Список желаний Бумера Петик Сьюзан

Да что, черт побери, происходит?

– Пошли отсюда, – сказала она.

Натан быстро очухался:

– Почему? Что случилось?

– Я не уверена, но похоже, Бумеру плохо. Я усажу его в грузовик, пока ты будешь выяснять у Исидоро, каков нанесенный им ущерб. И мы немедленно уедем отсюда.

Глава 23

Черные облака, наводящие на мысли о траурных одеждах, нависли над землей; мрачное небо словно отражало угрюмое состояние Натана, который в данный момент вел грузовик по направлению к Альбукерке. Ураган, зародившийся на западе, стал причиной сильного снегопада в горах и ливней в Северной Аризоне, а теперь подбирался к Нью-Мексико.

«Чем скорее они окажутся в мотеле, – думал Натан, – тем лучше».

Дженнифер сидела, отвернувшись от него, и смотрела в окно. Они перебросились парой фраз во время остановки на ужин, но Натан знал, что она не простила ему учиненного Бумером погрома на фабрике игрушек. Он боролся с мыслью о том, что виноват, почти час, но в конце концов признал это. Никто, разумеется не мог предвидеть, что все вдруг выйдет из-под контроля, но потом он никак не вмешался в происходящее. Он должен был крепче держать поводок Бумера; должен был остановить девчонку, когда та попыталась забраться в корзину; и самое главное: не должен был хохотать во все горло.

«Если бы я не смеялся, – думал Натан, – возможно, Дженнифер не была бы теперь так сильно сердита на меня».

Но он все же не был убежден, что Бумер почти что при смерти.

Хотя Дженнифер уверяла его в том, что десны собаки посинели, он ничего подобного не усмотрел и подозревал, что ею движет страх, заставляя воображать всяческие ужасы. В конце концов она лишь мельком заглянула в пасть Бумера, прежде чем оповестить его об этом самом посинении, но не так-то просто разглядеть, что творится в собачьей пасти, без фонарика. Учитывая, что Бумер пыхтел как паровоз и что Дженнифер постоянно думала о предостережениях ветеринара, она вполне могла увидеть то, чего и в помине не было.

Но даже если она права и десны у Бумера действительно были синими, к тому времени, как они оказались в грузовике, это прошло без следа. Если пес умудрился так быстро выздороветь, то в чем, собственно, проблема? Ничего серьезного у собаки нет. Кроме того, похоже, трагикомическое происшествие на фабрике не слишком уж сказалось на Бумере. Он устал, это правда, а чего можно, скажите на милость, ожидать от собаки после подобных треволнений? Но как бы то ни было, нельзя было не признать, что поездка оказалась не такой уж забавной, как ожидал – и обещал – Натан, а причиненный фабрике ущерб стоил ему почти четверти одолженных у Руди денег. Так что если кто-то посчитает ее катастрофической, то не слишком погрешит против истины.

Внезапно небо прорезала разветвленная молния, сопровождавшаяся раскатами грома, напоминавшими рычание собаки, которая предупреждает о том, что она опасна. Когда грузовик въехал на автостоянку при мотеле, по ветровому стеклу грузовика уже барабанили невероятного размера дождевые капли. Натан выпрыгнул из машины и достал багаж, а Дженнифер с Бумером побежали к мотелю.

На ресепшене обошлось без нерешительных взглядов и дискуссий о том, сколько комнат им нужно. Дженнифер назвала дежурному свое имя и протянула кредитную карту, ни о чем не посоветовавшись с Натаном, после чего подхватила чемодан и направилась к себе в номер, удостоив его лишь коротким «спасибо». Когда она шла по коридору, таща на буксире Бумера, тот обернулся и посмотрел на Натана очень печальным взглядом.

Комната в мотеле была весьма скромной – двуспальная кровать, тумбочка, деревянный письменный стол и стул; на картинах на стенах была изображена всяческая живность и ковбои в шляпах. Войдя в номер, Натан первым делом отнес промокшую сумку в ванную – сушиться, затем взял полотенце и принялся вытирать лицо и волосы.

Такое впечатление, будто небеса разверзлись прямо над ними, подумал он, и дождь полил стеной.

Пока он тащил сумки в мотель, то промок до нитки. Он стянул с себя майку, повесил ее на перекладину в душе и сбросил набухшие от воды туфли.

Почему Дженнифер так разъярилась на него? – не мог понять Натан. Она что, и в самом деле решила, будто я предложил поехать на фабрику игрушек с единственной целью – уморить Бумера?

Он-то считал, что она постаралась забыть о своей паранойе и позволила бедному псу радоваться жизни. Дженнифер же обвинила его в том, что Бумеру стало совсем плохо. Ладно, проехали. Но если дело пойдет так и дальше, ему придется пересмотреть их отношения.

Натан стал вытирать свой рюкзак, и тут зазвонил телефон. Когда он увидел имя звонившего, ему показалось, будто его ударили в грудную клетку.

Джулия.

Прошло четыре дня с тех пор, как он послал ей статью, четыре дня и ни слова в оправдание дальнейшего бездействия. Никакие извинения тут не помогут. Она просто скажет, что они заключили сделку и что любое пренебрежение ею является предательством. Он мог надеяться лишь на то, что сумеет заговорить ей зубы и ее гнев потихоньку остынет. Натан глубоко вздохнул и попытался не поддаться панике.

– Привет, Джулия! Что стряслось?

У его редактора тем временем случился приступ кашля курильщика.

– О-о, – сказал он. – Плохо.

– Всего лишь простуда, – выдохнула она.

– Может, тебе надо немного отдохнуть?

– Я отдыхала… три дня, – она снова зашлась в кашле, – в больнице.

– С простудой?

– Это была очень сильная простуда.

Он услышал шорох, отчетливый щелчок зажигалки и звук затяжки с присвистом.

– И ты продолжаешь курить.

Джулия откашлялась:

– У меня сигареты с ментолом. Они полезные.

Натан покачал головой. Если женщина решила угробить себя, то тут уж ничего не поделаешь.

– Я не вижу твоих статей у себя в почтовом ящике, – сказала она.

– Я работаю над ними.

– Разумеется, работаешь.

Сарказм Джулии был каким-то скучным. Натан почувствовал, как сжимаются его губы:

– Послушай, мы оба знаем, что ты не собираешься заниматься ими в обозримом будущем. Так к чему такая спешка?

– Ты прав, – сказала она. – Если я вообще займусь твоей писаниной, так только следующим летом.

– Тогда почему ты звонишь? И не говори, что скучаешь по мне.

Наступила долгая пауза, во время которой она вытащила из пачки следующую сигарету. От дыма голос у Джулии стал совсем хриплым, но в нем звучала скорее страстность, а не раздражение.

– Хочешь вернуть себе колонку?

У Натана заколотилось сердце. Она издевается? После унизительного понижения по службе год тому назад мир для него разлетелся на куски. А сейчас он почувствовал себя умирающим с голоду человеком, которому предложили обед из пяти блюд.

– Если это шутка…

– Это не шутка. Я уже согласовала это с властями предержащими.

Натан закрыл глаза. Колонка – это хорошая, высокооплачиваемая работа. Никто не даст ее тебе просто так, ничего не ожидая взамен.

– О’кей, ты завладела моим вниманием. Что я должен сделать?

– У тебя там есть вай-фай?

– Да.

Натан достал из рюкзака ноутбук и стал рыться в поисках бумажки с именем пользователя и паролем, который дал ему дежурный, когда регистрировал его.

– Это хорошо, – сказала она. – Я хочу, чтобы ты зашел в Интернет и взглянул там на кое-что.

Натан подсоединился к беспроводной сети мотеля и скривился при виде множества неотвеченных писем у себя в почтовом ящике.

«В течение прошедших нескольких дней я игнорировал не только работу, – виновато подумал он, – но и весь мир».

– О’кей. Сделано. Что дальше?

– Теперь просмотри сайт, наделавший очень много шума. Он называется «Список предсмертных желаний Бумера».

Натан замешкался, его пальцы зависли над клавиатурой:

– «Список…

– …предсмертных желаний Бумера». Четыре слова. Он посвящен женщине, которая потащила свою больную собаку в путешествие через всю страну, чтобы развлечь ее всяческими приключениями, от которых, она считает, собака получает удовольствие перед смертью.

Натан напечатал название сайта и зашел на него с таким ощущением, будто его сердце сжала холодная рука. Само собой, на экране появилась страничка, заполненная множеством фотографий Дженнифер и Бумера. Чего там только не было – забавные мемы, гифки и место для комментариев. Посетители страницы могли даже включиться в игру под названием «Где Бумер?», прислав фотографии Бумера и Дженнифер, сделанные ими самими. Прокручивая страничку вниз, он увидел на одной из них себя – в зрительном зале во время дог-шоу – и испытал настоящий шок. Если она попалась на глаза Джулии, то вот вам и причина ее звонка.

– Ну? – спросил Натан.

– И что ты об этом думаешь? Довольно мерзко, ты так не считаешь? – поинтересовалась Джулия.

– Да. И что с того?

– А то, что сайт заполучил великое множество подписчиков и вызвал огромный интерес к истории, которая была придумала специально для этого.

Он моргнул:

– Ты хочешь сказать, это фейк?

– А я не знаю, фейк это или нет. Мне известно лишь, что рекламная компания, опубликовавшая страничку, имеет репутацию, ну, скажем, большой любительницы весьма вольно обращаться с подлинными фактами, когда дело касается бизнеса. Это обстоятельство плюс понапиханная повсюду реклама компании вызывает у меня очень серьезные подозрения.

Натан откинулся на спинку стула и провел рукой по голове, взъерошив волосы. Является ли история Дженнифер о болезни Бумера выдумкой, рассчитанной на широкую публику? Он сам толком не мог понять, больна ли ее собака, но Дженнифер чуть ли не задыхалась, рассказывая ему о диагнозе ветеринара, и ее слова звучали очень даже убедительно. Он подошел к окну, раздвинул шторы и посмотрел на черный грузовик «Тойота», стоящий на автостоянке в двадцати ярдах от него. От мысли о том, что его, возможно, одурачили и использовали, у него стало горько во рту.

– И что ты от меня хочешь?

– Попробуй выяснить, что происходит в действительности. Согласно информации на сайте, эти двое едут по шоссе 66 на Западное побережье. У тебя мало шансов на успех, но, если справишься, «Триб» воскресит твою колонку, чтобы ты поведал миру эту историю.

– Разоблачение?

– Это зависит от того, что ты раскопаешь. Сейчас люди сходят с ума по Бумеру и этой женщине, Уэстбрук. Если ты докопаешься до правды раньше конкурентов, мы прославимся на всю страну.

«Способен ли я сделать это, – подумал Натан. – Если Джулия не права, я смогу остановить распространение слухов на эту тему. А если права, то не только верну себе колонку, но и обращу объявленный конкурс в большой аппетитный скандал. В любом случае, – подумал он, – Дженнифер вряд ли простит меня».

Он заставил себя не думать об этом. Здесь нет ничего личного, такая у него работа, а Дженнифер – большая девочка. Если она говорит правду, то со временем все поймет. Если же нет… Он покачал головой. Если она врала ему, значит, он принимал ее не за ту женщину, какой она является на самом деле. Что единственно важно, так это вопрос о том, хочет он назад свою колонку или нет.

– Ну и что ты решил? – спросила Джулия. – Сможешь ты их найти?

Натан задернул шторы:

– Похоже, я уже сделал это.

Глава 24

– О боже ты мой, Стейси. Это потрясающе!

Стейси и ее лучшая подруга Мэдисон стояли на тротуаре и восхищались домом Дженнифер. Усаженная деревьями улица, изысканный внешний вид и зелень вокруг – всего этого так не хватало зданию с апартаментами в Саут-сайде, которое девушки называли своим домом.

– Теперь я прихожу сюда каждый день, – сказала Стейси. – Дженнифер, когда уезжала, попросила меня чувствовать себя здесь как дома.

C того времени, как «Список предсмертных желаний Бумера» приобрел большую популярность, Стейси стала своего рода знаменитостью среди друзей. И эта несколько скандальная известность не только помогла ей преодолеть угрызения совести по поводу появления на свет сайта, но она обнаружила также, что наслаждается их завистью и новообретенным уважением. И ей захотелось разделить это наслаждение со своей лучшей подругой на все времена.

Когда они подошли ближе, Мэдисон увидела на веранде целую гору подарков.

– Сколько же здесь цветов! Ты была права: это место похоже на мемориал или что-то в этом роде. – Она посмотрела на мягкую игрушку, которую держала в руке, и спросила: – Ты не будешь возражать, если я на секунду положу ее сюда, чтобы сделать селфи?

– Конечно, не буду.

Стейси снисходительно улыбнулась. Она говорила подруге, чтобы та ничего не приносила, что подарков и так слишком много, но Мэдисон сочла почти кощунством свое появление в доме Дженнифер с пустыми руками, и Стейси пришлось уступить. Мэдисон вольна принести, что пожелает, лишь бы это не была еще одна охапка цветов.

Мэдисон вышла вперед и посадила ротвейлера, который обретался у нее со второго класса, на вершину кучи игрушек, затем достала телефон и сделала несколько селфи, проверяя после каждого снимка, попали ли в кадр и она, и игрушка и хорошо ли их видно. Когда она наконец забрала ротвейлера, Стейси открыла дверь в дом, оставив все цветы снаружи.

– А это ты не будешь забирать?

Стейси помотала головой:

– Внутри их целые тонны. А новые я отсылаю в дом для престарелых.

Мэдисон жадно смотрела на цветы.

– Можешь взять парочку букетов, если хочешь.

– Правда? Спасибо.

Они вошли в дом и сняли туфли. Букет в прихожей начал вянуть, Стейси бросила его в мусор, налила в ванной комнате воды и проверила растения внизу, желая удостовериться, что у них еще достаточно влаги. Мэдисон же вошла в гостиную и с трепетом пристроила ротвейлера на вершину здешней кучи игрушек.

– Как ты думаешь, он ей понравится? Я приложила к нему записку, в которой написала, что мне очень жаль Бумера.

– Ну конечно, – сказала Стейси. – Дженнифер очень славная.

Она отдернула занавески на окнах, выключила свет на крыльце и стала вытирать пыль с мебели. Мэдисон тем временем обозревала комнату.

– Словно фотография в журнале.

Стейси повертела головой, глядя на все вокруг глазами подруги. Обстановка действительно напоминала картинку в каком-нибудь дизайнерском журнале. Дженнифер выбрала спокойные цвета и предпочла классический стиль, а не экстравагантный или слишком модный.

«Просто идеально, – подумала она. – Идеально все, что имеет отношение к Дженнифер. Может, она прекрасна и богата, но никак не стерва и не воображала и не ведет себя так, будто лучше тех, кто ее окружает». – Стейси улыбнулась. Со временем она хотела бы стать похожей на Дженнифер.

– Когда мы будем есть? – спросила Мэдисон. – Я умираю с голоду.

– Потерпи минутку. Сначала я должна проверить, что там наверху.

– Можно мне с тобой?

– Конечно, – улыбнулась Стейси.

Второй этаж потряс Мэдисон не меньше, чем Стейси, когда та очутилась там впервые.

– Посмотри только, сколько здесь места, – воскликнула она, широко раскидывая руки. – А Дженнифер живет здесь совсем одна, у нее даже нет соседки по дому.

– А она ей не нужна, – сказала Стейси. – Это ведь ее собственный дом.

– Да-а. Если ты родился с серебряной ложкой во рту, то уже имеешь преимущество перед остальными.

Стейси проверила, не высохла ли земля у растений наверху.

– Вообще-то она вышла из очень бедной семьи – они жили даже хуже, чем мы с тобой. Ее отец умер, когда она училась в старших классах, и мама пребывала в таком отчаянии, что не могла работать. Дженнифер пришлось начать работать самой, чтобы обеспечивать себя и мать.

– Учась в старших классах?

– Сразу после окончания школы. Она вышла замуж, и муж бил ее.

Мэдисон смотрела на Стейси скептически:

– Это она тебе понарассказывала?

Стейси покраснела:

– Нет, я читала об этом в Википедии, а их статьям можно доверять.

– А ладно, тогда, я полагаю, она заработала все это своим трудом, – скорчила гримаску Мэдисон. – Ну а теперь-то мы можем поесть? Я же говорила, что умираю с голоду.

Они прошли на кухню, и Стейси положила на стол пакет из «Данкин Донатс», затем включила капсульную кофеварку и проверила запас кофе. И закусила губу: ящик был почти пуст. Неужели это она все выпила? Нужно обязательно в самом скором времени пополнить запасы. Возможно, Дженнифер и не рассердится на нее, но ей самой не хочется, чтобы начальница по возвращении обнаружила, что в доме шаром покати.

– О-о, да это настоящий гранит. – Мэдисон провела рукой по столешнице. – Чувствуешь, какой холодный? Когда я выиграю в лотерею, у меня будет кухня вроде этой.

Рядом с раковиной стоял поднос, которым Стейси пользовалась, когда ела на балконе. Три дня тому назад Дерек Комптон разрешил ей проводить больше времени у Дженнифер, и завтрак у нее дома стал для Стейси своего рода утренним ритуалом. Она поставила на поднос две тарелки, положила салфетки и ложки, затем достала третью тарелку и разложила на ней донатсы.

– Я захватила из дома газету. Хочешь почитать за завтраком?

– Конечно. – Мэдисон подошла к подруге и уставилась на кофеварку. – А это еще что такое?

– Это дорогущая кофемашина. Какой кофе ты предпочитаешь. Здесь есть «Зеленая гора», «Талли’с» и «Старбакс».

– А «Старбакс» светлой или темной обжарки?

Стейси посмотрела:

– Темной.

– Тогда «Талли’с».

– Латте?

Мэдисон захихикала:

– Само собой.

Когда кофе был готов, они поставили чашки на поднос и вышли на балкон. Поблизости от реки воздух был прохладным, но туман рассеялся, и ветра почти не было. На променаде сновало туда-сюда довольно много народа: бегуны трусцой и велосипедисты в ярко-неоновых костюмах; какой-то подросток на ховерборде выделывал сложные пируэты на опавшей листве. А вот прошла молодая женщина, она тащила за собой едва научившегося ходить ребенка и разговаривала по телефону. На скамейке сидел мужчина в сером твидовом костюме, на коленях у него лежал большой рыжий кот. Подруги наблюдали за всем этим в согласном молчании, одновременно поедая донатсы и грея руки о чашки с кофе.

– Здесь так хорошо, – сказала Мэдисон. – Иногда, наверно, трудно бывает уходить отсюда?

– Еще бы.

Стейси вздохнула. Когда она сидела здесь, ей почти удавалось забыть о том, что это не ее дом и что, покинув его, ей придется отправиться на неблагодарную работу, где ей платят меньше, чем уборщицам.

– А как обстоят дела с Джейсоном?

– Наверное, можно сказать, что лучше, – скорчила рожицу Стейси. – По большей части он ко мне не цепляется.

– Если хочешь знать мое мнение, то он самый что ни на есть настоящий придурок и прохвост. – Мэдисон взяла газету. – Что тебя интересует: спорт, местные новости или заголовки? Что касается меня, то я предпочитаю комиксы.

– А я спорт. Все остальное вгоняет меня в депрессию.

Мэдисон разделила газету на развороты и протянула Стейси ту ее часть, где освещались спортивные новости. Просмотрев первую страницу, Стейси поджала губы. «Медведи» проиграли все три матча, а баскетбольный сезон начнется только в следующем месяце.

Кроме соперничества команд, о которых она помнила со школы, на спортивных страницах не было ничего интересного. Может, стоит обратить внимание на заголовки.

– О-о, а вот это любопытно. – сказала она. – Похоже, они вернули колонку Натана Кослоу. А я-то думала, его уволили после того, как кто-то подал на него в суд.

– Оказывается, нет.

Стейси была рада тому, что сотрудники «Триб» поменяли свое мнение. Она скучала по его наездам на влиятельных людей. Некоторые из них действительно заслуживали этого.

– И на кого же он нацелился на этот раз?

Мэдисон стала быстро просматривать колонку, вид у нее был обеспокоенный.

– Мэдди, что случилось?

– Я не уверена, – осторожно ответила та. – Но, похоже, речь идет о твоей подруге и ее собаке.

– Что? – Стейси выхватила из рук Мэдисон газету и стала читать.

Называлась статья так: «Мигрень, миопатия и мистификация», и два первых абзаца были посвящены бухгалтеру, которого поймали на растрате денег местной благотворительной организации.

Стейси нахмурилась:

– И какое отношение имеет Дженнифер к этой растрате?

– Читай дальше. Под конец тебе все станет ясно.

Стейси пропустила парочку следующих абзацев – что-то там о драчке мэра с защитниками прав бездомных – продолжая гадать, что же имела в виду Мэдисон. Когда она наконец добралась до последнего абзаца, то почувствовала озноб.

«Никто из тех, кто знаком с цитатой из Авраама Линкольна, предостерегающей об опасностях, поджидающих нас в Интернете, не верит, что Всемирная паутина является поставщицей безусловно правдивых сведений. Тем не менее некоторые из нас надеются, что существуют границы, которые не могут перейти даже наиболее циничные из авторов; и в этом отношении меня особенно напрягает ложь о детях и животных. Так что, когда слухи об одной жительнице нашего города и ее «умирающей» собаке достигли моих ушей, выяснить, что тут является правдой, а что нет, стало моей первейшей задачей. Я пока не знаю ответа на этот вопрос, дорогие читатели, но не сомневайтесь, ваш корреспондент уже идет по следу. Оставайтесь с нами, чтобы узнать все детали этого дела».

* * *

– Ну и что ты по этому поводу думаешь? – спросила Мэдисон. – Он имеет в виду «Список предсмертных желаний Бумера»?

«Разумеется», – подумала Стейси.

Как много популярных сайтов посвящено жительницам Чикаго и их умирающим собакам? Только случай Дженнифер не имеет никакого отношения к мистификациям. Ей захотелось позвонить в газету и высказать этому Кослоу все, что она о нем думает.

Стейси в ярости отбросила газету, опрокинув при этом чашку с кофе. Мэдисон вскрикнула, и обе они вскочили с мест, но было уже поздно: когда чашка упала на пол, карамельного цвета брызги полетели прямо на них.

– Ну что ты натворила? – захныкала Мэдисон, стараясь быстро промокнуть расползающееся по брюкам пятно носовым платком. – Это мои лучшие брюки.

– Прости, Мэдди, я не нарочно…

Женщины побежали в дом, чтобы посмотреть, могут ли они спасти свою одежду. Брюки Стейси совсем промокли, теплый кофе с молоком стекал прямо в туфли.

– У нее есть газировка? – вопила Мэдисон, отрывая длинный кусок бумажного полотенца.

Стейси сунулась было в кладовую.

– Похоже, я выпила последнюю бутылку, – сказала она. – А холодная вода из-под крана не годится?

Пока Мэдисон оказывала первую помощь своим слаксам, Стейси схватила губку и ринулась на балкон исправлять тамошний беспорядок. К счастью для нее, на ней были черные брюки. Если на работе она не будет вылезать из-за стола, может, никто ничего и не заметит. Стейси вытерла пролившийся кофе и занесла посуду в дом, а потом опять принялась читать колонку Кослоу.

Мэдисон выжимала остатки воды из брюк.

– Кослоу пишет, что собака не больна. Так оно и есть?

– Конечно, нет, – выдохнула Стейси. – Дженнифер просто убил диагноз Бумера. И она ни за что в жизни не взяла бы месячного отпуска, если бы пес не был болен. Она очень предана своей работе.

Стейси положила газету на столешницу и разгладила ее. Она пребывала в таком шоке, читая о «Списке предсмертных желаний Бумера», что толком не запомнила, о чем шла речь.

Мэдисон огляделась:

– Мне нужно высушить брюки. Здесь есть фен?

Стейси рассеянно ответила:

– Посмотри в гостевой ванной наверху.

Впрочем, прочитав колонку по второму разу, Стейси сочла, что она не так уж и плоха. Сказать, что имеют место слухи, совсем не то, что утверждать, будто это правда, в конце концов, и Кослоу признался, что он все еще занимается расследованием. Далее, писать такое – дело безответственное, если репортер не проверил факты, а этого нельзя сделать, не переговорив с Дженнифер. Интересно, как Кослоу собирается выяснять, что есть правда, а что нет, если он даже не в силах найти хозяйку Бумера?

Но ведь существует же сайт. Там есть немало подсказок, способных привести его прямо к ней.

«А может, все к лучшему, – подумала Стейси. – Репутация Дженнифер безупречна. Если бы клиенты считали, что ей нельзя доверять, то давно бы уже разбежались в разные стороны, словно испуганные кошки. Чем скорее Кослоу все выяснит, тем скорее «Триб» напечатает опровержение и извинится за свою ошибку. А она тем временем должна держать Дженнифер в курсе событий».

Стейси вышла в прихожую, подняла с пола свою сумку и стала рыться в ее содержимом, пытаясь отыскать телефон. Если Кослоу идет по следу Дженнифер, она должна быть готова к встрече с ним. Этот парень подобен акуле: если он учуял в воде запах крови, то жертве будет трудно выбраться на берег целой и невредимой. Она включила телефон и стала листать свои контакты. Дженнифер сказала: никаких звонков, только в случае крайней необходимости, но Стейси была уверена, что это как раз такой случай.

– Стейс? – Мэдисон спускалась по лестнице. – На дом глазеют какие-то люди.

– Подожди секунду. Я стараюсь дозвониться до Дженнифер.

– Да я серьезно. Сама посмотри.

Стейси выглянула в окно. На другом конце дорожки к дому стояли две женщины с букетами цветов и нерешительно смотрели на дверь.

– Они просто хотят оставить цветы для Бумера, – сказала она. – Можешь не волноваться.

– Ты уверена? Они, похоже, разгневаны.

Стейси снова выглянула на улицу и увидела, что мимо идет мужчина. Женщины остановили его и показали на дом. Он кивнул, что-то им коротко сказал и продолжил свой путь. Женщины еще немного постояли, покачали головами, затем повернулись и ушли, забрав цветы с собой. Стейси облизала губы. Почему они не оставили цветы? Неужели из-за колонки Кослоу? Так или нет?

Мэдисон тем временем сошла вниз и направилась к входной двери. Стараясь не встречаться взглядом с глазами Стейси, она поспешила надеть туфли.

– Я лучше пойду, – сказала она и взяла сумочку. – Ты вроде хотела позвонить.

Стейси посмотрела на телефон, ее палец завис над клавишей «звонок». Что она скажет Дженнифер, когда та спросит, как Кослоу сможет найти ее? Рассердится ли, узнав про «Список предсмертных желаний Бумера»? К тому же есть вероятность, что она тут же примчится домой. И тогда у Стейси больше не будет возможности приходить сюда, и мистер Комптон будет ждать ее на работе с утра пораньше. Вот и придет конец завтракам на балконе и стаканам вина при свете заходящего солнца.

Кроме того, необходимо купить кое-какие продукты, а некоторые из них очень даже недешевы. Дженнифер вряд ли обрадуется, обнаружив, что последние несколько дней Стейси практически жила у нее в доме, подъедала ее запасы и делала вид, что она не простая смотрительница, а особа гораздо более значительная.

– Э, алло! – пробасила Мэдисон. – Земля вызывает Стейси. Ты собираешься звонить или нет?

«Может, нужно немного подождать, – подумала Стейси. – Нет никакой гарантии, что Натан Кослоу отыщет Дженнифер. Когда он сделает это, тогда она и подумает о вставших перед ней проблемах». – Стейси отключила телефон.

– Это не так уж важно, – сказала она, убирая его обратно в сумку. – Я могу позвонить в любое время.

Глава 25

Ураган утих, но его последствия можно было видеть повсюду, и метеослужба предупредила, что дело на этом не закончилось. Дороги залило, некоторые из них попросту смыло – и мокрая, скользкая земля делала путешествие через горы очень опасным. Когда они оказались ближе к границе с Аризоной, Дженнифер порадовалась тому, что Натан согласился присоединиться к ним. Она знала, что в случае чего он обязательно поможет, хотя отношения между ними оставались весьма напряженными.

Он практически ничего не говорил за завтраком, но она не могла винить его в этом. Ее поведение по прибытии в мотель было грубым и инфантильным. Она провела бессонную ночь, мысленно ругая Натана за случай на фабрике игрушек и ругая себя за то, что ругает его. Дженнифер также очень сердилась на Бумера: ведь тот напрочь забыл о хороших манерах и порвал на части множество игрушек. Он вел себя словно варвар, и смотреть на это было неприятно.

Дженнифер искоса взглянула на Натана, спокойно сидящего рядом с ней, и на душе у нее стало тепло. Он так старался подыскать для них что-то забавное. Кто, ради всего святого, мог знать, что на фабрике все пойдет неправильно? Глупо длить эту ссору. Если она надеется на общее с ним будущее, нужно понимать: эта размолвка не последняя. Ей не хотелось, чтобы у них вошло в привычку позволять ранам нагнаиваться. Лучше сейчас же выяснить отношения и покончить с обидами.

– Мне очень жаль, что я так на тебя наехала из-за фабрики игрушек, – сказала она. – Это действительно была хорошая идея, и я знаю, Бумер получил удовольствие от пребывания там.

– Нет, это я должен просить прощения, – сухо возразил Натан. – Я пустил дело на самотек.

Она улыбнулась:

Страницы: «« ... 678910111213 »»

Читать бесплатно другие книги:

Отражение - это редкая генетическая мутация зеркально-молекулярных связей живого организма, в резуль...
У Николая Ланцова всегда был этот дар: верить в невозможное и делать невозможное реальностью. Никогд...
Провокационная книга о будущем и технологиях! Уже завтра можно потерять все, если не внедрить искусс...
Ли Чайлд – самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива. Каждый его роман о Джеке Ричер...
Захар Прилепин – прозаик, публицист, музыкант, обладатель премий «Большая книга», «Национальный бест...
«Москва слезам не верит» – вот главное правило, которое нужно знать наизусть, если решила приехать в...