Вакансия для призрака Лисина Александра
– Замри, хозяйка, – напряженно велела Бумба, переползая мне на голову и вытворяя что-то непонятное внезапно удлинившимися щупальцами. – Я попробую растянуть маскирующее заклинание на нас обеих.
Прижавшись к стене, я послушно замерла, ощущая, как снаружи меня покрывая тонкая, но на удивление прочная пленка, похожая на паучий кокон.
– Фес! Зюс! – снова послышался голос мага, и в следующий миг дверь с грохотом ударилась в стену. – Вот вы где! Что, твари бесхвостые, впервые сами вспомнили, где ваше место?
Припсы смирно встали у стены и понуро опустили уши.
– Сейчас открою, – проворчал Лей де Шо, походя отвесив собакам по подзатыльнику. – Чтоб в следующий раз меня дождались, ясно? Вот уж не знал, что вы такие трусливые… это ж надо было нашего шефа испугаться?!
Пройдя мимо меня, как мимо пустого места, он приложил ладонь к металлической двери, и та с громким щелчком открылась. Собаки, не дожидаясь приглашения, юркнули внутрь. Следом зашел маг, продолжая бубнить что-то себе под нос. А затем, получив недвусмысленный тычок от напряженно сопящей Бумбы, потихоньку двинулась и я, очень надеясь, что маскирующее заклинание не сорвется и за толстой дверью дурацкая туча нас не достанет.
Внутри оказалось темно, сухо и довольно просторно. И еще здесь повсюду светились магически помеченные таблички с какими-то буквами и номерами. А в центре стоял один-единственный стол и стул, на котором, судя по толстому слою пыли, уже давно никто не сидел.
– Все. Ведите себя тихо, – велел маг, пристегнув собакам полупрозрачные поводки и закрепив их в специальных кольцах на стене. – Если хоть один звук услышу, накажу обоих.
Псы послушно улеглись на пол, а я снова замерла, пережидая, когда Лей пройдет мимо.
Впрочем, сразу он не ушел – сперва завернул к одной из стен и, нажав пальцем на табличку, выдвинул оттуда длинный металлический ящик. Порывшись внутри, достал пухлую папку с бумагами и, кинув на притихших собак строгий взгляд, наконец удалился, грохнув напоследок дверью.
– Ф-фу… – выдохнула Бумба, сбрасывая маскирующее заклинание. – Я за эти пару минут прям сдулась – заклятие отнимает много сил. Хозяйка, ты в порядке?
– Да, спасибо, – улыбнулась я, с любопытством озираясь по сторонам. – Надеюсь, до утра мы здесь переждем… как думаешь, что это за место?
Бумба спрыгнула на пол и, шустро пробежавшись по стенам, задумчиво ответила:
– Похоже на архив. Пахнет старыми бумагами и пылью.
После чего ввинтила гибкое щупальце под светящуюся табличку, ловко выдвинула наружу ящик и, немного в нем пошуршав, громко присвистнула:
– Ого! Да тут же целое досье! И не одно! Смотри: имена, события, даты…
Я кивнула, но, прежде чем совать нос в бумаги, подошла к огорченно сникшим собакам и расстегнула ошейники. Нечего беднягам сидеть на одном месте. А потом я снова их привяжу, чтобы Лей ни о чем не догадался.
– Давай поищем, что у них есть на меня, – предложила я, заглянув в выдвинутый миной ящик и убедившись, что он доверху заполнен пронумерованными папками. – Хочу наконец понять, кто я. И почему оказалась в таком бедственном положении.
Бумба тут же помчалась искать нужную табличку, а я потрепала ластящихся собак по загривкам.
– И кто сказал, что вы глупые? Вон какое убежище для нас нашли. Спасибо, парни. Я у вас в долгу.
Припсы вильнули хвостами и довольно заурчали.
– Нашла! – вскоре крикнула из угла Бумба, ловко открыв еще один ящик. Но от радости не удержалась на краю и свалилась внутрь, огласив архив громким и протяжным «бум-м». – Ой. Кажись, я что-то помяла… зато ничего не взорвала! Хозяйка, ты где? Помоги, а то мне самой не выбраться!
Метнувшись в ту сторону, я выудила барахтающуюся на спине мину за лапу и, посадив ее к себе на плечо, с любопытством заглянула в ящик.
– Что-то негусто, – с разочарованием протянула, обнаружив внутри всего одну тощую папку и несколько беспорядочно разбросанных листков. – Такое впечатление, что я последние сто лет вела затворническую жизнь… или же кто-то успел тут покопаться?
– Ты перчатку, надеюсь, не потеряла? – осведомилась мина, свешивая вниз стебельки с глазами. А когда я продемонстрировала руку, на которой так и болтался бесценный артефакт, довольно причмокнула. – Отлично. Тогда открывай – мне тоже любопытно.
Бегло просмотрев помятые Бумбой листки, я вскоре отложила их в сторону.
Ничего интересного – свидетельство о рождении, подтверждающее, что на момент смерти мне действительно было сто тридцать два года. В строке с именем матери указано незнакомое мне имя «Сивилла ван дер Браас», а вместо фамилии отца и вовсе чернела многообещающая надпись: «неизвестен».
Вторая бумага оказалась старинной купчей на замок и прилегающие к нему территории, которые со вчерашнего дня мне не принадлежали. Третья же походила на вырванный из какой-то книги листок с непонятными каракулями, в которых я, как ни старалась, так и не разобралась.
С папкой дело обстояло чуть лучше – это было досье на род ван дер Браас, имевший, как выяснилось, довольно древние корни. Целых двадцать девять поколений ведьм, среди которых не было ни одной слабой или никчемной! Авторы уникальных заклятий, изобретатели различных методик развития дара, организаторы всевозможных сообществ, клубов и даже заговоров… причем все – женского пола, поскольку сведения о мужской половине рода отсутствовали напрочь. Даже в огромном семейном древе вместо отцов стояли лишь сиротливые крестики. А на месте немногочисленных сыновей – скупые даты рождения.
Обо мне в семейном древе было написано всего несколько слов: полное имя, дата и место рождения, а также наличие ведьминского дара. Зато нашлось кое-что другое: оказывается, у меня был брат. Вероятно, близнец, потому что день его рождения в точности совпадал с моим.
Правда, о его судьбе ничего не говорилось, но вторая дата, на время которой мальчику должно было исполниться семнадцать лет, меня откровенно насторожила.
И, к сожалению, не зря: следующий лист, оказавшийся выдержкой из судебного отчета, сухо сообщил, что брата я потеряла в результате неудачного магического эксперимента. И, скорее всего, трагедия произошла по моей вине, потому что мальчик не обладал даже зачатками магического дара.
Ниже в бумаге сообщалось о скоропостижной смерти нашей матери, случившейся несколькими годами раньше. И приводилась краткая выжимка из дела о ее смерти, признанной трагической случайностью.
Еще ниже скрупулезно перечислялись все мои прегрешения, о которых уже успел поведать милейший господин де Фосс. Мельком упоминалось о достижениях, включая создание школы ведьм, которая, кажется, работала до сих пор. Дотошно указывались все заклятия, которые я сумела придумать. И только об участии в заговоре там не было ни слова.
– Почему нет ни одной картинки? – возмутилась Бумба, когда я внимательно прочитала и отложила в сторону выдержку из отчета. – Только слепок ауры, и тот – кое-какой!
Бросив в ящик еще один лист, на котором кто-то не поленился нарисовать большое разноцветное пятно, где преобладали багровые и черные тона, я вздохнула.
– Какой от него теперь прок? У призраков не бывает аур.
– А портрет твоей матери? А твой собственный портрет?
– Может, Бюро они без надобности?
– Не может такого быть, – убежденно произнесла мина, нетерпеливо роясь в бумагах. – Во всем должен быть порядок… О-па! А это что такое? План замка? Надеюсь, твоего?
– Похоже. – Забрав у Бумбы подробный чертеж, я кивнула. – Да. Это – схема первого этажа. Посмотри-ка дальше – где-то должны быть остальные.
– Да, вот они! Второй, третий, четвертый этаж и подвал!
Я насмешливо хмыкнула.
– Кажется, кто-то в Бюро схалтурил – здесь неполная схема. На ней не указан второй подвал и подземелье.
– Зачем вам понадобилось целых два подвала, да еще и подземелье в придачу?!
– Не помню. Но если бы у меня была возможность вернуться, я бы, может, и смогла ответить.
– Наверное, там хранится что-то очень ценное? – задумчиво предположила Бумба.
– Книги, – смутно припомнила я. – Почти везде – одни только книги, которые я так и не сумела прочитать. А еще там есть склеп… о котором, если бы Фосс не сказал, я бы даже не вспомнила.
– Что будем делать, хозяйка? – деловито спросила мина, выудив из папки последние несколько листков. – Тут ничего не осталось. Может, мы что-то упустили?
Бегло их прочитав, я со вздохом сложила бумаги обратно.
– Это все не то… давай-ка полазаем по архиву. Бери фамильное древо и ищи на табличках похожие имена. Может, где-то есть сведения о моих родственниках?
В архиве, обложившись целыми горами из бумаг, мы проторчали до рассвета. Благодаря Бумбе отыскали немало полезного и узнали кучу новых сведений, хотя и не совсем тех, на которые надеялись. О времени, разумеется, забыли и спохватились только тогда, когда со своих мест вскочили и забеспокоились припсы.
– Что, уже утро? – изумилась я, подняв голову от очередного отчета.
Мина, выбравшись из вороха бумаг, тоже настороженно прислушалась.
– Да. И, похоже, сюда кто-то идет.
– Лей де Шо! – охнула я, вскакивая с пола. – Лорд Лайс обещал за нами заехать, и Лей наверняка возвращается за собаками!
Фес и Зюс одновременно заворчали, а я кинулась в угол и схватилась за поводки.
– Парни, ко мне! Быстро! Бумба, распихивай бумаги обратно по ящикам!
– Как?! Я же не помню, где какие лежали!
Застегнув на припсах ошейники, я кинулась обратно и, схватив целую пачку отчетов, затолкала в первый попавшийся ящик.
– Какая разница?! Пихай, куда влезут! Если де Фосс поймет, что мы рылись в секретных бумагах, он с меня голову снимет! И никакой контракт не поможет!
– Поняла, – озабоченно откликнулась Бумба, а затем выпустила наружу хоботок и, сгребя все, что нашла поблизости, помчалась распихивать добро по ящикам. – Фефяс усе сдеваю! Не перевывай, ховяйка – ушпеем!
Я только моргнуть успела, как с пола с устрашающим шелестом поднялся настоящий вихрь из бумаг. Бумба перемещалась с такой скоростью, что за ней было невозможно уследить. Бумаги, естественно, немилосердно мялись, некоторые просто-напросто порвались. Но лишь благодаря этому к моменту, как загремела дверь и внутрь зашел недовольный маг, мы успели не только все прибрать и заныкать артефактную перчатку, но и сами спрятались под маскирующим заклинанием. А как только Лей двинулся к собакам, тихонько выскользнули наружу.
– Фу-у… – выдохнула я, юркнув на лестницу и направившись прямиком на второй этаж. – В следующий раз надо будет время засечь, а то это уже становится опасным.
Заметно похудевшая за ночь Бумба согласно угукнула.
– А в архиве столько интересного осталось…
– Вечером надо будет туда вернуться, – пробормотала я, осторожно выглядывая в коридор. – А теперь помолчи, пожалуйста. Возможно, скоро нам понадобится невидимость.
– Леди Цицелия ван дер Браас? – чопорно осведомился проходящий мимо немолодой маг, с любопытством оглядев мою торчащую из стены голову.
Я поспешно закрыла ладонью раззявившийся рот мины и настороженно кивнула:
– Да. А что?
– Лорд Райв де Фосс ждет вас у себя. Вас проводить?
– Благодарю, не надо, – вежливо ответила я, выбираясь из стены полностью.
Маг так же чопорно кивнул и неторопливо удалился, даже не поинтересовавшись, где я пропадала последние несколько часов.
Добраться до нужного кабинета труда не составило – там всего-то и было, что два поворота да тридцать шагов по прямой. Но удивительно, что на этот раз все сотрудники прекрасно меня видели. Может, после вчерашнего инцидента начальство велело всем обвешаться амулетами, дабы ускорить поиски опасной преступницы?
Впрочем, проходящие мимо мужчины не собирались нас ловить или трубить о моем возвращении на весь мир. Никто не схватился за переговорные амулеты. Никто не закричал и даже не замедлился. Они лишь учтиво раскланивались, когда я проплывала мимо. Женщины, которых в Бюро работало на удивление много, провожали удивленно-недоверчивыми взорами. А одна даже весело подмигнула и, поравнявшись, едва слышно прошептала:
– Женский коллектив на твоей стороне. Давно нашего шефа никто так не доводил.
Слегка успокоившись, я придирчиво оглядела новенькую дверь, на которую еще не успели навесить защитные заклинания. И, наплевав на приличия, гордо вплыла в кабинет прямо сквозь нее.
– Шеф? Вы меня искали?
Надо было видеть лицо лорда де Фосса, когда я приблизилась к такому же новенькому столу и с самым невинным видом сложила руки на груди.
– Какие будут распоряжения?
Развалившийся в одном из кресел рыжик, одетый сегодня в элегантный камзол сочного сливового цвета, громко прыснул, Бумба у меня на плече восторженно хрюкнула, а в горле медленно поднявшегося из-за стола шефа зародился глухой рык.
– Где вы были?!
О. Мы снова на «вы»… какой прогресс.
– В здании. Вы же знаете – без вашего приказа я не могу его покинуть.
– Где именно?! – пророкотал маг, уперевшись ладонями в столешницу и подавшись вперед всем телом.
Я легонько пожала плечиком.
– То тут… то там… у меня память девичья – много за один раз не удерживает.
В глазах лорда появились первые предвестники зарождающейся бури, но в этот момент лорд Лайс поднялся и, подойдя к столу, отвесил мне галантный поклон.
– Доброе утро, Цицелия. Райв просто имел в виду, что ваше внезапное исчезновение его обеспокоило. Вчера здесь произошло досадное недоразумение, и теперь он искренне сожалеет о случившемся.
Я скептически оглядела побагровевшую физиономию начальства.
– Точно сожалеет? Вы уверены?
– Вне всякого сомнения, – не моргнув глазом подтвердил рыжик. После чего я вздохнула и, отвернувшись от раздраженного шефа, отлетела к окну, под которым уже вовсю шкрябали лопатами невесть откуда взявшиеся дворники.
– Милорд, вчера вы говорили, что уборкой в столице занимаются маги-бытовики. Тогда что здесь делают эти люди?
Лорд Лайс, тоже подойдя к окну, равнодушно покосился на уборщиков.
– На здании висит слишком много заклинаний. Из-за перенасыщенного магического фона бытовые заклятия работают со сбоями, поэтому некоторые вещи приходится делать по старинке – вручную.
– Соседних домов это тоже касается?
– Естественно. Поэтому в большинстве из них живут сотрудники КБР.
– Очень удобно, – хмыкнула я, осторожно опуская Бумбу на подоконник. – По крайней мере на работу далеко ходить не надо. Милорд, когда мы уже отправимся во дворец?
– Сперва я хотел прояснить один деликатный вопрос. Цицелия, так уж случилось, что в ваши руки попал чрезвычайно ценный артефакт…
Я поморщилась.
– Милорд, давайте называть вещи своими именами. И начнем с того, что ваш друг пытался меня убить. У него ничего не получилось, и теперь он пытается сорвать на мне злость. Надеюсь, этого никто не будет отрицать? Отлично. Само собой, кольцо я взяла не по злому умыслу – я просто хотела жить. Но если ради этого придется прищемить кому-то пальчик…
– Я понимаю ваше возмущение, леди, – примиряюще улыбнулся рыжик. – И поверьте, будь я в состоянии что-либо изменить, то непременно бы это сделал. Если хотите, я принесу вам свои извинения за вчерашний инцидент…
– Ну, хватит, Лайс, – сердито рыкнул из глубины кабинета де Фосс. – Что ты с ней любезничаешь? У ведьмы мое кольцо. Пусть вернет, и точка.
Я обернулась и одарила его презрительным взглядом.
– Если бы у меня был выбор, я бы предпочла выкинуть эту безделушку на помойку, лишь бы не связываться с вами, милорд. Но выбора у меня, к сожалению, нет.
– А если я вам его предоставлю? Если я найду другой артефакт для привязки, вы вернете кольцо? – напряженно спросил шеф, и край столешницы под его руками жалобно скрипнул.
Я недоверчиво оглядела окаменевшее лицо мага, на котором больше не виднелось ни единой эмоции, и нахмурилась.
Неужто колечко настолько ценное, что этот упрямец рискнул предложить мне сделку? Фамильная реликвия, говорите? Да еще, наверное, с какими-нибудь необычными свойствами, помимо того, что в него заложена чья-то магическая сила? Впрочем, почему чья-то? Небось де Фосс сам ее туда и вложил, причем в таком количестве, что это способно было спасти жизнь умирающему…
Эх, двинуть бы его по наглой морде да с чувством поблагодарить за все хорошее! Но мне с этим ненормальным еще два года работать. Может, если уступить сейчас, нам удастся наладить хоть какое-то подобие отношений?
– Что вы предлагаете? – осведомилась я, складывая руки на груди.
Лорд Райв медленно опустился в кресло.
– Я создам полноценный объект для привязки вашего духа. Такого же уровня, какой у вас был. Со всеми подобающими функциями. А взамен вы вернете мою собственность.
– Я хочу, чтобы этот объект никоим образом не зависел ни от вас, ни от другого мага, – отчеканила я. – Он должен быть абсолютно новым, устойчивым, надежным, емким, а также обладать свойством накопления магической энергии. И у меня должна быть возможность постоянно носить его при себе. Только на таких условиях я соглашусь отдать вам кольцо.
Лорд де Фосс чуть сузил глаза, а потом хмуро бросил:
– Мне потребуется около трех месяцев, чтобы создать замену.
– Прекрасно. До этого времени я постараюсь не испортить ваш артефакт и не расходовать его заряд без особой нужды.
– Договорились, – уже спокойно кивнул маг. Я незаметно перевела дух, а лорд Лайс облегченно произнес:
– Рад, что вы нашли общий язык. Кстати, миледи, простите мою неучтивость – я совсем забыл вас поблагодарить.
– За что? – откликнулась я, все еще изучающе глядя на демонстративно уткнувшегося в бумаги шефа.
– Вчера вы спасли мне жизнь.
– Да ну, пустяки, – отмахнулась я. А когда услышала в коридоре нетерпеливое повизгивание, обрадованно вскинулась. – А вот и припсов привели! Фес! Зюс! Ко мне!
В дверь что-то гулко бухнуло, створка болезненно содрогнулась, а затем внутрь с оглушительным лаем влетели два клыкастых монстра, за которыми тянулись полупрозрачные поводки. И почти сразу снаружи послышалась приглушенная ругань:
– Вы что вытворяете, демоны бесхвостые?!
– Хорошие мальчики, – хмыкнула я, когда дверь наконец отворилась и на пороге возник потирающий лоб Лей де Шо. Затем потрепала довольно скалящихся псов по загривкам и обернулась к рыжику: – Ну теперь-то мы можем идти?
– Признали вас? – удивился маг, забирая со спинки кресла теплое пальто. – Хотя было бы странно, если бы этого не произошло.
Я с готовностью подхватила поводки.
– Почему же, милорд?
– Потому что это вы их когда-то сотворили.
Глава 6
Забравшись в экипаж, я погладила молчаливую Бубму по спине и прикрыла глаза.
Увы, я до последнего надеялась, что в рассуждения Райва де Фосса закралась нелепая ошибка. Что он всего лишь пристрастен и поэтому многого недоговорил. Что в архиве содержатся неверные сведения, а лорд дер Ирс каким-то непостижимым образом обознался.
Но собакам незачем лгать. Да и не умеют они этого делать. А значит, все те ужасы, о которых говорили маги, я действительно натворила. И теперь мне придется не только с этим жить, но и каким-то образом примириться.
Когда карета качнулась, я молча подвинулась, давая милорду сесть. Однако через некоторое время экипаж снова накренился, дверца протестующе скрипнула, и я, открыв глаза, с изумлением воззрилась на совершенно неожиданного пассажира.
Он-то что здесь забыл?!
– Подвинься, – буркнул шеф, следом за лордом Лайсом усаживаясь напротив нас с Бумбой. Рыжик без единого возражения пересел, де Фосс с удовлетворенным вздохом откинулся на сиденье, а я со всей ясностью поняла, что поездка во дворец будет нескучной.
Какое-то время мы ехали молча, выразительно переглядываясь и не решаясь нарушить гнетущую тишину. Но вскоре Бумбе надоело сидеть на одном месте, и неугомонная мина, вывернувшись у меня из рук, отправилась гулять по карете.
Перво-наперво она облазала все стены, углы и даже потолок – видимо, чтобы убедиться, что они покрыты плотным слоем всевозможных заклинаний.
Затем принялась обнюхивать шерстяное пальто де Фосса и даже рискнула засунуть хоботок, который мне все чаще хотелось назвать хрюкальцем, ему в карман. Но, кажется, содержимое кармана чем-то ей не понравилось, потому что Бумба неожиданно отпрянула, напряглась, как существо, которому очень хочется чихнуть, но нельзя. А потом зажала лапками морду и, перекосившись, умчалась куда-то в тень, откуда вскоре донеслось почти беззвучное «пхчи!».
Несколько мгновений после этого она сидела тихо, потирая лапками безвинно пострадавшую моську. Сердито косилась на молчаливого мага. А затем погрозила ему щупальцем и снова исчезла.
Какое-то время я с тревогой прислушивалась к шороху снега под днищем кареты и одновременно обшаривала глазами стену за спинами магов, боясь, что из вредности Бумба может что-нибудь натворить. А вскоре подметила, что с лордом де Фоссом творится неладное, и затаила дыхание.
Только представьте: сидит напротив мрачный до невозможности маг и буравит вас напряженным взором. Взгляд – как выстрел: прицельный и абсолютно безжалостный. В синих глазах – лед. Губы плотно сжаты. Ниспадающие на плечи волосы слегка покачиваются в такт движению кареты… И вдруг из-за ушей этого самого мага начинают медленно-медленно вырастать полупрозрачные стебельки с хитро прищуренными глазками.
Еще через мгновение над его затылком начинают зловеще шевелиться шесть длинных щупалец, на конце которых стальными жалами поблескивают невесть откуда взявшиеся коготки. Затем эта жутковатая корона исчезает, и вместо нее появляется активно щелкающее челюстями хрюкальце. Которое, перегнувшись через голову мага, недвусмысленно вытягивает толстые губы и делает вид, что сейчас поцелует его взасос.
Честное слово, мне понадобилась вся выдержка, чтобы в этот момент не рассмеяться шефу прямо в лицо.
Он, правда, все равно что-то заподозрил, потому что его взгляд стал еще более напряженным, а выражение глаз – совсем нехорошим. Но мне было слишком весело, чтобы обращать внимание на такие мелочи. Да и Бумба разохотилась, потому что проворно перебралась на потолок и, испортив одно из заклинаний, свесилась на обрывке, как паук на ниточке. А затем принялась мерно раскачиваться перед носом у ничего не замечающих мужчин, время от времени корча им рожи и делая вид, что вот-вот в кого-нибудь плюнет.
А потом карета подскочила на кочке, и нитка испорченного миной заклинания оборвалась.
Бумба, судорожно дернув щупальцами, с приглушенным «уй!» плюхнулась прямо на колени вздрогнувшего от неожиданности шефа. Но тут же подхватилась. С невероятной скоростью заработала лапками. И, собрав пальто в мелкую складку, шмыгнула мне под подол.
– Что это было? – в оглушительной тишине осведомился лорд де Фосс, пристально глядя на мое невозмутимое лицо.
– Ямка, милорд.
– Что?
– Ну, или кочка, – равнодушно откликнулась я и демонстративно уставилась в окно. – Вот уж не знала, что вы у нас такой чувствительный.
Маг озадаченно замолк, словно не мог понять, где именно я над ним поглумилась. Лорд Лайс подавился смешком, а я снова прикрыла глаза и щелкнула Бумбу по носу, когда эта поганка все-таки соизволила выбраться наружу и с довольным видом разлеглась на моих коленях.
Других приключений по пути во дворец не случилось.
Одно плохо – я снова не сумела его как следует рассмотреть, потому что экипаж подкатил к тому же входу, что и вчера, а выскочивший первым лорд Лайс так спешил, что мне было неудобно его задерживать.
О том, что даме надо подать руку, он на этот раз даже не вспомнил, а де Фосс, кажется, вовсе об этом не подозревал. Так что мы с собаками выбрались на улицу последними и последними же зашли во дворец.
Что странно, рыжик не повел нас к копри, как договаривались, а без объяснений устремился совершенно в другой коридор и вывел к богато изукрашенным дверям какого-то зала, возле которого нетерпеливо прохаживался привлекательный, со вкусом одетый мужчина.
– Лайс! – с укором воскликнул он, стоило нам только появиться на горизонте. – Вы, как всегда, не спешите с выполнением поручений!
– Простите, ваше величество, – выдохнул маг, едва ли не бегом домчавшись до мужчины, и тут же склонился в почтительном поклоне. – Нас задержали неотложные дела.
Ах вот почему он сегодня такой рассеянный… видимо, не только де Фосс решил составить нам компанию.
– Король? – вполголоса спросила я, подлетая ближе и с нескрываемым интересом рассматривая незнакомца в красно-черном камзоле.
Мужчина неожиданно услышал и, одарив меня таким же изучающим взором, усмехнулся.
– А что, не похож?
– Честно говоря, нет.
– Это почему же?
Я окинула его еще одним внимательным взглядом: русоволосый, сероглазый, с открытым и совершенно не надменным лицом, которое не портил ни довольно крупный нос с горбинкой, ни излишне тонкие губы…
– У вас нет короны, – наконец изрекла я после недолгого размышления. – И вообще, короли должны быть напыщенными и высокомерными.
Его величество насмешливо прищурился.
– А ведьмы должны быть старыми и некрасивыми… и это заставляет меня думать, что вы, сударыня, вовсе не та, за кого себя выдаете!
Лорд Лайс поперхнулся какой-то фразой, а я сделала вид, что задумалась.
– Тогда, получается, господин королевский инспектор обманул нас обоих?
– Правильно. И за это его следует наказать, – рассмеялся король, а потом с размаху хлопнул опешившего мага по плечу. – Что молчите, Лайс? Представьте меня леди наконец! И да… де Фосс, рад вас видеть.
– Взаимно, сир, – коротко поклонился шеф, мгновенно превратившись в учтивого джентльмена.
– Леди Цицелия, познакомьтесь с его величеством Эдуардом Третьим, повелителем Лиэрии, – послушно сказал рыжик, повернувшись в мою сторону. – Ваше величество, перед вами призрак леди Цицелии ван дер Браас, о которой я вчера рассказывал. Надеюсь, вы не будете возражать против ее присутствия во дворце?
Спохватившись, я изобразила полагающийся случаю реверанс.
– Рада познакомиться, ваше величество.
– Вообще-то нас уже представляли… ну да для вас, наверное, все как в первый раз, – кивнул король и нетерпеливо обернулся к магам. – Ну что, господа, я готов. Надеюсь, никто из вас не собирается отговаривать меня от участия в этом деле?
Рыжик тяжело вздохнул и принялся расстегивать пальто. А мой шеф едва заметно поморщился.
– Сир, мне кажется, это не слишком благоразумно.
– Опять пытаетесь меня поучать, де Фосс? – прищурился его величество, и в его глазах загорелись недобрые огоньки.
– Я просто хотел сказать, что это может быть опасно.
– А сидеть на магической мине и не знать, когда она рванет, по-вашему, не опасно?!
Шеф сделал примиряющий жест.
– Ваше упрямство, сир, может сравниться лишь с силой вашего дара, поэтому я не собираюсь вас ни осуждать, ни тем более отговаривать. Но очень прошу соблюдать осторожность и, прежде чем во что-то вмешаться, дать нам возможность убедиться, что это не лишит страну короля.
– Вы – невыносимый зануда, де Фосс, – сокрушенно покачал головой его величество, и недобрые огоньки в его глазах погасли. – Как ни прискорбно это признавать, но почти все мое окружение страдает этим страшным недугом. Поверьте, я уже досыта наслушался нотаций утром и больше ничего не желаю слышать. В том числе и от вас. Имейте в виду: я терплю вас лишь потому, что вы неплохо справляетесь со своими обязанностями.
На губах шефа появилась мимолетная улыбка.
– Мне это прекрасно известно, сир.
– Тогда не заставляйте меня собственноручно отдирать шевроны с вашего мундира, и идемте скорее в подвал. Мне еще предстоит посетить два совещания и один торжественный ужин. И я надеюсь явиться на него в самом скверном расположении духа, потому что равийонские послы со своими требованиями у меня уже в печенках сидят!
Я проводила раздраженного монарха изумленным взглядом – честное слово, этот человек совершенно не походил на короля, по крайней мере как я его себе представляла. Наверное, я бы еще долго провисела у дверей в прострации, если бы его величество в последний момент не спохватился и не махнул небрежно рукой:
– Ах да, совсем забыл… Принцесса!
В тот же миг над моей головой раздалось знакомое урчание и шумный вдох, заставивший разлететься тщательно уложенные локоны на макушке. После чего послышалось радостное мяуканье, стремительно нарастающий цокот коготков. А затем я быстро обернулась, тепло улыбнулась насмешливо скалящейся рыжей кошке. И, подхватив на руки с разбегу прыгнувшую Ириску, со счастливым смехом прижала ее к груди.
– Ну здравствуй, мое солнышко! Вот мы и снова вместе!
Вход в королевский подвал оказался замаскирован хуже некуда и располагался за обычной деревянной дверью, на которой даже не виднелось охранных заклинаний. Едва заметную паутинку из тонких зеленых нитей защитой назвать было сложно, да и берегла она совсем не от того, от чего бы следовало.
– Я велел управляющему не пускать сюда слуг, пока мы не выясним, что внизу безопасно. Мало ли кто на мину нарвется? – сообщил его величество, небрежным пинком открывая вход в подвал.
– Если бы она располагалась рядом с кладовыми, на нее бы давно наткнулись, – ровно отозвался де Фосс, заходя первым. Раздеться он тоже успел, его промокшее от снега пальто по хлопку короля унесли слуги, так что сейчас шеф щеголял в своем скучном мундире, который довольно резко контрастировал с эффектными одеяниями рыжика и короля. – Да и вряд ли ее разместили там, где ходит много народу. Думаю, осмотр надо начинать со второго уровня. Лайс, посвети мне.
Лорд Лайс послушно снял со стены факел и, запалив его щелчком пальцев, последовал за другом. Одновременно с ним в темный проем беззвучно нырнули и припсы.
– Ну что за несправедливость? – вполголоса посетовал король, придержав дверь. – Вроде я здесь главный, а иду последним.
– Вообще-то последней иду я, сир, – деликатно возразила я, так и держа довольно мурчащую Ириску на руках. – А замыкающей будет Принцесса. Так что ваше королевское достоинство не пострадает.
Его величество совсем не по-королевски фыркнул.
– Дамы не в счет. Если бы Лайс не настаивал на присутствии копри, я бы их вообще сюда не пустил. Как и вас, впрочем.
– Вы тоже полагаете, что с минами это была моя затея?
Король помолчал, а потом свернул в сторону проступившей сбоку лестницы и, поставив ногу на первую ступеньку, буркнул: