Дракон в библиотеке Стоуэлл Луи
Посвящается Карэн
Л. С.
Моей любимой подруге Анне, самой сильной женщине из всех, что я знаю
Д. О.
Louie Stowell
The Dragon in the Library
Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.
Text © Louie Stowell, 2019
Illustrations © Davide Ortu, 2019
This translation of The Dragon in the Library is published by arrangement with Nosy Crow ®Limited
© Захаров А. В., перевод на русский язык, 2020
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство „Эксмо“», 2020
Глава 1
Охота на Дэнни Фанданго
– Ты правда хочешь провести первый день летних каникул с кучкой мертвецов? – спросил Джош, высокий худой мальчик с коричневой кожей, широким носом и кудрявыми волосами. Если бы вы захотели описать его всего одним словом, он был бы в вас весьма разочарован, потому что Джош считал, что большой словарный запас очень важен.
– Они лежат в земле! – сказала Кит. – Они же не зомби. Это просто кладбище. Да и вообще, оно так заросло, что можно сказать, что это просто парк.
Кит была коренастой, бледной и рыжеволосой. Если бы вам пришлось описывать одним словом её, то, наверное, самым подходящим было бы «перепачканная».
– Парк, полный мертвецов, – вздрогнул Джош. – Ну и что, что они закопаны. Я всё равно знаю, что они там.
Начинались летние каникулы, и Кит с друзьями сидели на полу в комнате Кит и спорили, чем бы заняться.
– Пойдём лучше в библиотеку, – сказала Алита. – В библиотеке точно нигде нет мертвецов.
– Ага, – мрачно ответила Кит. – А если я там со скуки помру?
Алита была почти вдвое меньше Кит по всем направлениям. Глаза у неё были чёрными, кожа – тёмно-коричневой, а густые чёрные волосы заплетены в две аккуратные косички. Если бы вас попросили одним словом описать её, пожалуй, вы назвали бы её «напряжённой». Её взгляд, казалось, мог прожечь бетонную стену – как у суриката, который пытается сбежать из своей клетки в зоопарке.
Джош выпрямился и возбуждённо замахал длинными, худыми руками.
– Ты не умрёшь от скуки. В библиотеке столько книг!
– Но я не люблю книги, – запротестовала Кит. – В них слова.
– Ты не обязана ничего читать, – сказала Алита. – Но мне нужно взять там книгу. Срочно. Практически вопрос жизни и смерти.
– Но в библиотеке так… бе-е-е-е-е, – пожаловалась Кит.
– Ну пожа-а-алуйста, – продолжила Алита. – Мне нужна новая книга про Дэнни Фанданго, а если мы опоздаем, все экземпляры расхватают. Я целый ГОД ждала, чтобы узнать, что же там дальше.
Стоял прекрасный солнечный день. Кит, Джошу и Алите разрешалось уходить из дома на целую милю при условии, что они будут гулять вместе. Полная свобода. Но по какой-то непонятной причине друзья Кит хотели пойти туда, где нужно сидеть тихо и хорошо себя вести. Иногда друзья вели себя совершенно бессмысленным образом. И даже не только тогда, когда говорили длинными словами.
– Если вместо библиотеки мы пойдём на кладбище, мы сможем полазать по деревьям! – сказала Кит. Она считала это очень весомым аргументом.
– Иными словами, – возразил Джош, – если мы пойдём на кладбище, нам придётся лазать по деревьям. И пачкаться.
Он показал на свои совершенно чистые кроссовки. Кит не понимала, как вообще обувь может быть настолько чистой.
– И ещё, может быть, – продолжил Джош, – если мы полезем на дерево, то упадём с большой высоты и умрём.
– Мы не умрём, – сказала Кит.
– Ну хорошо, покалечимся, – согласился Джош. – Я не хочу покалечиться. Я хочу просто почитать «Дэнни Фанданго».
– Ну пойдём, Кит. А после этого сходим на кладбище. Мы обещаем, – сказала Алита. Она умоляюще взглянула на неё, широко раскрыв глаза и захлопав длинными ресницами. Кит хорошо знала этот трюк – Алита была младшим ребёнком в семье и всегда добивалась своего.
– Да, мы обещаем. Клянусь на книжке «Дэнни Фанданго и котёл с ядом» с автографом! – добавил Джош.
Кит знала, что это очень серьёзная клятва. Джош держал книгу у себя в спальне под стеклянным колпаком, словно музейный экспонат. Она бы не удивилась, узнав, что он установил там лазеры и сигнализацию.
– Пойдём, Кит, – повторила Алита, почти такая же большая поклонница Дэнни Фанданго, как и Джош; впрочем, она не так любила лазеры. Скорее всего, будь у неё книга с автографом, Алита бы выдрессировала свою собаку, чтобы та её охраняла. Собаки Алиты многие боялись – пёс был настолько большим, что на нём можно было кататься, как на лошади. Но Алита относилась к нему как к милому маленькому котёнку и назвала его Пушком. Она настояла, чтобы родители взяли из приюта именно его. Кит всегда было интересно, как работникам приюта удалось не дать Пушку съесть всех остальных собак.
– Ну, наверное, можно пойти в библиотеку сначала… – протянула Кит, с тоской думая о заросшем кладбище с жуткими каменными ангелами и спутанными зарослями, где водились всякие клёвые насекомые, а в один прекрасный день она видела там даже крысу. – Но ненадолго, хорошо?
– Не дольше, чем Дэнни Фанданго творит заклинание Молнии! – сказал Джош.
– Не дольше, чем Лара Фанданго творит ещё более быстрое заклинание! – воскликнула Алита.
Кит не читала ни одной книги о Дэнни Фанданго, потому что для чтения надо сидеть неподвижно, а сидеть ей нравилось меньше всего на свете. Но от друзей Кит знала, что Лара – сестра Дэнни, и она колдует лучше его, но он Избранный, так что самые интересные вещи всегда достаются ему.
Звучало знакомо. Старшему брату и сестре Кит тоже доставалось всё самое интересное. Идеальная Старшая Сестра Кит была Идеальной Во Всём, если верить родителям. А Озорной Старший Брат Кит был Плохим Мальчишкой и соответственно требовал много внимания (и криков), а когда делал хоть что-нибудь хорошо и правильно, его тут же заваливали подарками. Младшая сестра Кит ходила в ясли, и её задача состояла в том, чтобы быть Такой Миленькой и Перемазанной Вареньем. А у самого младшего брата было маленькое перекошенное личико, он постоянно кричал и был Дорогим и Вот-Бы-Так-И-Съела-Сейчас.
А Кит была… никакой. Средненькой. Не выдающегося ума, но и не глупая. Не особенно спортивной, но и не из тех, кто даже в салочки играть не в состоянии. Когда ребята делились на команды, её обычно выбирали второй-третьей, но никогда не первой и не последней.
Единственным, что нельзя назвать в ней средним, были её размеры. Она вырастала из вещей старшей сестры с пугающей быстротой, и, по словам родителей, это самое выдающееся её качество. Она перешла в пятый класс, но школьная форма Идеальной Старшей Сестры была ей уже мала, так что весной пришлось покупать новую. Родители остались весьма недовольны, но Кит не понимала, в чём здесь её вина. Она же не специально растёт. Просто так получается.
– Ну, тогда пойдём, – сказала Кит. – Мы гулять! – крикнула она, проходя мимо родителей и двух младших детей в гостиной.
Алита изумлённо уставилась на отца Кит, который держал её младшую сестру вниз головой за пятки и дёргал вверх-вниз, словно мешок картошки.
– Кто у нас любит прыгать? – приговаривал он.
Алита была слишком вежлива, чтобы сказать что-то подобное, но Кит точно знала, что она сейчас думает, что уж в её-то доме ничего подобного быть не может, там все взрослые ведут себя степенно, и все обычно ходят вверх головой, сколько бы лет им ни было.
– Здравствуйте, мистер Спенсер, миссис Спенсер! – сказал Джош.
– Привет, Джош! Привет, Алита! Увидимся! Не измажься сильно, Кит! – воскликнула её мама, оттирая каштановые волосы от детской еды. – Сильнее, – добавила она, глянув на Кит, а затем обратилась к мужу: – Малыш снова срыгнул. Дашь мне влажную салфетку?
Кит иногда задумывалась, не станут ли родители обращать на неё больше внимания, если у НЕЁ постоянно будет хлестать что-нибудь изо рта и носа.
Чатсвортская библиотека оказалась скучным бетонным зданием с автоматическими дверями, которые работали как попало, так что к ним приходилось пару раз подходить, а потом отходить, прежде чем они наконец-то открывались.
В этой библиотеке они ещё не бывали, но та, куда обычно ходили Джош и Алита, закрылась несколько месяцев назад. Впрочем, на вид она не отличалась ни от какой другой библиотеки. Стены были заклеены плакатами о прививках от гриппа и правилах пользования компьютерами. В огороженном уголке для маленьких детей лежали игрушки. Кит даже пожалела, что такой же уголок не отгородили для детей её возраста. Например, бассейн с шариками, в который можно погрузиться с головой. Она бы каждый день ходила в библиотеку, если бы тут стоял такой бассейн.
– Новый «Дэнни Фанданго» будет здесь, – сказал Джош, торопливо направляясь в детский отдел.
– Ладно, возьми его побыстрее, и пойдём на кладбище, – ответила Кит. Тишина в библиотеке пугала её. Ей очень хотелось закричать как можно громче.
Именно в этот момент она привлекла внимание библиотекаря с длинной белой бородой; тот прижал палец к губам, словно точно знал, что она собирается шуметь.
Кит вздохнула и поплелась вслед за друзьями. Они смотрели на полку с книгами. Или, если точнее, на пустое место посередине.
– Уже всё разобрали! – сказала Алита. – «Дэнни Фанданго и костяной короны» уже нет!
– Мы опоздали! – добавил Джош.
– Это худшее, что могло произойти, – сказала Алита. – Даже считая тот момент во второй книге, когда ручная лиса Лары Фанданго лишилась лапы.
Они оба повернулись к Кит.
– Это ты виновата! – сказал Джош.
– Что? Мы пришли всего через пять минут после открытия! – возразила Кит.
– Именно, – продолжил Джош. – Готов поспорить, тут очередь стояла ещё до того, как библиотека открылась. Не исключено, что всю ночь. Жалко, что мы ещё маленькие, и нас не отпускают стоять в очередях по ночам.
Кит могла назвать миллион причин, по которым лучше быть взрослым, но среди них точно не было стояния в очередях.
– Я могу вам помочь? – послышался голос из-за спины.
Кит повернулась и увидела высокую темнокожую женщину с волосами, заплетёнными в косички. У неё было открытое и дружелюбное лицо с широким носом и полными, идеально накрашенными губами. Длинные ногти были разрисованы извилистыми блестящими узорами.
На её бейджике было написано «Фэйт Брэтуэйт», а чуть ниже – «Главный библиотекарь».
– Что вы ищете? – с улыбкой спросила библиотекарь Фэйт.
– Нового «Дэнни Фанданго»! – хором ответили Алита и Джош.
Фэйт картинно приложила руку к сердцу.
– «Дэнни Фанданго и костяную корону»? О нет. Не хочу показаться насмешливой, но если вы хотели получить книгу в день поступления, надо было вставать пораньше. Здесь очередь стояла ещё до открытия. Все экземпляры разобрали и вернут теперь хорошо если через неделю.
Алита и Джош больше всего напоминали щеночков, которых ударили в самое сердце.
– Неделю? Это… так долго, – сказала Алита. В её глазах стояли слёзы.
– Целую… неделю? – спросил Джош, закусив губу. – Но в «Костяной короне» всего семьсот страниц. Люди правда читают так медленно?
– У нас здесь не соревнование. За быстрое чтение медалей никому не дают, – ответила Фэйт. Это, похоже, расстроило Джоша ещё сильнее.
– Но не унывайте, – продолжила Фэйт. – Есть же и другие книги. Библиотека для этого и нужна. Вот, возьмите, почитайте.
Она достала из-за спины две одинаковые книги, словно всё это время держала их там. Но это невозможно, подумала Кит. Буквально секунду назад её руки были пусты.
На обложках книг было написано «Волшебник Земноморья».
Джош и Алита чуть воспряли духом.
– Волшебники? – спросил Джош, забирая свою книгу. – Отлично!
Библиотекарша повернулась к Кит.
– А тебе что дать?
– О, мне не нужны книжки. – Кит показала на друзей. – Я просто пришла за компанию. Мы сейчас пойдём на кладбище.
Но Джош и Алита уже сели с книгами в углу читального зала.
– Не думай о них, – сказала Фэйт. – Какие истории ты предпочитаешь?
– Я никакие истории не люблю, – ответила Кит.
– Как думаешь, что чувствуют истории, когда ты о них такое говоришь? – спросила Фэйт.
– Простите, – пробормотала Кит, затем моргнула. – Подождите-ка, у историй нет никаких чувств.
– Правда? – удивилась Фэйт. – Хочешь сказать, что лучше всех разбираешься в историях? – Она постучала пальцем по бейджику «Главный библиотекарь». – Расскажи это моей карточке.
– Нет, не хочу, но…
– Давай на этом остановимся, – сказала Фэйт и подняла палец. – Говоришь, не любишь истории? Не все книги – это истории. Пойдём со мной.
Она пошла между книжными шкафами. Её косички покачивались в такт шагам, а Кит пришлось перейти на бег, чтобы успеть за ней.
Фэйт вдруг остановилась у шкафа с надписью «ДОКУМЕНТАЛИСТИКА».
Кит неожиданно врезалась в неё и рухнула на пол. Фэйт с любопытством посмотрела на неё.
– Что тебе нравится делать? – спросила она, пока Кит пыталась встать. Библиотекарша широко расставила руки, словно пытаясь обхватить всю библиотеку – а то и весь мир. – Какое у тебя самое любимое занятие? Я хочу подобрать тебе идеальную книгу. Отвечай честно и конкретно.
Кит задумалась.
– Мне нравится… гулять. Ещё я люблю огонь. Путешествия. Опасности. – Посмотрев на себя и вспомнив, что Фэйт просила отвечать честно, она добавила: – Грязь.
– Хм-м-м, – ответила Фэйт. Повернувшись к шкафу, она достала с полки книгу с изображением горящего города на обложке. Книга называлась «Великий лондонский пожар».
– Попробуй вот эту. Тут, очевидно, много говорится об огне, а ещё эта книга о семнадцатом веке, так что с грязью тоже проблем не будет. Тогда все были грязными. Даже богачи.
Кит со скептическим видом взяла книгу. Она предпочла бы сама разжечь костёр, а не читать об огне.
– Если книга не понравится, я верну тебе деньги, – сказала Фэйт.
– Но в библиотеке книги бесплатные, – возразила Кит.
– О, как здорово! – улыбнулась Фэйт. – Что ж, до скорого!
Она кивнула Кит и удалилась.
Прежде чем Кит успела открыть книгу, поблизости послышался громкий щелчок. Она даже подпрыгнула.
Она пошла на разведку. За ближайшим книжным шкафом оказался ещё один, с раздвижными стеклянными дверцами. На одной из дверец висел амбарный замок, и кто-то его открыл.
Она машинально отодвинула стеклянную дверцу.
Первая книга, которая привлекла её внимание, называлась «Опасные животные». Книга была очень старой и пыльной. Сама не понимая, почему, Кит потянулась за ней.
– Ай! – вскрикнула она. Книга слегка ударила Кит током, когда та взяла её. «Книги видят, что я их не люблю, – мрачно подумала она. – Примерно как собаки, которые по запаху чувствуют страх».
Она внимательнее присмотрелась к книге и открыла её. На первой странице была картинка с огромной змеёй, подписанная «Чёрная мамба»; чуть ниже виднелся перечень фактов – насколько эта змея большая, насколько быстрая и ядовитая… «Так», – подумала Кит. Книга оказалась интереснее, чем она думала.
Кит готова была поклясться, что услышала шипение. Она внимательнее пригляделась к изображению змеи. Её чёрные глаза-бусинки казались огромными.
Шипение раздалось снова.
Но Кит уже стояла не в библиотеке. Она оказалась в каменистой пустыне. Перед ней на хвосте стояла чёрная мамба, покачиваясь из стороны в сторону и шипя.
«Она сейчас на меня бросится», – подумала она. Кит хотела закричать. Потом она хотела убежать, но вспомнила, что только что прочитала, что мамба слишком быстрая, и убежать от неё невозможно. Она стояла, совершенно беспомощная, и ждала, когда ядовитое чудовище вонзит в неё свои зубы…
Послышался шум, и она снова оказалась в библиотеке.
Только это была какая-то другая библиотека. Книжные шкафы были выше, а за окном виднелось дерево.
Яркая вспышка, и она снова вернулась в пустыню. Змея уже тянулась к ней.
А потом кто-то схватил её за руку и что-то пробормотал. Уши заполняло змеиное шипение.
А потом всё стихло.
Глава 2
Солнечный сад
Кит моргнула. Она снова была в библиотеке, а рядом с ней стояла библиотекарша Фэйт и держала её за руку. В другой руке она сжимала закрытую книгу об опасных животных.
– Вот ЭТОГО не должно было произойти, – сказала Фэйт, отпуская её. Она посмотрела на книгу, потом на Кит и покачала головой.
– А ЧТО произошло? – Кит пристально посмотрела на книгу, ожидая от неё ещё каких-нибудь фокусов. – Тут была ЗМЕЯ, и я попала в книгу, а потом в другую библиотеку, и…
Закончить фразу Кит не смогла. Всё происходящее казалось непонятным, словно урок математики на испанском языке.
– Хм-м-м, – только и ответила Фэйт, затем спросила: – Такое с тобой произошло в первый раз?
Кит недоверчиво уставилась на неё.
– КОНЕЧНО, в первый раз. Определённо. Такое я бы помнила.
– Хорошо, хорошо, – сказала Фэйт и приложила палец к губам. – Говори негромко. Здесь библиотека, не забывай.
– Вы уверены? – спросила Кит. – В библиотеках обычно не бывает змей!
– Зависит от библиотеки, – сказала Фэйт. Она провела пальцем по ряду книг за стеклом, ещё сильнее отодвинув дверцу. – Давай попробуем что-нибудь не такое опасное.
Она достала том под названием «Сады мира». Такая книга скорее понравилась бы отцу Кит.
– Попробуй почитать сама, – предложила Фэйт. – Поставлю книгу вот на эту полку… на случай, если в прошлый раз действительно что-то случилось.
Она открыла книгу на одной из первых страниц и осторожно поставила её на полку на уровне глаз Кит.
– Хорошо…
Кит не понимала, что происходит. Даже не была уверена, нравится ли ей это. Но, с другой стороны, она не могла сказать, что ей это не нравится. Уж точно можно было сказать, что ей Не Скучно. Библиотека больше не казалась ей пыльным тихим местом. Она была СТРАННОЙ. А Кит нравилось всё странное.
Кит начала читать. «Если на вашем участке мало света, можете попробовать устроить сад камней. Кормушка для птиц привлечёт живность. А если подобрать кусты, которые нравятся пчёлам…»
Послышался глухой гул. Без каких-либо церемоний – даже фанфары не играли – Кит оказалась в саду. В кормушке с орехами копошились птицы. Под ногами лежали камни и росли маленькие кустики. Среди ароматных цветов жужжали пчёлы. Она посмотрела в сторону. Там стояла Фэйт, сложив руки на груди.
– Так-так-так, – сказала та. – Я впечатлена. Такого на самом деле не может быть.
– Попасть внутрь книги? Этого действительно не может быть, – сказала Кит. – Книги читают, а не гуляют по ним.
Она огляделась, потом обернулась.
– Это что, какая-то голограмма?
Фэйт покачала головой.
– Нет. – Она повернула голову к солнцу и прикрыла глаза, наслаждаясь лучами. – Очевидно, это магия.
Сердце Кит запрыгало, словно камешек на воде. По коже побежали мурашки.
– Это волшебная книга?
Кит изумлённо огляделась, затем осторожно понюхала воздух. Пахло цветами, травами и совсем немного – дождём. Всё казалось таким настоящим.
Фэйт не то кивнула, не то покачала головой.
– Да, отчасти книга волшебная. Но отчасти дело и в тебе.
– Что, простите? – моргнула Кит. – Что значит «во мне»? Что во мне такого?
– Ты волшебница.
Кит снова моргнула.
– Я… КТО?
– Волшебница. – Фэйт подняла палец и покачала им. – Но ты не должна быть волшебницей. Такого не может быть.
Фэйт сжала губы. Это Кит совсем не понравилось.
– Это потому, что я девочка? Что, девочкам нельзя быть волшебниками?
Фэйт посмотрела на неё.
– Нет, – терпеливо объяснила она. – Не потому, что ты девочка. А потому, что ты ребёнок.
Кит погладила подбородок.
– Значит, чтобы стать волшебником, мне надо стать такой старой, чтобы выросла длинная белая борода?
– У меня есть длинная белая борода? – спросила Фэйт, показав на собственный совершенно гладкий коричневый подбородок.
Кит ахнула.
– ВЫ волшебница? Я думала, вы библиотекарша.
– Ты хочешь сказать, что человек обязан быть или одним, или другим? – спросила Фэйт.
– Нет, – сказала Кит. – Я просто…
– Давай отложим «просто» на потом. Надо возвращаться обратно. – Фэйт оглядела сад и немного нервно облизнула губы. – Слишком долго оставаться на одном месте здесь нехорошо. Можно… потеряться.
– А КАК нам вернуться? – спросила Кит.
Сад, казалось, тянулся во всех направлениях бесконечно. Никакого выхода она не видела.
Фэйт щёлкнула пальцами на обеих руках, и посыпались фиолетовые искры.
– Для этого нужно сотворить заклинание, конечно.
Как только Фэйт дала ответ, всё стало совершенно очевидным. Волшебники творят заклинания! Собственно, поэтому они волшебники.
– И какое заклинание мне прочитать, чтобы мы вернулись? – спросила Кит.
Фэйт в ужасе посмотрела на неё.
– О, ты никаких заклинаний читать не будешь. У тебя нет нужной подготовки.
Кит втайне испытала облегчение.
Фэйт сделала неглубокий вдох, затем едва заметно взмахнула левой рукой. Ещё раз вдохнув, она сказала:
– ХАС!
Без предупреждения, без вспышки, без каких-либо звуков они вернулись в библиотеку. Библиотекарь Фэйт огляделась. Поблизости никого не было.
– Пойдём, – сказала Фэйт. – Нам нужно поговорить.
Она отвела Кит в маленький кабинет в другой части здания. Комнатка была довольно обшарпанной, и, похоже, пользовались ею редко; там стояли только пластиковый стул и стол с парой разорванных книг. Фэйт положила на стол книгу о садах.
– Я скоро уберу её. Что ты хочешь узнать в первую очередь?
Вопросы бурлили в голове Кит, словно целый пруд излишне взволнованных головастиков.
– Где мы БЫЛИ? Как всё это… – она показала на книгу, – работает?
– Мы были внутри книги, – ответила Фэйт. – Но ещё мы были на пути в другую библиотеку – в любую библиотеку мира, в зависимости от того, какое заклинание ты произнесёшь, дочитав книгу до конца. Мы пользуемся особыми книгами – они называются книгами-порталами, – чтобы путешествовать между библиотеками. Любая книга может перенести тебя в любую библиотеку, где есть ещё один экземпляр этой книги. Ты просто доходишь до самого конца книги, а потом произносишь заклинание, чтобы попасть в библиотеку, которая тебе нужна. Окружающий пейзаж зависит и от книги, и от человека, который её читает. Когда эту книгу читала я, сад выглядел немного по-другому. И он выглядит по-другому всякий раз, даже когда ты её читаешь – в зависимости от твоего настроения и от того, что ещё ты читала недавно. Но если вкратце – да, мы были внутри книги.
– То есть мы стояли на странице? Но трава выглядела как настоящая, – сказала Кит.
– Всё не так просто, – сказала Фэйт. – Мы были внутри книги не в прямом смысле. Это скорее… магическое пространство в мире, которое создаёт книга, когда ты её читаешь. Этот мир не занимает никакого места в физическом смысле. Скорее… можешь считать это душой книги, если так тебе будет легче понять.
Кит не совсем поняла. Но у неё был другой, более важный вопрос, на который, как она надеялась, ей дадут более простой ответ.
– А… а я волшебница?
– Да! – ответила Фэйт. – Самая юная волшебница в мире. Наверное, – добавила она, немного подумав.
– Ох, – восхитилась Кит. – Ух ты.
Она не просто волшебница, но ещё и настоящий магический вундеркинд. ПОТРЯСАЮЩЕ.
– Обычно, – продолжила Фэйт, – волшебные силы не проявляются раньше восемнадцати лет. – Она озадаченно посмотрела на Кит. – Что делать с детьми-волшебниками, не очень понятно. – У неё заблестели глаза. – Придётся импровизировать.
– Ух ты! – воскликнула Кит. – Я умею колдовать! – Ей пришла в голову мысль. – Я должна рассказать ребятам! Они ОБОЖАЮТ магию. Они с ума сойдут, когда узнают, что она существует!
– О, нет-нет-нет! – Фэйт замахала руками. – Нельзя. Нельзя им ничего рассказывать. Вообще никому нельзя.
– Почему? – Кит сразу пала духом.
– Потому что когда обычные люди узнают о магии, ничего хорошего из этого не выходит. Такое уже случалось раньше, видишь ли.
– Когда?
Кит уж точно никогда не слышала о настоящей магии. Она знала только о фокусах с игральными картами, кроликами в шляпах и прочем подобном.
– Ты слышала о сожжениях ведьм? – спросила Фэйт. – Вот что произошло, когда в Европе в последний раз узнали о существовании магии. Формально это были сожжения волшебников. Ведьм не существует. Но, знаешь, когда тебя сжигают на костре, последнее, о чём ты думаешь, – правильно ли назвали твою должность.