Список желаний Бумера Петик Сьюзан
– Ну, хорошая новость заключается в том, что имеет место лишь утечка бензина. Если бы речь шла о неполадках с гидроусилителем руля или утечке трансмиссионной жидкости, дело обстояло бы куда хуже.
– А плохая новость?
– Протекает абсолютно все: прокладка головки блока цилиндров, сальник распредвала, прокладка картера. Кое-что в большей степени, кое-что в меньшей. – Он пожал плечами. – Резина изнашивается с одинаковой скоростью, так что все приходит в негодность одновременно.
Натан кивнул. Он не испытывал удивления. Именно этого он и ожидал.
– Вы можете поставить новые прокладки?
Мужчина задумчиво почесал в затылке:
– Кое-что из необходимого для этого есть у меня здесь, в мастерской, но движок несерийный, прокладку головки блока цилиндров придется заказывать в Спрингфилде. Сейчас я занят, но если получу ее сегодня к вечеру, то смогу вернуть вам машину в субботу.
Через два дня.
Лицо Натана исказила гримаса:
– Мне нужно будет переговорить об этом с братом. Машина его, не моя. Не могли бы вы назвать примерную стоимость ремонта, чтобы он знал, во что он ему обойдется?
Мужчина зашел к себе в кабинет, взял бланк, заполнил его, поставил подпись и вручил Натану.
– Когда будете говорить с братом, скажите ему, что работу нужно выполнить как можно скорее. Куда легче поменять пару прокладок сейчас, чем весь блок цилиндров позже.
– Спасибо, – сказал Натан. – Обязательно скажу.
Он вышел на автостоянку и набрал номер Руди.
– Три штуки за парочку протекающих прокладок? – взревел Руди, как корова на жаре. – Где ты откопал этого мошенника?
Натан оглянулся через плечо, надеясь, что механик этого не слышит.
– Он не мошенник, а сертифицированный механик. У него надежные рекомендации.
– Нет. Категорически нет. Я не доверяю какому-то там пройдохе из Хиксвилля. У меня здесь есть парень, который сделает все как надо, и задешево.
Натан заскрежетал зубами. Никто не мог так успешно довести его до белого каления, как старший брат.
– Прекрасно. Чудесно. У тебя есть парень. Но, к сожалению, у тебя нет машины. И чего ты от меня хочешь?
Руди сердито запыхтел; Натан почти видел, как он в раздражении бьет копытом.
– О’кей. Вот чего я хочу. Ты можешь по-прежнему ехать на ней, верно? Возвращайся на шоссе и мчись сюда на всех парах. Если ты поедешь по скоростной автостраде, как это следовало сделать с самого начала, то будешь здесь через двадцать четыре часа.
– Прошу прощения, но я не могу.
– Что? Почему не можешь?
– Отсюда до Лос-Анджелеса далеко, мобильная связь на дороге плохая, а машина уже сейчас на последнем издыхании. Я не собираюсь попадать в бедственное положение непонятно где только потому, что ты не доверяешь этому парню.
– Эй, ты спросил меня, чего я от тебя хочу, и я ответил.
– Да, но я, когда спрашивал, надеялся, что ты предложишь что-то разумное.
– Как, скажем, что?
– Либо я даю «добро» этому парню и приезжаю к тебе на отремонтированной машине, либо нахожу кого-то, кто проделает остаток пути до Лос-Анджелеса вместо меня.
В телефоне повисло продолжительное молчание – вне всякого сомнения, Руди пытался подавить в себе желание немедленно оказаться рядом с братишкой и придушить его. Натан тоже молчал. Он провел немало переговоров и хорошо знал, что тот, кто заговорит первым, окажется проигравшим.
– Прекрасно. Тогда пришли ее мне, – наконец сказал Руди. – Но если на ней будет хоть одна царапина, ты заплатишь за это. А этому деревенщине скажи, чтобы поискал другого дурака.
– Хорошо. Позвоню тебе, когда все устрою.
Натан с отвращение покачал головой и убрал телефон.
Дженнифер с Бумером ждали в мотельном номере, когда Натан вернется от механика. Сумки были упакованы и готовы к погрузке в пикап, а Бумер успел прогуляться до собачьей площадки, расположенной на той же улице, что и мотель. После двух столь удачных дней Дженнифер с нетерпением ждала, когда Натан расскажет о том, что он еще придумал. Ей не приходило в голову, что состояние «Мустанга» может оказаться весьма плачевным.
– И что вы собираетесь делать? – спросила она.
Натан сел на стул и опустил голову:
– Руди сказал: переправь ее мне. Машина не моя. Разве у меня есть выбор?
– А что потом?
Он пожал плечами:
– Сяду на автобус и поеду домой. Наверное, так.
Дженнифер постаралась подавить панику, зарождающуюся где-то под грудной костью. Если Натан уедет, она снова окажется предоставлена сама себе и будет отчаянно, а может, и безнадежно пытаться подыскать какие-то интересные занятия для себя и Бумера. И, кроме того, ей будет не с кем поговорить; некому будет утешить, если ей вдруг покажется, что Бумер слишком уж устал; никто не отвлечет ее от обвинений себя в том, что она так мало сделала для пса за прошедшие пять лет.
И, как это ни парадоксально, Дженнифер почувствовала, что начинает сердиться – на Натана и его брата. Если бы Натан хотя бы написал список своих предложений, как он обещал это сделать, она знала бы, чем заняться дальше. А если бы Руди не настоял на том, чтобы Натан отправил ему машину немедленно, у того было бы время наверстать упущенное и составить такой список перед тем, как он их покинет. Но даже в этом случае они все же расстанутся, и ей будет его не хватать.
– Может, возьмете машину напрокат? – сказала она. – И тогда сможете завершить поездку и ваши путевые заметки, как вы и обещали своему редактору.
Натан отрицательно покачал головой:
– Джулия никогда на это не пойдет. Она заставила меня писать статьи лишь по той причине, что не хотела, чтобы путешествие обернулось для меня свободным временем. Если у меня не будет машины Руди, причины для нашего соглашения исчезнут. И вы не знаете Джулию: по сравнению с ней мистер Скрудж – мот и транжира.
– О Господи!
Дженнифер уставилась в пол и почувствовала, как к глазам подступают слезы.
«Без Натана Бумер будет грустить», – подумала она. Никогда прежде с ее псом не играли мужчины, способные в шутку бороться с ним. А эти двое словно приятели – стукнутся лбами и начинают делать вид, будто дерутся. С Натаном Бумер испытывал такие эмоции, о которых прежде не подозревал. И как можно лишить его всего этого?
– А почему бы вам не поехать с нами? – спросила она с колотящимся сердцем.
Натан поднял голову:
– Что?
– Вы слышали, что я сказала. Найдите кого-то, кто перегонит машину Руди, и проделайте остаток пути с нами. Поможете мне найти интересные для Бумера места, а я доставлю вас куда нужно, чтобы вы завершили свою работу.
– Это вряд ли. Но тем не менее, спасибо.
– Почему нет? Это замечательная идея.
Натан бросил на нее скептический взгляд:
– Вы уверены, что ваш администратор не станет возражать?
Дженнифер рассказала ему о предупреждении Стейси насчет опасностей, которые могут подстерегать ее во время путешествия.
– А мы ей не скажем. Кроме того, Бумер никогда не простит мне, если мы останемся без вас.
– А, – понимающе сказал он. – Так это Бумер жаждет моего общества.
Дженнифер засомневалась. Ей нравился Натан – больше, чем она ожидала – но если они продолжат путешествовать вместе, то придется обозначить границу. Со времени развода она много работала над тем, чтобы стать независимой. И не собиралась отказываться от достигнутого – даже ради Бумера, – общаясь с человеком, на которого она даже не взглянула бы в «настоящей» жизни.
– Я не предлагаю вам ничего такого, – сказала она. – Мы по-прежнему будем ночевать в разных номерах.
Натан кивнул:
– Хорошо, я подумаю.
– Подумаете?
– Да, – ответил он. – Но сначала мы поедим. Я умираю с голоду.
Они отыскали кафе и припарковались под его окнами – чтобы не спускать глаз с Бумера. Сделав заказ, Натан связался с компанией, занимающейся перегоном машин, и договорился о том, чтобы «Мустанг» доставили в Лос-Анджелес, а также о встрече с шофером в мотеле после завтрака. Они больше не говорили о его возможном присоединении к Дженнифер и Бумеру на время путешествия, но, когда им принесли еду, было уже ясно, что Натан решил ответить согласием. Они ели, а Бумер тем временем сидел в кузове, стараясь уследить одновременно за поглощением ими завтрака и за разговором, словно зритель на теннисном матче.
– Простите меня, если что, – сказала Дженнифер. – Но у меня создалось впечатление, будто ваш брат – придурок.
Натан проглотил пережеванную пищу и помотал головой:
– Руди – это Руди. Возможно, он просто стесняется того, что та великолепная сделка, которую он провернул, оказалась туфтой.
Дженнифер откусила кусок от тоста и стала вызывающе жевать. Даже если Руди неплохой парень, он, вне всяких сомнений, не привык считаться с другими людьми. И то, что он готов поставить безопасность Натана под угрозу ради собственной выгоды, возмущало ее.
К ним подошла официантка, Дженнифер попросила у нее упаковать остатки еды.
– Взгляните только на его морду, – сказала она Натану, показывая на Бумера за окном. – Ну разве можно ему в чем-либо отказать?
Натан посмотрел через ее плечо и рассмеялся. Бумер продолжал изображать подыхающее с голоду животное.
– Ну, – сказала она, – и куда мы направимся на этот раз?
– Да я еще толком не придумал, – отозвался Натан.
– Что? А я-то считала, вы будете нашим гидом.
– Как будто у меня есть на это время. Когда я должен этим заниматься? В промежутке между изысканиями для следующей статьи и сопровождением вас в кинотеатры…
– Эй, это была не моя идея.
– Хорошо-хорошо. Не надо расстраиваться по пустякам. Что-нибудь, да придумаю. Только позвольте мне сначала избавиться от машины.
– О’кей, – согласилась она, беззаботно вскидывая голову. – Гуляйте себе на свободе – пока что.
Они оплатили счет и вознаградили Бумера за его терпение. А затем поехали обратно в мотель встречать водителя. Пока Натан разговаривал с ним, Дженнифер собрала вещи и отправилась с Бумером на прогулку вокруг квартала. После чего подошла к ресепшеонистке, чтобы выписаться и вернуть ключ.
Женщина взглянула на нее поверх экрана компьютера и улыбнулась.
– Вы, ребята, выписываетесь?
– Да, – ответила Дженнифер.
Она положила ключ на стойку и стала ждать, когда женщина даст ей квитанцию.
– И куда теперь направитесь?
– Точно не знаю. А вы можете что-нибудь посоветовать?
– Вы видели Большого Синего Кита?
– Большого синего.?..
– Ну да, Большого Синего Кита. Он находится неподалеку от Катузы, в двух часах езды отсюда на юго-запад. Это прямо-таки эпическое зрелище.
– Он в аквариуме?
– Нет. И вообще, это не настоящий кит, но на него все равно стоит взглянуть. Он числится в Национальном списке исторических мест. Думаю, он понравится и вам, и вашей собаке.
Дженнифер принялась задумчиво покусывать губу. Бумеру кит то ли понравится, то ли нет, но историческая достопримечательность может дать Натану материал для следующей статьи. Можно даже приложить к ней несколько фотографий Бумстера, чтобы читатели увидели, какой он забавный.
– Спасибо, – сказала Дженнифер. – Думаю, мы воспользуемся вашим советом.
– Прекрасно! – расцвела женщина. – Но прежде чем вы уедете, я хочу попросить вас об одном одолжении.
К тому времени, как Дженнифер и Бумер закончили свои дела, «Мустанг» уже уехал. Натан ждал их на автостоянке, прислонившись к грузовику: руки скрещены на груди, светлые волосы треплет легкий ветерок. Увидев его, Дженнифер почувствовала, что у нее защемило в груди. И почему только она прежде не замечала, до чего красив этот парень?
Он повернулся к ним и улыбнулся:
– Он уехал. Теперь мы с вами в одной связке.
Дженнифер кивнула, по-прежнему не в силах вдохнуть полной грудью.
– Прекрасно. Просто чудесно. Да, ресепшеонистка посоветовала мне, куда можно поехать, если, конечно, вам это будет интересно.
– И куда же?
– К Большому Синему Киту. Она сказала, он находится в ста двадцати милях к юго-западу отсюда и числится в списке исторических достопримечательностей. Я подумала, что мы можем убить двух зайцев одновременно. Пока мы с Бумером будем любоваться им, вы займетесь сбором информации, и вам будет о чем писать, когда мы заселимся в мотель.
– Звучит заманчиво.
Дженнифер открыла грузовик и усадила Бумера сзади.
– Вы выписались? – поинтересовался Натан, забираясь на переднее сиденье.
– Да. – Она захлопнула заднюю дверцу и открыла переднюю. – Ресепшеонистка даже сфотографировала нас.
– Правда? – Он оглянулся на мотель. – Интересно, зачем?
– Без понятия. Может, она приняла нас за каких-то знаменитостей.
Глава 16
В агентстве «Комптон/Селлвуд» выдался сумасшедший день. В отсутствие Дженнифер нервы сотрудников изрядно поизносились. Клиенты, привыкшие к вниманию, уделяемому им все двадцать четыре часа в сутки, возмущались, если на их звонки не отвечали незамедлительно, и работники рекламного агентства, чья загруженность возросла почти что вдвое, приходили в исступление. Даже глава агентства мистер Селлвуд, чье умение сохранять достоинство в самых отчаянных ситуациях вошло в легенду, стал резким и раздражительным. Единственным человеком, который по-прежнему мог улыбаться, оказалась Стейси.
Выйдя на улицу, она подняла воротник своего пальто, защищаясь от ветра, и засунула руки поглубже в карманы. Несмотря на холод, она решила отказаться от поездки на метро и пройтись до дома Дженнифер пешком. Идти недалеко, а ей не помешает размять ноги и глотнуть свежего воздуха. Нужно прочистить себе мозги, прежде чем садиться в поезд, который отвезет ее домой.
Джейсон больше не докучал ей по поводу «Списка предсмертных желаний Бумера». После их стычки днем раньше Стейси ожидала, что он нажалуется на нее боссу, и она пришла на работу, готовая к схватке. Но ничего особенного не произошло. В связи с чем она даже умудрилась почувствовать некоторое разочарование, но по мере того, как время шло и напряжение в агентстве нарастало, она таки возрадовалась, что все ее неприятности столь быстро рассосались. Если бы ей пришлось вдобавок ко всему защищать свою позицию насчет фотографий, она, может, и не выдержала бы.
Дом Дженнифер располагался на тихой, усаженной деревьями улице в районе Чикаго, называющемся Ривер-Ист. Трехэтажное кирпичное строение имело вход с улицы, а его окна выходили во двор. С такими деньгами, какие зарабатывала Дженнифер, она могла бы позволить себе квартиру в одном из нависающих над центром города небоскребов из стекла и стали. Но Дженнифер предпочитала жить в гораздо более скромных условиях, и это заставляло Стейси гордиться знакомством с ней и еще больше тем, что ей было доверено позаботиться о доме в отсутствие хозяйки. Направляясь к нему, она пыталась представить, каково это – жить здесь.
Подойдя к входной двери, Стейси увидела лежащий на пороге букет цветов. Она взяла его в руки и хотела было посмотреть на визитку, но таковой не оказалось, и Стейси стала гадать, от кого они – может, от бойфренда. Дженнифер никогда ничего не рассказывала о своей личной жизни – распространяться на эту тему непрофессионально, – но мысль о том, что у нее кто-то есть, порадовала Стейси. В агентстве все полагали, что этого быть не может, что женщина с такой внешностью, отдающая столько времени работе, либо фригидна, либо лесбиянка. Стейси подобные измышления были до лампочки, но она заметила, что их высказывают в основном мужчины, которые пытались флиртовать с Дженнифер, но ничего не добились.
«То-то они обломались бы, если бы узнали, что у Дженнифер есть возлюбленный», – подумала она.
Стейси вошла в дом, почувствовала запах затхлости и сморщила нос. Она была здесь во вторник, но жилище, оставленное без присмотра всего на два дня, очень быстро становится каким-то неухоженным. Она сняла туфли и стала искать глазами вазу, в которую можно было бы поставить цветы. Ей показалось неправильным просто выбросить их, да и пахнуть в доме станет куда лучше. Стейси не знала, как долго будет отсутствовать Дженнифер, но все же имелся шанс, что к ее приезду цветы не успеют завянуть. А до того она сама будет наслаждаться ими, приходя в дом. Девушка поставила цветы в вазу, которую разместила на кухонном столе, и пошла наверх – открыть окна и полить комнатные растения.
Наверху размещались три спальные комнаты: одна гостевая, другую Дженнифер переоборудовала в кабинет и, наконец, ее спальня. Стейси открыла окно в комнате для гостей, собрала все растения и полила каждое из них из крана в ванной. Затем быстренько вытерла пыль и пошла в спальню хозяйки.
Эта комната нравилась ей больше других: кессонный потолок и жемчужно-серые стены успокаивали, а одеяло цвета морской пены было сшито из ткани, напоминавшей рябь на поверхности пруда. Мебель здесь была под стать хозяйке – неподвластная времени и элегантная. Стейси пересекла комнату, открыла французское окно, чтобы впустить свежий воздух, а потом вышла на балкон.
Перед ней простиралась река. Солнце уже зашло, и в воде отражались яркие городские огни. Двое мужчин в пальто шли по променаду, наклонив головы, чтобы уберечь лица от ветра; где-то вдали затихало, отражаясь от берегов, тарахтение невидимой моторной лодки. Стейси вздохнула, представив, как приятно бы было посидеть здесь под конец дня со стаканом вина и поглазеть на окружающий мир. Она попыталась вообразить, что ведет жизнь, подобную жизни Дженнифер: гламурная работа, прекрасный дом, деньги в банке. Словно она принцесса из сказки. Потом снова вздохнула и вошла обратно в комнату.
Может, когда-нибудь.
Расставив горшки с цветами по местам, она решила проверить почту. И обнаружила около двери еще один букет и плюшевого медвежонка. И опять никаких визиток, никаких имен. Стейси огляделась по сторонам, гадая, куда направился человек, оставивший их здесь. Должно быть, кто-то ошибся. Никто из знакомых Дженнифер не стал бы оставлять ей цветы, а тем более медвежонка, раз она в отъезде. Неожиданно Стейси почувствовала некоторую неловкость и покраснела. Что, если и первый букет был доставлен по неправильному адресу? Наверное, не надо было уносить его в дом, не выяснив, а не предназначается ли он соседям?
Стейси стояла на веранде и думала, как поступить, и тут дверь соседнего дома открылась и из нее выглянула пожилая женщина в домашнем платье и тапочках.
– Мне послышалось, кто-то ходит у дома рядом. Вы приехали к мисс Уэстбрук?
Стейси помотала головой:
– Я присматриваю за ее домом, пока она путешествует.
Женщина показала на цветы и мишку.
– Это ваше? – спросила она.
– Нет. Я пошла проверить почту, а вернувшись увидела, что кто-то оставил их здесь, – ответила Стейси.
– Здесь был еще один букет, но кто-то забрал его.
– Это сделала я, – призналась Стейси. – Обнаружила его, когда входила в дом. В цветах не было визитки, и я решила, что их принесли Дженнифер, но теперь я в этом далеко не уверена. Как вы считаете, посыльный мог ошибиться адресом?
Женщина наморщила лоб, размышляя над ее вопросом.
– Сомневаюсь. Ведь это не единичный случай. А с ней все в порядке?
– Разумеется, – удивилась Стейси. – По крайней мере, до самого последнего времени все было хорошо. А почему вы спрашиваете?
– Странно просто: к дому приходят какие-то чужие люди и оставляют рядом с дверью подобные вещи. Так обычно делают, когда в семье кто-то умирает. – Она покосилась на Стейси: – Если вы заботитесь о ее доме, то, наверное, вам известно и о других случаях.
– Других? – Стейси охватило что-то вроде дурного предчувствия, так что у нее на шее поднялись волоски. – Вы хотите сказать, что приносили что-то еще?
– Да вы пройдите и сами взгляните. – Женщина отступила от двери, чтобы Стейси могла войти в ее дом. – Кстати говоря, меня зовут Милли.
– Очень приятно, Милли, а я Стейси.
И она уставилась на груду вещей рядом с входной дверью: покупные букеты, букеты из цветов, срезанных в своих садах, воздушные шарики и мягкие игрушки. Пока Стейси таращилась на эти подношения, занявшие большую часть прихожей в доме Милли, та исчезла в кухне и вернулась с большим мешком для мусора.
– Вы можете запихнуть все это сюда, – сказала она, открывая его. – Я буду рада избавиться от них – то и дело спотыкаюсь об эти подарки.
Стейси подняла глаза:
– Но почему люди оставляют их перед дверью Дженнифер? По какой такой причине?
– Понятия не имею, – ответила Милли, засовывая букет чайных роз в обрамлении мелких белых цветочков в мешок. – Я слышала, первый букет, или что там было, кто-то положил у двери вчера вечером, а сегодня утром к ним добавилось еще несколько. Люди привозят цветы и игрушки весь день, но к тому времени, как я добираюсь до двери спросить, в чем дело, их уже и след простыл. Когда до меня наконец дошло, что никто не собирается ничего забирать, то я унесла все к себе, надеясь, что кто-нибудь со временем избавит меня от чужих вещей прежде, чем по моему дому уже нельзя будет пройти.
Женщина нагнулась и подняла маленькую игрушечную собачку.
– Посмотрите, а на этой есть визитка.
Милли сунула руку в карман и достала очки:
– Давайте-ка посмотрим… Здесь написано: «Бумер». – Она подняла глаза. – Это вам о чем-нибудь говорит?
– Да, – ответила Стейси. – Бумер – это собака Дженнифер.
Неужели Бумер умер, испугалась она.
– Странно как-то, – Милли вручила ей игрушку. – С какой стати оставлять такие вещи собаке?
– Я ни в чем не уверена, – сказала Стейси, глядя на карточку. – Но обязательно выясню, в чем тут дело.
Когда Стейси садилась за свой компьютер, руки у нее дрожали. По дороге домой она ужасно нервничала, то и дело заламывала руки и изо всех сил старалась не запаниковать. Когда поезд остановился на ее станции, она чуть ли не побежала к дому, не обращая внимания на ноющую боль в животе, а добравшись до него, сразу же направилась к столу в спальной комнате. У нее появилось объяснение тому, что происходит, и оно ей не нравилось.
Крепко зажмурившись, она молилась о том, чтобы все это не имело отношения к «Списку предсмертных желаний Бумера». После перепалки по поводу новых фотографий днем раньше они с Джейсоном почти не видели друг друга, но сегодня утром, когда он остановился у ее стола, то выглядел весьма довольным жизнью, и она решила ничего не говорить о его намерениях мистеру Комптону. По мере того как неразбериха в офисе все нарастала, ей становилось все легче убеждать себя в том, что ничего особенного не произошло. Стейси ввела адрес и задержала дыхание.
Слезы стыда и смятения наполнили ее глаза, когда на экране появилась страничка «Список предсмертных желаний Бумера». На этот раз команда соцсетей агентства «Комптон/Селлвуд» превзошла сама себя. Джейсон не только не отступил, но и повысил ставки.
Они объявили конкурс под названием «Где Бумер?», предложив ежедневную награду за лучшую фотографию собаки Дженнифер, присланную на адрес сайта. Желающим было предложено пуститься в путешествие по шоссе 66 в поисках Дженнифер и Бумера и принять участие в конкурсе на лучшую фотографию или на лучшее видео. Фотографий и видео можно присылать сколько угодно, при условии, что они будут сделаны бесплатно. В случае нарушения этого правила конкурс немедленно прекратит свое существование, а поскольку в качестве призов были обещаны айпэды, телевизоры с плоскими экранами и часы Apple, можно было почти не сомневаться, что он продлится столько же, сколько жизнь Бумера.
Но хуже всего было то, что сайт теперь переполняла реклама агентства «Комптон/Селлвуд», столь навязчивая и беззастенчивая, что это переходило границы хорошего вкуса. Если прежде Джейсон стремился нажиться на горе Дженнифер, то теперь он прямо-таки упивался им.
Стейси приложила руку ко рту, давясь всхлипываниями, по ее лицу текли горячие слезы. Дженнифер в жизни не простит ее. Какими бы хорошими ни были их отношения, они тут же прекратятся, стоит только Дженнифер увидеть, как обошлись с ее фотографиями. Стейси чувствовала себя просто ужасно. Все это ее вина – целиком и полностью. Она не хотела причинить кому-то боль; напротив, хотела сделать что-то хорошее, но все пошло совершенно наперекосяк. Она побежала в ванную комнату и склонилась над раковиной, а потом опустилась на пол и закрыла лицо руками.
– О боже, – прошептала она, – что же я натворила.
Глава 17
На сайт только что были выложены новые фотографии, присланные на конкурс под названием «Где Бумер?», и Джейсон Грант находился на седьмом небе от счастья. Конкурс превзошел даже его собственные, очень оптимистичные, ожидания и прекрасно проиллюстрировал силу и власть соцсетей, их способность организовать людей и произвести фурор, продвигая на рынке продукцию клиентов. Он достал телефон и написал твит, оповестив своих подписчиков, что Дженнифер и Бумер приближаются к Тулсе, и пообещал дополнительный приз тому, кто первым пришлет на сайт забавное видео.
Нажав на клавишу «отослать», Джейсон усмехнулся. Когда нечто такое приобретает популярность, соотношение просмотров к затратам взлетает до небес. Похоже, ему следует поблагодарить Стейси за то, что она отказалась снабжать его новыми фотографиями Бумера. Если бы не это, он никогда бы не додумался до чего-то подобного. Джейсон не мог дождаться, когда можно будет рассказать обо всем боссу.
Его телефон зазвонил; Дерек Комптон хотел видеть его немедленно.
Легок на помине.
Стейси сидела в кабинете Дерека Комптона, зажав в руке мокрую от слез салфетку, и оба они ожидали прихода Джейсона. Когда она этим утром пришла на работу, то прямиком направилась к исполнительному директору и, заливаясь слезами, рассказала о своих переживаниях. Джейсоновское обновление «Предсмертных желаний Бумера» – это катастрофа, сказала она Дереку. Объявленный конкурс не только вдохновил одних людей на преследование Дженнифер и Бумера с целью запечатлеть их, но разглашение диагноза Бумера сподвигло других на то, чтобы найти адрес Дженнифер и оставить перед входом в ее дом цветы или игрушки. Вчера вечером Стейси убрала их, но когда она приехала к дому Дженнифер сегодня утром, то увидела дюжину новых подарков. Если Джейсон сейчас же не ликвидирует сайт, то одна из соседок пожалуется на творящееся безобразие.
Комптон слушал ее внимательно, вникая во все детали, качал головой и то и дело строил гримасы, желая выразить свое отношение к сложившейся ситуации. Когда Стейси закончила излагать свою историю, ей показалось несомненным, что предательство Джейсона огорчило его не меньше, чем ее. И у нее словно гора с плеч свалилась. Слава тебе, господи, босс вошел в ее положение. Чем скорее сайт закроют, тем лучше.
В дверь постучали, и в кабинет вошел Джейсон. Когда он увидел Стейси, его улыбка на мгновение погасла, но потом очень скоро превратилась в самодовольную ухмылку. Она отвернулась, делая вид, что читает одно из чьих-то изречений, развешанных на стенах кабинета. Стейси знала, что выглядит ужасно, потому что проплакала всю ночь и ее веки стали пухлыми, как зефирины, но ей не хотелось, чтобы он почувствовал удовлетворение, увидев, до чего ее довел.
– Сядь, – сказал Комптон, показывая на кресло для посетителей. – Надо поговорить.
– Конечно, – ответил Джейсон самым что ни на есть искренним тоном. – В чем дело?
– Стейси сказала, ты привнес кое-какие изменения в «Список Бумера». Не хочешь рассказать мне об этом?
– С удовольствием. Я как раз собирался зайти к тебе, когда ты позвонил. Видел плоды моего труда?
Стейси шмыгнула носом и посмотрела на него с отвращением. Этот тип разрушил ее жизнь, а теперь ведет себя так, будто гордится этим. Она надеялась, что Комптон уволит его.
– Нет, у меня пока не было такой возможности. Стейси только что рассказала мне о них. – Он ввел адрес и развернул экран. – Почему бы нам всем вместе не взглянуть на твой сайт, и пусть Стейси объяснит, что ее так разволновало.
– Прекрасно, – просиял Джейсон. – Понятия не имею, какие у нее там проблемы, но, увидев, что у меня получилось, ты будешь потрясен.
Джексон придвинул свой стул поближе к столу, Стейси обернулась и посмотрела на Комптона. Она уже все ему рассказала. Ему следовало бы приказать Джейсону убрать сайт, лишив возможности продать его кому-либо. Она взглянула на экран и резко вдохнула. На «Списке предсмертных желаний Бумера» было множество новых фотографий: Бумер рядом с чем-то похожим на кита; а вот он идет по наклонной плоскости, торчащей из бока этого самого кита, словно плавник. На нескольких фотографиях он ел мороженое, а еще на двух Дженнифер и какой-то незнакомый ей мужчина гуляли с ним. Вопреки ее состоянию, ею овладело любопытство.
– А кто этот мужчина? – спросила она.
– Ума не приложу, – ответил Джейсон. – Но он появляется на фотографиях очень даже часто. Либо поехал вместе с ней, либо они познакомились по дороге.
Он снова повернулся к экрану.
– Кто знает? – сказал он. – Может, я и ошибался на ее счет.
Комптон тем временем продолжал просматривать фотографии:
– Хороши, ничего не скажешь. Немного любительские, но так все выглядит естественнее.
– Ты прямо-таки читаешь мои мысли, – кивнул Джейсон. – Ребята их немного подчистили – скорректировали цвет, откадрировали, собственно, все. Мы хотели подать материал с той серьезностью и сердечностью, которых требует сюжет.
Стейси поджала губы:
– Как вы смеете говорить такое? Вы же всюду понапихали рекламы. И что в ней такого уж серьезного и сердечного?
Джейсон уставился на нее.
– Стейси права, – заметил Комптон. – Когда Дженнифер отправлялась в путешествие, то не задумывалась о его значимости для агентства, а диагноз у Бумера серьезный. Если что-то, опубликованное здесь, наведет кого-то на мысль о том, что «Комптон/Селлвуд» эксплуатирует трагедию своей сотрудницы, то все, придуманное тобой, обернется против нас.
Стейси нахмурилась: она больше не была уверена в том, что босс на ее стороне.
– Как мы продвигаем эту штуку в оффлайне? – спросил Комптон.
Джейсон на минутку задумался:
– Я отправил почтовое оповещение нашим клиентам, – Комптона слегка перекосило, – но сформулировал его так, чтобы оно выглядело просто сообщением о ситуации, в которой находится Дженнифер.
– Хорошо, – сказал Комптон. – Очень умно. Напоминает им, что ее отсутствие приносит не только неудобства.
– Я также посылаю нашим подписчикам твиты, рассказывая о том, куда теперь направляются Дженнифер с Бумером.
Комптон дошел до конца страницы:
– Это в связи с конкурсом?
Джейсон немного насторожился:
– Да.
– Тебя прямо-таки посетило вдохновение, – сказал Комптон. – Мне нравятся твои действия.
Теперь, почувствовав под ногами твердую почву, Джейсон принялся с воодушевлением докладывать о своих успехах:
– Со вчерашнего вечера число лайков на страничке увеличилось вдвое, и процесс продолжается. Пять видео уже распространились по всему Интернету, и YouTube сходит с ума, выкладывая все новую музыку и новые мультики. Когда ты мне позвонил, я смотрел мультик на японском.
Комптон перевел взгляд на Стейси:
– Вы слышали? Бумер стал знаменитостью в Японии.
Стейси ухватилась за ручки кресла, на котором сидела. Если он думает, что ее должно поразить то обстоятельство, что кто-то где-то наложил какую-то там запись на видео Бумера, пускай подумает еще раз. Ей-то какое дело? И если на то пошло, какое дело ему? Десять минут назад босс был так же зол, как и она, а теперь пытается убедить ее в том, что невозможно придумать ничего лучше того, что натворил Джейсон. Ну она на это не купится. Никакие их слова на нее не подействуют. Стейси хочет, чтобы сайт был ликвидирован. И чтобы это было сделано прямо сейчас.