее своими словами, чтобы она больше не видела разницы между его желаниями и своими собственными мыслями. Игнасио здесь нет, он не скажет ей слушать его. Не скажет повиноваться, как и положено послушной дочери. Не заставит благодарить его за то, что он принял ее, когда у нее никого не было в этом мире. Теперь жизнь Финн принадлежит только ей.
– А ну подвинься!
Стоявший перед Финн мальчишка толкнул маленькую девочку, приподнявшуюся на цыпочки, чтобы увидеть сцену. Девочка упала, и ее колени громко стукнулись о землю. Финн ожидала, что девчушка вскрикнет, встанет и даст обидчику сдачи. Но малышка замерла на земле и только после долгого молчания тихо-тихо поднялась, а затем шмыгнула в сторону, подальше от мальчика. Она скрючилась, обхватив тонкими ручками плечи, будто стараясь занимать как можно меньше места. Словно ее так часто толкали на землю, что там ей было самое место. Финн было знакомо это чувство.
И ей оно тоже никогда не нравилось.
Финн скользнула в толпу детей и присела перед мальчишкой, мешая ему смотреть на сцену.
– Хочешь получше разглядеть представление? – прошипела она, улыбаясь.
Мальчик открыл рот, собираясь возмутиться, и Финн увидела пятна шоколада на его неровных зубах. Но сказать он ничего не успел. Девушка провела ладонями по своему лицу, превращаясь в главного злодея кукольного представления.
– Ну как, теперь хорошо видно? – дернув головой, осведомилась чудовищная зловещая фигура со слишком широким для человека багровым ртом и черными как сажа глазами.
Взвизгнув, мальчик развернулся и пустился наутек. А Финн успела вытащить кошель с песо из заднего кармана его брюк. Обычно она не воровала у детей – даже у нее были свои представления о порядочности, – но судя по чистоте подошв и безупречному крою одежды мальчишки, родители дадут ему еще денег, и глазом не моргнув.
Финн снова провела ладонями по лицу, возвращая ему прежний вид. Маленькая девочка с ободранными коленями смотрела на нее, открыв рот. В отличие от мальчика, она не закричала, когда Финн сменила облик.
– Знаешь, – сказала ей девушка, – а ты храбрее, чем кажешься, muchacha[15].
Она окинула взглядом потрепанную одежку малышки, ее тонкие ручки, грязь под ногтями. Может, дело не в храбрости. Может, эта девочка просто видела кое-что пострашнее таких чудовищ. Финн могла это понять. Она выпрямилась, опустила ладони на узкие плечи девочки и легонько подтолкнула малышку ближе к сцене.
– Aqui[16], впереди и в самом центре, вот местечко как раз для тебя.
Финн уже направилась прочь, но затем остановилась, передумав. Голодный желудок запротестовал, но она все равно взяла малышку за руку и опустила в ее ладонь украденный кошель.
– Купи себе что-нибудь вкусненькое.
Пока девочка потрясенно смотрела на кошель, Финн отступила на пару шагов и слилась с толпой, бурлящей на рыночной площади в Грани.
Жители Молота и Щипа, двух внешних, более бедных кругов города, во многом походили друг на друга. Граница между этими двумя кругами была произвольной и особо не оговаривалась. В конце концов, беднякам едва ли требовалось четкое определение разницы между одним уровнем невзгод и другим. А во Грань, третий из пяти кругов города, служила своеобразным мостиком между бедностью и богатством. Люди всех сословий приходили сюда потратить свои песо, как праздные аристократки в ярких шелковых блузках и длинных юбках с оборками и роскошными поясами, так и немытые крестьяне в заплатанных штанах.
Следующий за Гранью круг, Бант, населяло дворянство. Их территорию снаружи обрамляла кирпичная стена, а в воротах стояли часовые, не пропускавшие внутрь всякий сброд. В центре Банта раскинулся внутренний круг города – Корона. За укреплениями, разделявшими Бант и Корону, пышно разрослись королевские сады, коконом из буйной зелени обволокли дворец с его витражами. Дворец, где утопала в роскоши королевская семья. Финн скрипнула зубами при мысли об избалованных правителях с их шелковыми зонтиками. Уж лучше очутиться здесь, в Грани, где жизнь бьет ключом, чем быть рядом с такими людьми.
Девушка направилась дальше, мимо магазинчика с яркими платьями и юбками из дорогих тканей. Какая-то женщина, примеряя платье, повернулась, и ее наряд сменил цвет, сделавшись уже не кроваво-красным, а густо-синим.
– Три цвета за эту цену, если захотите зачаровать платье на большее количество цветов, цена удваивается! – сказал продавец.
Довольные покупатели сновали по рыночной площади туда-сюда, мешая Финн. Девушка поморщилась. Сегодня на рынке почему-то было больше людей, чем обычно. Слишком многолюдно. И народ какой-то веселый, будто предвкушает праздник. Чуть раньше она даже заметила бродячих артистов, заклинателей воды, танцевавших на улице. Заклинатели закручивали в воздухе полосы окрашенной воды, будто шелковые ленточки. Что-то явно происходило.
Ее терпение лопнуло, когда она увидела, как уличный торговец бесплатно раздает прохожим цветы. Какой идиот станет отдавать даром то, что можно продать за песо?
– Что за бесовщина сегодня творится? Почему вы раздаете цветы просто так? – спросила Финн, останавливаясь перед его лотком.
Старик-цветочник только улыбнулся и сунул ей в руку луноцвет. Теперь, когда натянутый над лотком полог уже не закрывал цветок, белый бутон распустился на глазах, напитываясь лунным светом.
– Разве вы не слышали? – Глаза старика сияли.
Финн покосилась на бесполезный цветок, но продавец казался таким счастливым, что у нее рука не поднялась выбрасывать луноцвет.
– Нет. Очевидно.
– Принц! Принц наконец-то вернулся!
– Мертвый принц? – хмыкнула Финн.
Глаза старика широко распахнулись. Он несколько раз моргнул.
– Нет…
– Тогда это не так уж и интересно, верно? Оставьте себе цветы, дедушка, и не сходите с ума.
Но когда девушка попыталась вернуть ему цветок, старик с улыбкой отмахнулся. К неудовольствию Финн, настроение у него ничуть не испортилось. По-прежнему сжимая цветок, она развернулась и последовала за толпой. Вот что ее больше всего раздражало в столице. Люди тут оказались одержимы королевской семьей. Принц вернулся домой – ну и что? Возвращение на хлеб не намажешь и в холод им не укроешься, но все равно весь город на ушах стоит. А все потому, что какой-то избалованный красавчик вернулся домой. Экая невидаль! Как будто он мог выжить в реальном мире. Конечно же, примчался домой к мамочке, что ему еще оставалось!
– Дурацкий maldito[17] принц, – проворчала Финн.
И разве это не он тот самый принц без будущего? Когда ему исполнилось пять лет, все ждали обычного в таких случаях объявления от глашатаев: «Прорицательница молвила свое слово. Принц станет великим властителем…» и так далее, в том же духе, вся эта чушь, как и полагается членам королевской семьи. Но прорицательница ничегошеньки не разглядела в будущем этого maldito мальчишки. Так что если эти pendejos[18] считают, что стоит праздновать возвращение такого принца, они из ума выжили.
Финн направилась по площади дальше, и тут в животе у нее заурчало. За монеты из кошеля, который она отдала девчушке, можно было бы купить себе порцию-другую еды.
– Заткнись, я и так знаю, что сглупила, – прикрикнула она на бурчащий живот, будто признание собственной ошибки могло утихомирить голод. Но живот заурчал еще громче.
Впрочем, Финн предпочитала отправляться на дело на голодный желудок. Голод подстегивал ее ум. В последнее время она тратила слишком много песо. Но если ей удастся провернуть сегодняшнее дельце и потом продать украденное добро, она будет обеспечена на месяц-два.
Если ей удастся все провернуть.
Финн отбросила эти беспокойные мысли, швырнула их в глубокий тайник где-то на донышке души, куда она прятала все свои страхи и тревоги. Все то, что она не могла позволить себе почувствовать, если хотела выжить.
– Сосредоточься, – пробормотала она себе под нос.
Пусть тревожатся те, кто не настолько хорош в этом деле, как она. У нее все получится сегодня, как и всегда!
Но сомнения не отступали, настойчиво жужжали на краешке сознания. Чтобы отвлечься, Финн остановилась понаблюдать за двумя мальчишками, заклинателями огня, соревновавшимися, кто дольше сумеет изрыгать пламя изо рта. После затянувшегося мгновения один из пареньков согнулся, уперся ладонями в колени и попытался отдышаться. По его лицу градом катился пот. Финн невольно улыбнулась, глядя, как они спорят о том, кто выиграл. Хоть мальчишка повыше и сдался первым, теперь он утверждал, что сегодня пропустил обед и потому у него не было сил, чтобы состязаться как следует.
Где-то в вышине раздался бой часов, громко напоминавший всем ребятишкам, что им пора отправляться спать. Подняв голову, Финн засмотрелась на огромную каменную башню с двумя вертикально расположенными циферблатами. Стрелки на обоих двигались, бесконечно отмеряя время – минувшее и грядущее. Алые часы измеряли ход времени в часах и минутах, их стрелки сияли золотом. А на голубом циферблате серебристые стрелки, поворачиваясь на фоне витражного стекла, отмечали движение солнца и луны. Сейчас они сблизились, ведь вскоре наступит равноденствие, и ночь со днем разделят время поровну, как влюбленные делят сладости.
Осеннее равноденствие было самым важным праздником в году. Финн уже предвкушала торжественную церемонию. С самого детства она хотела посмотреть на чудеса фестиваля Равноденствия в столице. Ей рассказывали, что в этот день лучшие заклинатели огня в королевстве, следя за каждой искоркой, пускают в небеса фейерверки в виде огромных птиц, расправляющих полыхающие крылья. В каждом круге города гремит музыка, и от мелодий бачаты и меренге ноги сами просятся в пляс. А булочные переполняются разнообразнейшей выпечкой, которую Финн всегда хотелось попробовать. Именно поэтому она решила задержаться в городе на целый месяц, вместо того чтобы просто направиться дальше, как она всегда поступала. Ей хотелось увидеть это представление хотя бы раз в жизни.
К тому же фестиваль – это народные гулянья, а значит, текила будет литься рекой. И чем больше текилы, тем больше карманов она легко сможет обчистить. После праздника время двинется к зиме с ее короткими днями и долгими холодными ночами. Нужно будет сесть на корабль и уплыть куда-нибудь, где теплее. Может, на острова к востоку от побережья? Финн там еще не бывала. Слышала только, что паэлья у них невообразимо вкусная, а морепродукты такие свежие, что из жареного кальмара могут брызнуть чернила, стоит его надкусить.
При мысли об этом ее живот опять громко запротестовал.
– Callate[19], – пробормотала Финн, но желудок не унимался.
Может, зря она потратила все песо на комнату в таверне, вместо того чтобы отложить что-то на еду? Пытаясь утихомирить пожиравший сам себя желудок, Финн прошла мимо лотка, на котором молодой заклинатель огня жарил маринованную свинину на шампурах. Набрав в грудь побольше воздуха, он выдохнул мерный поток пламени, чтобы нежное мясо покрылось румяной корочкой. Живот все еще бурчал, но губы девушки сложились в самодовольную улыбку.
Когда дело доходит до поиска еды, импровизировать всегда легко, в отличие от поиска ночлега. Подобравшись к продавцу, Финн сунула луоцвет в карман его рубашки. Парень посмотрел на нее, смуглые щеки залил румянец.
– Сегодня особая ночь. Вам стоит выглядеть как нельзя лучше, верно?
– Ой… – Рот парня округлился. – Спа… Спасибо.
Он посмотрел на цветок, дернувшийся в сторону в поисках лунного света. А когда поднял голову, на лотке не хватало двух шампуров. А воришки и след простыл.
3. Лис и дракон
Когда все во дворце отошли ко сну, тень Альфи с нетерпением встряхнулась, точно пес, выбравшийся из воды.
Такой уж был недостаток у магии пропио – живая тень двигалась сама по себе, выдавая чувства брухо. Когда Альфи чего-то боялся, тень испуганно жалась к его ногам, упиралась и упрямилась, будто ребенок, которого слишком рано разбудили и заставляют идти в школу. А когда он был счастлив, тень весело скакала вокруг. Во время болезней тень блекла, становилась бледно-серой. Сегодня же тень беспокойно металась по полу, ведь, сидя на краю огромной кровати с балдахином, Альфи думал вовсе не о ночном отдыхе.
Поднявшись, он подошел к прикроватному столику, открыл нижний ящик и снял задвижку, за которой скрывался тайник. Внутри лежало то, что ему сегодня понадобится, – маска лиса и дверная ручка из яркого разноцветного стекла.