Серые братья Шервуд Том
– Да-а, - протянул Дюк, - голова у тебя соображает. Не даром такая массивная.
И, не обращая больше внимания на Змея, растянув губы в довольной улыбке, стал укладывать портфунтик обратно в тумбу стола.
ПОЕДИНОК
А поток посетителей каждое утро возобновлялся и тёк с новой силой. Снаружи, за стенами дома-тюрьмы что-то происходило. Бэнсон находился при «персоне хозяина», он не мог выйти и посмотреть - что же это такое ворочается там - невидимое, огромное, мрачное, из чьего чрева вываливаются эти вот посетители с озабоченными лицами, неизменно выносящие из дома разного размера мешочки с монетами.
Вдруг в отдалении послышались выстрелы. «Пистолетные, - сказал сам себе Бэнсон, поспешно вваливаясь в кабинет, - одиночные… было три… вот ещё один… нет, два!»
Дюк с недоумением вскинул на него глаза, но тут же, взглянув за окно, махнул успокаивающе рукой:
– Это моя охрана, Змей. Раз в месяц они ходят потренироваться на стрелковое поле. Во-первых, будь спокоен, - всё хорошо, - а во-вторых прими мою благодарность за то, что ты каждую секунду настороже.
Бэнсон тоже взглянул за окно, кивнул и, шагнув было к двери, повернулся обратно.
– Я бы тоже хотел пострелять, - сказал он, бросив взгляд в направлении отдалённых пистолетных хлопков.
– Пострелять? - переспросил Дюк, вернувшийся было к своим важным бумагам.
– Да. Потренировать глаз и руку. Если только в ближайший час серьёзных гостей не предвидится.
– Что-ж, хорошая мысль, - кивнул Дюк. - Ты, вообще-то, будешь нужен лишь завтра ночью. А пока, действительно, можешь поупражняться. Стрелковое поле найдёшь по звуку. Спросишь там Стэнтока, это мой офицер. Скажешь ему… Впрочем, ничего говорить не придётся. Только появись - тебе всё предоставят без объяснений. Ты в глазах моей охраны - фигура!
Бэнсон склонил голову до позиции этикетного полупоклона, повернулся и вышел. «Как хорошо! - размышлял он на ходу. - Какая удачная мысль! Есть возможность узнать - что же это Дюк затевает».
Стрелковое поле было устроено умно и просто. Два длинных земляных гребня высотой в полтора человеческих роста упирались в ещё более высокий поперечный холм, у подножья которого были выставлены мишени - сбитые в большие квадраты деревянные плахи. У входа в этот длинный земляной коридор под прочным навесом с черепичной кровлей стояли армейские оружейные столы. Возле них находилась почти вся Дюкова охрана - человек десять- двенадцать. Кто-то заметил, что Бэнсон подходит, и тотчас от общего строя стрелков навстречу к главному телохранителю направился высокого роста, широкоплечий, проворно ступающий человек. На аристократически бледном лице его резко выделялись густые чёрные усы с острыми, загнутыми вверх кончиками.
– Стэнток! - представился человек и поклонился.
– Бэнсон, - свободным и дружелюбным жестом протянул ему руку телохранитель.
– О, у Змея есть имя, - улыбаясь, сказал офицер, искренне и крепко отвечая на рукопожатие. - Пришли пострелять, или с поручением?
– Пострелять, - коротко кивнул Бэнсон.
– Освободите один стол! - приказал Стэнток, обернувшись к охранникам.
– Вот этот!! - быстро отозвался один из них с такой вложенной в интонацию командной силой, что Бэнсон мгновенно понял: есть здесь ещё один командир, соперник Стэнтоку, конкурент с неутолимым импульсом власти.
«К этому нужно присмотреться внимательней». И, прежде чем повернуться к поспешно освобождаемому столу, Бэнсон задержал взгляд на лице властительного командира. Он и похож был на Стэнтока - такого же высокого роста, крепок, с такими же чёрными, хотя и не загнутыми усами. Вот только глаза были совершенно иные: с отчётливым блеском, - так блестит иногда шерсть безупречно здоровых, упитанных чёрных котов. В этих глазах Бэнсон за короткий миг высмотрел и влюблённость в себя, и укоренившуюся привычку непрерывно упиваться ощущением физической силы молодого, здорового организма, и непреклонную волю, и твёрдость характера, часто доходящую до жестокости, и неукротимую склонность повелевать. «Такие глаза я видел лишь раз, - подумал Бэнсон, - когда мы жили с Томасом и остальными на острове Локк, - глаза, которыми смотрел на окружающих мистер Стив».
– Позвольте представить, - спокойным и вежливым тоном, несмотря на явную бестактность, услышанную всеми в надменном и властном приказании второго командира, сказал Стэнток Бэнсону и протянул руку в сторону второго командира: - мистер Ричард Гонгоутри, начальник охраны мистера Дюка.
– Мне Дюк сказал - «найди Стэнтока», - пояснил вполголоса Бэнсон. - И я подумал, что это вы - начальник охраны.
– Нет. Я отвечаю за, так сказать, техническую сторону дела. Оружие, приёмы боя, привитие навыков. Во всём остальном повелевает Ричард.
Бэнсон понимающе кивнул.
И ничто не предвещало беды. Телохранитель Дюка подошёл к указанному Ричардом столику, принялся поправлять кремни в лежащих на нём пистолетах. В это время один из охранников со всей скоростью, на которую был способен, побежал в глубину стрелкового коридора. Добежав до щитов, он нацепил новую мишень - для Змея, и так же стремглав вернулся обратно.
– Спасибо, - кивнул ему Бэнсон. - Только не нужно мне… услуживать. Сам бы повесил. Я - такой же, как вы…
Все последующие события слились в череду коротко мелькающих сцен.
– Ну да, «такой же, как мы»! - негромко, но внятно проговорил один из охранников. - При первой же встрече положил четверых наших - а они были в сёдлах! И в руках у них были не деревяшки!
– Точно! - откликнулся ему кто-то неуместно весёлым голосом. - А в Плимуте телохранитель горбуна попробовал со Змеем позадираться, так мы расхлестали из мушкетов и телохранителя, и охрану, и самого горбуна!
При последнем слове весёлого человека Бэнсон непроизвольно посмотрел в его сторону, так как тот вдруг осёкся, словно ему заткнули рот. Это было почти что так: говоривший стоял, стиснув зубы, а нижнюю челюсть ему поджимал ствол пистолета. Ричард, поднимая руку с зажатым в ней пистолетом всё выше, заставил «весельчака» совершенно задрать голову, и, когда тот поднял побагровевшее, с часто моргающими глазами лицо к небу, Ричард нажал на курок. Это было бы похоже на шутку, если бы всех не заставил вздрогнуть внезапный грохот выстрела. И то, что осталось от головы только что жившего человека, заставило всех принять факт, что это не шутка.
– Никто из нас, никогда, - с поразительным спокойствием в голосе проговорил Ричард, - не встречался и не имел никакого дела с убитым в Плимуте горбуном. Мы и понятия не имеем, кто такой был этот горбун.
Все присутствующий стояли, охваченные секундой оцепенения, а Ричард наклонился, вложил в руку застреленного им человека длинный дымящийся пистолет и, распрямившись, воскликнул:
– Вот до чего доводит неосторожное обращение с оружием! Ты и ты (он указал на двоих охранников), - отнесите тело в дом и сообщите хозяину о несчастье.
Отдав это распоряжение, он отошёл к столу и, как ни в чём ни бывало, принялся мерно звенеть шомполом.
– Стойте!
Бэнсон, неожиданно даже для самого себя, сделал шаг и остановил двоих охранников, поднявших и уже понёсших мёртвое тело.
– Стойте. Кто знает, где находится моя комната?
– Я знаю, - ответил один из них, стараясь встать так, чтобы кровь убитого не стекала ему на одежду.
– Тогда будь так добр, на обратном пути зайди ко мне и принеси свёрток из серого полотна. Он обмотан белой каболкой. Лежит на кровати. Сделаешь?
Охранник торопливо кивнул и, отворачивая побледневшее, с тоскливым взглядом лицо, протащил мёртвое тело мимо спокойно стоящего Ричарда.
– Ну, так, - громко сказал Ричард, проводив внимательным взором ушедших. - Один стол мы отдали, так что распределитесь за оставшимися - и продолжим.
Покорно и немо охранники Дюка выстроились за столами. Забряцали шомпола, заскрипели курки. Один только Змей стоял неподвижно. Он один не взял со стола пистолета.
Спустя какое-то время прогрохотала череда выстрелов. Несколько человек направились к мишеням. Оставшиеся принялись чистить и заряжать отработавшие пистолеты. Бэнсон по прежнему стоял неподвижно. Пошевелился он только тогда, когда вернувшийся охранник протянул ему серый, с белой обвязкой, продолговатый свёрток. Взяв свёрток в руку, Бэнсон подошёл к Ричарду. Тот стоял, сложив на груди руки; он делал вид, что наблюдает, как заряжают оружие, и на Бэнсона не взглянул.
– У тебя шпага есть? - негромко спросил его Бэнсон.
Лишь тогда Ричард повернул голову (зрачки его резко сузились, встретившись со взглядом очень близко стоящего Змея) и, надменно выставив подбородок, проговорил:
– К вашему сведению, я дворянин. Безусловно, у меня имеется шпага.
– Принеси, - коротко сказал Бэнсон и, не дожидаясь ответа, повернулся к столу.
Он положил на стол свёрток, и всё выглядело так, что ему нужно было разрезать опутавшую свёрток каболку, и Ричард крикнул:
– Валет! Принеси мою шпагу.
Шпага в щедро посеребряных ножнах стояла возле соседнего стола, и прибежавший Валет просто подал её своему командиру. Ричард взял её в руки, вытянул из ножен, - но оказалось, что Змею она не нужна. Он уже развязал узел и развернул серое полотно. В руке у него тускло блеснул недлинный, кованый с лёгким зигзагом золотистый клинок. Охранники Дюка, молча наблюдавшие эту сцену, придвинулись на шаг, разглядывая загадочное оружие.
– Пошли, - сказал вдруг Змей Ричарду и кивнул в сторону стрелкового коридора.
Бегавшие к мишеням уже вернулись, и коридор этот был пуст.
– Что такое? - непонимающе спросил Ричард.
– Я тебя сейчас убью, - вялым, безучастным голосом сказал Змей. - В поединке.
Командир охраны несколько раз хватил судорожно раскрывшимся ртом воздух, и, сощурив глаза, бросил:
– Это глупая шутка.
– Какие шутки, - равнодушно ответствовал Змей. - Ты только что убил человека. Очевидно, решив, что так надо. Сейчас я убью тебя. Просто решив, что так надо. И заметь, ты выстрелил в голову беззащитному и покорному человеку. Я же даю тебе возможность сопротивляться. К тому же твоя шпага едва ли не вдвое длиннее. Так что идём на ровное место.
Чёрные усы Ричарда дрогнули.
– Позовите Дюка! - громко приказал он, обращаясь к охранникам.
– Да, - откликнулся Змей. - Позовите Дюка.
И, сделав короткий шаг, оставив Кобру лежать на столе, он схватил Ричарда одной рукой за горло, второй - за пояс и, подняв его перед собой, швырнул через стол - словно большую тряпичную куклу. После этого взял клинок, развернувшись боком, протиснулся между столами и шагнул к вскочившему и растерянно сметающему с одежды крупицы земли Ричарду. Тот поднял валяющуюся рядом шпагу и пружинисто отскочил. И по тому, как он это сделал, стало понятно, что он - умелый боец.
Змей поднял зажатую в левой руке Кобру. Сказал оцепеневшим охранникам:
– Вы, ребята, смотрите внимательно. Я исхода схватки не знаю, но думаю, что для фехтовальщиков это будет урок.
Ричард не сдержал своих чувств: по его лицу было видно, что противник-левша для него весьма неудобен. За столами кто-то шумно вздохнул.
– Положить пистолеты! - раздался повелительный голос Стэнтока.
Глухо простучало встретившееся с деревом железо.
– Хак!! - вдруг выкрикнул Ричард.
Он вознамерился одним хорошим выпадом кончить дело, и выпад у него вышел блестящий. Хищно и длинно блеснула шпага. И - крик изумления взлетел над столами: массивный и, казалось, малоподвижный Змей с немыслимой быстротой сбил лезвие шпаги на сторону, - и, кроме того, с такой силой, что кисть нападавшего не удержала рукояти, и шпага ударила в плечо своего же владельца. Был взрезан рукав, и оттуда, помедлив мгновение, торопливо выбралась кровь.
Бэнсон, отступив на шаг, приглашающе качнул Коброй. Ричард подобрал шпагу, попятился.
Пятился он к дальней стене, вдоль которой выстроился ряд деревянных щитов с мишенями, и, если учесть, что слева и справа от него были высокие земляные стены, то его отступление выглядело так, будто он сам загоняет себя в мышеловку.
– Позовите Дюка!! - снова прокричал Ричард, и в его голосе явственно различились и ярость, и ненависть, и растерянность, и самое главное - страх.
– Уже зовут, мистер Гонгоутри, - отозвался Стэнток (таким тоном, словно хотел сказать: «Довольно тебе верещать. Твоя же игра, по твоим же правилам»).
Ричард, без сомнения, чутко уловил, что из-за столов помощи ждать нечего. Змей размеренно приближался, и командир охраны, решив наудачу проверить - так же его противник неуязвим в движении, как в неподвижной стойке, вновь сделал неожиданный, длинный, стремительный выпад. Всё повторилось. Снова лязгнул металл, и шпага вновь вылетела влево-назад, и точно так же ударила острой кромкой хозяина - но теперь она прошла немного повыше, и рассекла Ричарду щёку.
Бэнсон снова позволил противнику поднять шпагу и только после этого снова двинулся вперёд - ровно, спокойно, неотвратимо.
– Да кто ты такой? - кривясь от боли и ненависти, шипел, отступая, начальник охраны. - Кто позволил тебе убивать знатного дворянина?
– Закон, - тихо ответил Змей, приближаясь.
– Какой к чёрту закон?! - взвизгнул Ричард, выставив перед собой шпагу и отступая умелым, заученным шагом.
– Простой закон, - сообщил Змей. - «Убийца должен быть убит».
– Да ты кто здесь, судья?!
– А ты?…
Командир охраны больше не нападал. Он только пятился, время от времени перекладываясь то вправо, то влево, - но страшный в своём спокойствии, пришедший неизвестно откуда противник легко разворачивал корпус в навязываемую ему линию и невесомо приподнимал невиданный жёлтый клинок. Так они дошли до дальней стены, и здесь, прикоснувшись спиной к мишени и поняв, что отступать дальше некуда, Ричард предпринял последнюю, отчаянную попытку спастись. Хорошо усвоив, чем заканчиваются его прямые, пусть и самые эффективные в шпажном бое выпады, он решился на хитрость. Упав на одно колено, он пустил шпагу не в длинный укол, а сбоку, секущим ударом, на манер топора или сабли, целясь противнику под колено. Лезвие шпаги почти дошло до ноги Змея, - в долю секунды Ричард увидел это, - но в самый последний момент он увидел ещё и другое: мелькнул вниз вдоль ноги и воткнулся в землю широкий золотистый клинок, и вместо колена шпага со всей злою силой ударила в этот жёлтый металл. Неповреждённая нога передвинулась и наступила на лезвие возле самой гарды.
Противники были очень близко. Они обдавали друг друга жарким дыханием. И Ричард, решив, как последний шанс, использовать эту близость, выпустил рукоять шпаги и, заведя руку за спину, выхватил короткий, почти без гарды, кинжал. Но проклятый телохранитель, отобравший-таки у него шпагу, не стал разворачивать её остриём в сторону находящегося очень близко противника, а просто ткнул его массивным эфесом рукояти прямо в лицо.
Ричард, отброшенный ударом, нашёл-таки в себе силы взмахнуть рукой, чтобы метнуть кинжал, - промахнуться было нельзя, - и в этот момент издалека, от столов послышался повелительный крик. «Это Дюк!» - поняли оба, - и Ричард обрадовался этому крику, как пришедшему в последнюю секунду спасению, но в этот миг его собственная шпага пробила ему грудь, приколов к деревянному щиту мишени.
Следующие действия Бэнсон предпринял как бы в полусне. Вытянув из гнёзд ножки щита, он поднял его, вместе с обвисшим телом, на плечо, склонившись, выдернул из земли Кобру, и неторопливо потопал назад, к столам, вдоль отлично простреливаемого коридора. Он шёл и думал, что никогда, наверное, в своей жизни он не был ещё столь уязвим. Приди в голову Дюка прихоть избавиться от вышедшего из повиновения телохранителя - и десяток пуль ударят мерно идущего Бэнсона в грудь и лицо. «Даже если, - лихорадочно думал Бэнсон, - мне дадут дойти до столов, то и тогда ещё - не спасён: Дюк потребует объяснений».
Но, поскольку в Змея пока ещё не стреляли, хозяин, очевидно, ждал этих объяснений. «Что, что сказать? Был возмущён ненужным и подлым убийством? Для Дюка это ничто. Ричард таким образом укреплял дисциплину. И что же с ними сотворил Змей? С командиром охраны, а теперь ещё и с этой самой дисциплиной?»
Бэнсон почти дошёл до столов, а внятного объяснения так и не выдумал. «Плохо дело», - решил уже он и вдруг услыхал голос мастера Альбы. Близко, как если бы старик стоял всего в полушаге. «Я вижу…», - отчётливо сказал Альба. Бэнсон недоумевающе повёл головой, сделал ещё пару шагов, опустил щит с приколотым к нему Ричардом верхним краем на один из столов и, когда, выпрямившись, он встретился взглядом с напряжённым взглядом хозяина, Альба снова сказал: «Я вижу мысли». И Бэнсон понял.
– Я вижу мысли, - негромко и быстро сказал он, подавшись к Дюку.
Дюк недоумевающе, а затем с видом страшной догадки вскинул брови.
– Опасные мысли? - торопливо переспросил он. - Как у Глустора?!
Бэнсон, протискиваясь между столов, кивая на вопрос Дюка, добавил:
– Отойдём в сторону!
Дюк, опасливо оглянувшись, отошёл вместе с ним.
– Ты что-то увидел в мыслях у Ричарда? Что? Говори!
Но Бэнсон, прежде чем ответить, демонстративно встал так, чтобы закрыть хозяина спиной от охранников. Потом сказал:
– У него есть сообщник. Если он сейчас стоит у стола - плохо дело. Кто приказал охране разобрать пистолеты?
– Я…
– Если у него сейчас два пистолета, то, возможно, первая пуля будет мне в спину, а вторая, когда я упаду…
Дюк, побледнев, осторожно выглянул из-за спины Змея.
– Стэнток! - прокричал он. - Всем положить пистолеты! И отойти от столов, всем!
Обрывком взгляда отметив, что приказание выполняется, он снова торопливо спросил:
– Ну так и что?!
– Я увидел его мысли, как только подошёл. Сегодня он должен был тебя убить.
– Ме-ня?!
– Да. Его подкупил Воглер.
– Но… Как же… Ричард был у меня самым преданным! Проверенным за много лет!!
Бэнсон с укоризной посмотрел ему прямо в глаза.
– А ты, - сказал он, понизив голос до полушёпота, - если бы захотел нанять кого-то из окружения Воглера, чтобы убить этого Воглера, неужели не обратился бы к самому преданному?
Дюк схватился за голову.
– А кто, - спустя минуту спросил он, - сообщник? Ты же видишь мысли! Обернись, посмотри!
– Не всё так просто, - ответил Змей. - Я разгорячён схваткой. Чтобы увидеть, мне нужно остыть. А для этого требуется какое-то время.
– Так, так, - задумавшись, проговорил Дюк. - Ну, а сейчас-то что делать?
– Первое, - сказал Бэнсон, - следует запереть все пистолеты в оружейную комнату. Второе - приказать, чтобы все теперь ходили только по трое. Если кто-то попробует сбежать, или напасть - двое его сразу же схватят…
– Ты говоришь, - вдруг перебил его Дюк, -в твоих мыслях сообщник у Ричарда был только один?
– Один. Это точно.
– Но почему, - снова недоумевающе вскинул брови Дюк, - почему ты не убил Ричарда сразу, как только увидел, что он подкуплен? Зачем нужен был весь этот цирк с поединком?
– Сразу - нельзя, - рассудительно ответил Бэнсон. - А если б сообщник, якобы бросившись на защиту своего командира, немедленно пристрелил бы меня? Кто бы тогда рассказал вам, в чём дело?
– Да, да, да, да, - потрясённо выговаривал Дюк. - Да, не удалось с Глустором - этот гад подкупил Ричарда. Но как? Как он мог с ним связаться? Ведь не письмом же!
– Я в вашем обществе новичок. Откуда мне знать твои отношения с друзьями-врагами? Здесь думай сам. Моё дело - сейчас второго найти.
– Найди! Найди его, Змей!! - Дюк схватил Бэнсона за липкий от Ричардовой крови рукав. - Найди мне его до завтра. Потому, что завтра ночью у меня - званый бал. Будет много гостей. Мне придётся вернуть пистолеты охране. Найди его до завтрашней ночи!
Бэнсон, внутренне облегчённо вздохнув, обернулся, посмотрел на щит с телом Ричарда и, озабоченно сдвинув брови, ответил:
– Найду.
БАЛ МЕРТВЕЦОВ
Бэнсон понимал, что убийство командира охраны - преждевременный и опасный поступок. Но оказалось - всё к лучшему. Во-первых, - и Змей это явственно видел, - отношение к нему всей охраны существенно изменилось. До поединка его просто боялись. Теперь, увидев в нём человека, безоглядно защищающего справедливость, его стали искренне уважать. А во-вторых, - хозяин предоставил Бэнсону полную свободу действий. Как любой тиран, Дюк мучился от ни на секунду не отпускающего его страха. Негасимая искра совести говорила ему, что рано или поздно приходит возмездие за любое совершённое зло, - но, в силу странной закономерности, Дюк, как и все тираны, не стремился исправить, искупить сотворённое им, а все силы и власть спешил употребить на то, чтобы спастись от возмездия. Поэтому он заперся в своём кабинете, а Бэнсон получил возможность расхаживать по всему огромному четырёхэтажному серому дому и высматривать, где же прячется тот ужасный, так удачно придуманный им убийца.
Вечером следующего дня Бэнсон постучал в дверь кабинета хозяина. Дюк, спросив, кто стучит, сначала приоткрыл дверь, посмотрел, и лишь после этого впустил телохранителя в кабинет.
– Нашёл? - торопливым шёпотом спросил он у Змея.
– В доме и в имении его нет, - ответил телохранитель.
– Но вся охрана на месте?
– Да, вся на месте.
– И что это значит?
– Это может означать только одно. Что убитый Ричардом охранник - и был его помощник. Видимо, показался не очень надёжным, или плату затребовал непомерную… В общем, я оказался на стрельбище в тот момент, когда Ричард, воспользовавшись пустячным поводом, этого сообщника застрелил. Ты ведь расспросил и людей, и Стэнтока?
– Да, конечно. Повод действительно был вздорным.
– Значит, опасности нет. Можешь выйти.
– Как хорошо! - выдохнул Дюк, вытирая со лба мелкий пот. - Ведь ночью съедутся гости! - И вдруг, повернувшись в сторону окна, добавил: - Погоди, Воглер! Будет тебе сюрприз!
– Воглер тоже приедет? - как бы невзначай поинтересовался Бэнсон.
– А иначе зачем я затевал бы этот невиданный бал! О, не только Воглер сегодня приедет. Все мои соперники по искусству будут плясать, и кушать, и пить, и корчиться от чёрной зависти здесь, внизу, в главном подвале!
С этой минуты Бэнсон был словно привязан к хозяину: тот, проникшись ещё большим доверием, потребовал, чтобы Змей был неотлучно при нём.
«Соперники по искусству»! Ночью Бэнсон хорошо рассмотрел, что это за искусство.
Любой бал - это праздник. Благоухающая, терпкая смесь движения, красоты, музыки и восторга. Бэнсон никогда не видел настоящего дворянского бала, но имел о нём представление, взятое из книг, картин светских художников и рассказов Генри, библиотекаря Томаса Локка. На его, пусть даже не искушённый взгляд, бал - это несколько часов предельно высокого полёта души. А вот у Дюка всё было иначе.
Ночь придавила землю тьмой - холодной и влажной. Но в доме-крепости не светилось ни одного окна. Бэнсон и Дюк стояли возле главного входа, освещаемые тусклым глазом единственного фонаря. Медленно, освещённые такими же тусклыми фонарями, подкатывали экипажи. Из них выбирались одиночки и пары - и все, даже женщины, были в масках. Было странно, что Дюк встречал гостей не в жарко нагретом холле или же в зале. Нет, он почти час стоял здесь, на холоде, и первое, на что падал взгляд выбирающихся из карет, был его фиолетовый, с красной изнанкой плащ и золотая, закрывающая щёки и нос, полумаска.
– Владелец имения приветствует вас! - зловещим голосом говорил он, и мужчины оторопело кланялись, а дамы пугались и ахали.
Бэнсон весь этот час стоял рядом, - и порядком замёрз, так как на нём, кроме башмаков, тонких чулок и кожаных панталонов был всего лишь такой же, как у хозяина, плащ: Змею надлежало войти к гостям полуголым, сбросив свой плащ перед дверью, ошеломляя собравшихся шрамами и ярким широким ожерельем из оскаленных человечков.
Наконец, слуги увели в конюшенный двор экипаж последнего гостя. Владелец имения и его телохранитель вошли к гостям.
Круглый холл был исполнен мрачной, тяжёлой торжественности. Весь круг стены был задрапирован огромными, чёрной кожи щитами. На каждом был наклеен лоскут алого бархата, искусно вырезанный в виде капли. Между щитами стояли бронзовые высокие канделябры с наполовину уже сгоревшими свечами. Подставки под свечи были выполнены в виде хищно согнутых птичьих лап. Свет качался, и казалось, что по стенам стекает настоящая кровь.
Гости, словно осы, вились вокруг небольших круглых столиков, уставленных бокалами и судками с закусками, причём внешняя поверхность и судков, и бокалов была покрыта окрашенной в красный цвет кожей. Многие были изрядно навеселе.
– Дюк!! - прокричал кто-то, и гости заоборачивались, завскидывали руки с красными кубками, и над головами прокатился приветственный рокот.
– Ой, какой страшный! - с шальной весёлостью взвизгнула одна из дам в фиолетовом платье, вытянув палец в сторону Бэнсона, и тут же, пошатываясь, метнулась к нему и добавила: - Ой, какой милый!
Мужчина в маске, очевидно, её кавалер, схватил даму, останавливая, за рукав и с треском вырвал его. Женщина, взмахнув обнажённой рукой, обернулась - и по зале прокатился щелчок звонкой пощёчины. После этого она, на ходу отрывая второй рукав, заметалась среди гостей, а её кавалер, сдвинув на лоб маску, помчался следом, взмахивая фиолетовым лоскутом, словно плетью. Внимание гостей мгновенно заняла ссорящаяся пара, и Дюк, недовольно поморщившись, выглянул за дверь и негромко проговорил:
– Пора, пора!
После этого встал опять рядом с Бэнсоном, - и вдруг сзади них стали раздаваться гулкие, сильные удары в дверь. Лица гостей повернулись теперь уже в их сторону, и кто-то спросил: «кто там стучит?»
– Это дверь заколачивают, - сложив на груди руки, сказал, блестя маской, равнодушным голосом Дюк. - Большими гвоздями.
– Но подождите! - испуганно вскрикнул кто-то, - здесь же нет другого выхода!
– Разве мы собрались здесь, чтобы выйти? - развивая интригу, воскликнул Дюк. - Нет! Мы собрались, чтобы идти дальше!
И владелец имения указал на середину залы, где в полу вдруг шевельнулась и стала опускаться плита. Кто-то из гостей с испуганным криком отпрянул, кто-то наоборот, подскочил и склонился, вглядываясь в открывшуюся глубину.
– Там ступени!
– Вот именно! - кивнул маской Дюк. - И там - начинается бал!
Разверзшийся вход в подвал был похож на могилу, и на лицах у многих гостей было смятение, - но вдруг оттуда, из дыры хлынула струнная музыка. Разгорячённая дама, оторвавшая-таки второй рукав, взмахнула, как птенец в первом полёте, руками и засеменила вниз по ступеням. Оттуда вдруг долетел её восторженный вопль. И гости, расталкивая друг друга, устремились вниз.
– Скорее! - громовым голосом прокричал Дюк. - Плита сейчас закроется!
И толпа гостей превратилась в хаотический, исходящий криком поток.
– Вот так и надо водить этих обезьян, - сказал Бэнсону вполголоса Дюк, - на верёвочке. Невидимой, но очень прочной.
Внизу, в большем по размерам, овальном зале с двумя высокими дверями в противоположных торцах, находилось возвышение, на котором в два ряда, на стульях, сидели музыканты, во фраках, но с завязанными глазами. Стены были увешаны зеркалами с кроваво-красными каплями в центре каждого.
– Бал! - выкрикнул Дюк, и вначале одна, а потом всё больше пар заскользили и закачались в танцевальных фигурах.
Мелодии сменяли одна другую почти без пауз, не давая гостям передышки. Через полчаса появились откуда-то два шута - карлик и карлица. Они притащили раскрытый бочонок с вином, карлик вооружился объёмным половником, а карлица - кубком, и разгорячённые гости принялись вливать в себя это вино.
Ещё через полчаса музыка вдруг оборвалась.
– Но где же, - раздался в наступившей вдруг тишине, голос одного из гостей, - то, ради чего мы, собственно, приглашены?
– Да, да! - закричала голорукая гостья, - где этот загадочный страшный сюрприз?
– Судя по всему, - весело закричал тоже изрядно хвативший вина Дюк, - за дверью. Но только вот за какой? За одной из них - сюрприз. А за второй - заряженная пушка, которая немедленно выстрелит, как только двери раскроют.
– Дюк! - недовольно выкрикнул кто-то. - Что за шутки?
– Вот именно шутки! - отвечал, смеясь, Дюк. - И не просите у меня подсказки! Кому не терпится увидеть обещанное - открывайте дверь! Любую! На выбор!
Но гости не стали разделять его веселья. Наоборот, с испуганным ропотом они принялись растягиваться вдоль стен, уходя с линии предполагаемого выстрела.
– Любую на выбор! Любую на выбор! - заверещал вдруг тоненьким голоском карлик и метнулся к двери.
Он распахнул её - и отчаянно закричал. Все увидели тускло блеснувший в тёмном проёме пушечный ствол. Несколько дам завизжали, вторя отчаянному воплю карлика, а сам карлик, стремительно семеня короткими ножками, понёсся через весь зал - к двери напротив - и тут ухнул выстрел.
Перекрывая грохот, взмыл к округлому потолку визг женщин, а карлика сшибло с ног и несколько ярдов он проехал на животе. Тут истошно завизжала карлица и метнулась к другой двери, и за ней поспешили некоторые из гостей, но дверь, распахнувшись, явила обезумевшим людям вторую пушку! Все бросились обратно к стенам, вбок, и только карлица - вдоль залы. Вторая пушка грохнула, вбросив в бальное помещение белый дым и кислый запах артиллерийского пороха. Теперь уже карлица, смолкнув, покатилась по полу и прикатилась к неподвижно раскинувшемуся партнёру. Из-под их маленьких тел начала растекаться большая кровавая лужа.
– Дюк!! - снова заорал кто-то из гостей, - зло, отчаянно. - Что за шутки? Где наша охрана?!
А Дюк стоял, сложив на груди руки, и рядом стоял полуголый, покрытый шрамами великан, о котором те, кто были в этом заинтересованы, уже весьма многое знали. Двери закрылись. Кто-то из дам начал выть, сползая по стене на пол. И вдруг карлик поднял голову.
– Прощай, дорогая подружка! - пропищал он. - Не ту я дверочку выбрал!
– И ты прощай! - отозвалась томно карлица, неожиданно оживая. - И моя дверочка - дурочка!
Кто-то из гостей начал в истерике хохотать, а карлик и карлица, обняв друг друга, целовались и кричали «прощай!», и вдруг плита, на которой они лежали, стала опускаться, и они уехали на ней вниз. Хохот был подхвачен и усилен, раздались сначала редкие, а потом бешеные аплодисменты.
– Сюрприз - там! - крикнул Дюк, указывая на чёрный проём, и снова поток гостей ринулся вниз.
Но на этот раз не зазвучали снизу крики восторга. Там была тишина. Дюк и Бэнсон сошли по ступеням, и навстречу им вылетел возглас:
– Вот она наконец-то! Вот она, коллекция Дюка!
Под бальной залой был широкий, длинный, теряющийся вдали коридор. И здесь горели свечи - но только вдоль одной стены. Вдоль другой, на высоких, в рост человека, железных подставках, белели человеческие черепа. Гости, - и мужчины, и дамы, покатились, полуиспуганно-полувосторженно охая, туда, куда их уводил коридор. Возле Дюка и Бэнсона как-то сама собой образовалась компания из восьми человек. На одном из них был старомодный, засаленный, с квадратными длинными фалдами фрак. «Это - Длинный Сюртук», - понял Бэнсон. Компания медленно пошла вдоль подставок.
– О, этот я знаю, - произнёс кто-то, пытаясь разорвать пошире вырезы для глаз в своей маске. - Он принадлежал одному дураку-доктору в Дании, которому достался в наследство, и у которого Дюков агент выкупил его за девять крон.
– Да, - ответили ему, - а Дюка просили продать его уже за полмиллиона. Это череп сармата.
Предметом обсуждения был череп небывалой формы, высоко вытянутый вверх, словно огородный кабачок, по странной прихоти природы выросший белым среди своих зелёных собратьев.
Вспыхнул говорок, напряжённый и торопливый:
– И Дюк не продал?
– Как видишь.
– А сейчас?
– Это не единственный шедевр. Пожалуйте дальше, господа.
– Нет, а сейчас?
– Что сейчас?
– Не продашь?
– Этот - нет.
– Но за хорошие деньги, Дюк!
– Нет. Не думаю. Вряд ли.
– «Вряд ли» - это не «нет»!
– Не цепляйся к словам.
– Или меняться?
– На твой, что в дубовом ларце, на голову короля…