Обещание Габриеля Рейнард Сильвейн
– Что это? – спросила Джулия, прижав одеяло к голой груди.
Габриель сделал ей знак «тише!», напрягая слух и нашаривая свою одежду.
Щелк!
Сломалась еще одна ветка, на этот раз ближе.
Габриель встал, быстро натянул одежду. Джулия последовала его примеру, хотя голова еще у нее слегка кружилась.
Вглядываясь в опушку леса, Габриель заметил что-то, что счел лучом фонарика. Луч был виден только секунду и тут же исчез.
– Там кто-то есть, – шепнул Габриель, натягивая пальто. – Беги домой как можно быстрее.
Он пошарил рукой в поисках фонаря и начал сворачивать одеяла.
– Мы должны держаться вместе, – шепотом возразила Джулия, просовывая руку в рукав пальто.
Габриель помог ей встать и дал в руки фонарь.
– Нет. Может быть, это какой-нибудь мальчишка подглядывал, а может быть, что-то иное. Я хочу, чтобы ты вернулась в дом. Найдешь дорогу?
– А что еще там может быть? Олень?
– Нет времени! – прошипел Габриель.
Джулия услышала его встревоженный тон и решила не настаивать. Она взяла одеяла под мышку.
– Полицию вызывать?
– Пока не надо. – Габриель поцеловал ее в лоб и показал в сторону дома. – Беги.
Джулия включила фонарик и скрылась в лесу.
Глава 36
Габриель устремился к опушке. Свет луны над деревьями, рассеивавшийся на земле, был ему на руку.
Он хорошо знал этот лес, и его длинные ноги пожирали расстояние, неся его все ближе и ближе к источнику звуков.
И тут шумы прекратились.
Габриель замедлил шаг, стал осматриваться в поисках какой-нибудь зацепки. В этот момент луна решила спрятаться, и в лесу стало темно. Ничего нельзя было рассмотреть дальше двух-трех шагов.
Габриель встал возле дерева и стал ждать, прислушиваясь к любому движению. Легкий ветерок шелестел в деревьях. Колотилось в груди сердце.
Там, в лесу, кто-то был. Кто-то нашел его и Джулианну на поляне. Кто-то, кто ездит на черном «Ниссане» и его выслеживает.
И теперь Габриель стоял в лесу, играя с неизвестным противником в игру «кто первый сдрейфит».
Он подался вперед, шагая осторожно, чтобы не наступить на ветку. Рассчитывая на преимущество внезапности, он обошел сзади предполагаемое местоположение постороннего.
Но когда направился туда, там никого не было. Если противник не дематериализовался, то Габриель его упустил. Поискав его еще минут тридцать, он оставил эту затею.
Резко повернув обратно, Габриэль быстро и тихо зашагал к поляне, прошел ее краем, направляясь к дому.
И уже у самого края газона заднего двора наткнулся на нечто, чего не ожидал: фонарь Джулианны, все еще включенный, валялся на земле.
Габриель в панике стал метаться, пока не нашел ее – она лежала в нескольких футах от фонарика.
Глава 37
– Боже мой!
Рейчел бросилась от раковины к задней двери, капая мыльной водой и пеной.
Выбежала на заднюю веранду, как раз когда Габриель шел по газону, неся на руках Джулию.
– Что случилось?
Рейчел подбежала к брату, увидела, что Джулия в сознании, но бледное лицо искажено болью.
– Кажется, она ногу сломала, – ответил Габриель отрывисто, будто тоже страдал от боли.
Волосы у него были растрепаны, на пальто потеки грязи, на джинсах пятна.
– А с тобой что? Ты упал?
Не ответив на вопрос Рейчел, Габриель прошел мимо нее и Ричарда, внося Джулию в дом.
В кухне уже собрались Скотт, Тэмми и Аарон.
– Я об ветку споткнулась. – Джулия сконфуженно посмотрела на собравшихся. – А потом не могла встать. Позвала бы на помощь, но телефон оставила наверху.
– Наступить на ногу можешь? – спросил Аарон, с озабоченным лицом выйдя вперед.
Джулия покачала головой.
– Я ее отвезу в больницу, – объявил Габриель. – Но до этого хочу всем сказать: мне кажется, кто-то еще там был. Я гнался за ним, но не смог найти.
– Мы со Скоттом можем пойти осмотреться, – предложил Аарон.
– Еще поищите черный «Ниссан» с тонированными стеклами. Я видел эту машину возле нашего дома в Кембридже и здесь на улице перед тем, как мы вышли прогуляться.
– И мне не сказал? – прошептала Джулия. Она посмотрела Габриелю в глаза, и он отвел взгляд.
– Дайте я лед возьму.
Ричард открыл морозильник и вытащил лоток с кубиками льда. Их он положил в пакет для заморозки, закрыл его и обернул полотенцем.
Джулия с благодарностью приняла пакет.
– Ты номер запомнил? – спросил Скотт.
– Номера не было видно.
– Полицию звать надо? – вмешалась Рейчел.
– У нас теперь копы на каждый День благодарения будут? – спросил Скотт и скрестил руки на груди.
Габриель встал перед ним:
– Три года назад бывший бойфренд Джулианны напал на нее в ее собственном доме. Два раза незнакомый автомобиль был виден возле нашего дома в Кембридже и чудесным образом оказывается здесь на День благодарения. Что ты хочешь мне сказать, Скотт?
Скотт опустил руки.
– Это был Саймон?
– Не знаю.
Габриель стиснул зубы. Братья обменялись долгим взглядом. Скотт показал на дверь:
– Мы с Аароном пойдем посмотрим. Если что-нибудь увидим, тебе позвоним.
– А ребенок? – сумела сказать Джулия, кривясь от боли.
Габриель на миг остановился.
– Рейчел?
Рейчел вышла вперед, отодвинув Скотта.
– Я возьму пакет с подгузниками. Тэмми, можешь положить Клэр в переноску? Мы не знаем, сколько Джулия пробудет в больнице, а девочку надо кормить.
– Спасибо.
Габриель повернулся и понес Джулианну к машине. Через несколько минут Ричард с Клэр на руках вышел за ним.
Глава 38
В тот же вечер
Санбери, Пенсильвания
Габриель подошел к Ричарду. Тот качал Клэр на детском сиденье в зале ожидания больницы.
Ричард встал, посмотрел на сына:
– Что сказала врач?
– Она считает, что у Джулианны сломана лодыжка. Ее повезли на рентген, мне не разрешили идти с ней, – сказал Габриель с досадой.
Ричард продолжал качать девочку, которая, услышав голос отца, повернулась на него посмотреть.
– В случае подозрительных травм врачи отделения скорой помощи обязаны учесть все варианты.
– Подозрительных? – Темные брови Габриеля сдвинулись на переносице. – Ты это о чем?
– Молодая мать приходит в отделение и говорит, что она упала. Ее сопровождает взволнованный муж, который не хочет, чтобы его жена оставалась наедине с врачом.
– Это абсурд! – Габриель выругался. – Я просто хотел помочь. У Джулии в этой больнице есть история болезни, потому что мы тут были раньше. Да все мы тут были. Грейс здесь волонтерила.
– Я знаю, – тихо сказал Ричард, и на лице его появилось рассеянное выражение. – Это здесь она тебя нашла.
Габриель скрыл свою реакцию, вынув Клэр из переноски и прислонив к своему плечу.
– Мы как-то раз были здесь с тобой и Джулией. Вспомни обстоятельства, сопутствующие тому визиту.
Ричард многозначительно посмотрел на Габриеля. Казалось, Габриель что-то вспоминал. А Ричард продолжал говорить:
– Хороший врач посмотрел бы историю и увидел, что в прошлый раз она обращалась с травмами, вызванными физическим нападением. Сейчас она приезжает с грудным ребенком, получив травму во время прогулки в лесу. Ночью. С мужем, который явно возбужден. Ты бы не был подозрительным?
Габриель кивнул.
– Пусть доктора делают свою работу. – Ричард поскреб подбородок. – Ты с полицией говорил?
– Нет, им звонил Скотт. Они с Аароном прочесали лес с фонариком и ничего не увидели. Но я думаю, днем надо будет глянуть еще раз. – Габриель поцеловал Клэр в висок. – Я позвонил Джеку Митчеллу.
– И?
– Дал ему описание автомобиля и попросил его найти. Похоже, сегодня события стали развиваться…
Габриель покачал головой.
– Скажи, что ты об этом думаешь, – попросил Ричард.
– Не может быть совпадением, чтобы тот самый автомобиль, что ездил мимо нашего дома в Кембридже, показался теперь в Селинсгроуве. Случайный знакомый или студент не знал бы о твоем доме. У нас разные фамилии. И только человек, связанный со мной, с Джулианной или с обоими, знал бы, что мы здесь. Единственный человек, который хотел бы причинить нам зло, это Саймон Толбот, бывший бойфренд Джулии.
– Он ей как-то о себе напоминает?
– Нет. Я никого не просил за этим следить, потому что думал, мы от него избавились. Джек сказал, что проверит.
– Но ты ей не сказал про подозрительный автомобиль, когда вы были в Кембридже.
Габриель напрягся:
– Нет.
Ричард тронул сына за плечо.
– Я знаю, что тебе надо переехать в Эдинбург в связи с лекциями и что Джулии, может быть, придется остаться в Гарварде. Я перееду в Кембридж, чтобы пожить с твоей семьей, пока тебя не будет, если мое присутствие может помочь.
Габриель перевел взгляд на приемного отца:
– Ты бросишь преподавание в Саскуэханне? Оставишь дом?
– Я почетный профессор, могу взять год отпуска и вернуться на следующий год. Могу попытаться получить гостевую должность исследователя в Бостоне или Кембридже. И я скажу Грейс, куда еду, так что она сможет меня найти у тебя в комнате для гостей.
Тон у Ричарда был такой, будто все это просто.
– Спасибо тебе.
Ричард достал из переноски игрушечного кролика. Клэр загукала и потянулась за ним.
– Конечно, похоже, что твоя сестра и Аарон хотели бы пожить у вас. По крайней мере, пока не найдут себе дом.
– У меня не было возможности это обсудить с Джулией. Но я не собираюсь оставлять здесь семью, когда поеду в Шотландию.
Тон у Габриеля был твердым.
Ричард кивнул, решив не допытываться сейчас у сына, как конкретно он собирается осуществить это намерение.
Глава 39
– С чем они так долго возятся? – Габриель покачивал плачущую Клэр, но девочка не успокаивалась. – Уже который час тут сидим.
Ричард встал:
– Могу спросить у регистраторши.
– Нет, я сам.
Габриель подошел к столу регистраторши с Клэр на руках и объяснил, что ему нужно как можно скорее найти Джулианну. Через несколько минут из холла вышла сестра и повела Габриеля и Клэр в какую-то из смотровых.
– Невролог сейчас закончит.
Сестра постучала в дверь.
Габриель не успел спросить, зачем понадобился невролог, как дверь распахнулась внутрь. Джулия сидела в кресле, левая лодыжка была в ортезе. Рядом стояли костыли. А в дверях стоял низкорослый доктор, темноволосый и с темными глазами.
– Войдите, – пригласил он.
– Как ты? – озабоченно спросил Габриель у Джулии.
Она показала на Клэр, и Габриель положил девочку ей на руки. Пакет с подгузниками поставил возле ее ног.
– Я нормально, – отрезала она продолжение разговора, сунула руку в пакет и достала тонкое одеяльце. Положила его себе на плечо, ради приличия засунула Клэр под него и начала кормить.
– Я доктор Хаури, – представился врач, пожимая руку Габриелю и показывая ему на стул. – Дежурный невролог.
– Габриель Эмерсон. У нее сломана лодыжка?
Габриель не в силах был оторвать глаз от жены.
Доктор Хаури вежливо отвернулся от кормящей Джулии, но обратился к ней:
– Вы не возражаете, если я сообщу диагноз вашему мужу?
– Не возражаю, – быстро ответила она.
– У вашей жены растяжение лодыжки и несколько порванных связок, однако, судя по снимкам, перелома нет. Но меня вызвали на консультацию в связи с жалобами на онемение в другой ноге. Я провел соответствующие исследования и считаю, что у нее поврежден нерв, возможно в результате эпидуральной анестезии, проведенной в сентябре.
Габриель резко обернулся к неврологу:
– Поврежден нерв?
– Чувствительность в левой ноге у нее не нарушена, отчего она и испытывает боль. А в правой ноге чувствительность снижена. Она говорит, что онемение началось примерно тогда, когда она вернулась домой после родов.
Габриель уставился на Джулию. Удивление на его лице быстро сменилось выражением страдания, а потом лицо стало непроницаемым.
Доктор Хаури поднял руки, успокаивая его:
– Онемение – обычный побочный эффект эпидуральной анестезии, и иногда у пациента оно ощущается только в одной конечности. Иногда нужно несколько недель, чтобы это ощущение прошло. Бывает, что повреждение становится постоянным. Я рекомендую наблюдение невролога в Бостоне после окончания праздников.
Габриель переварил слова невролога и провел рукой по лицу.
– Спасибо.
– Не за что. – Невролог так и стоял спиной к Джулии, чтобы не мешать ей кормить ребенка. – Миссис Эмерсон, ногу держите приподнятой, чтобы не допускать отека, и прикладывайте как можно больше льда. Принимайте любые обезболивающие из безрецептурных. А когда вернетесь в Бостон, обратитесь к неврологу.
– Спасибо, – ответила Джулия вполголоса.
– Не за что.
Доктор Хаури пожал руку Габриелю и вышел из комнаты.
Габриель был неподвижен. Джулия едва слышала его дыхание. Она несмело его окликнула:
– Милый?
– Ты вообще собиралась мне сказать?
Тон его был на грани резкости.
– Я думала, онемение пройдет.
Габриель обернулся:
– Думала или надеялась?
Джулия прикусила язык. Габриель понизил голос:
– Значит, ты мне собиралась сказать, как только бы оно прошло?
Она кивнула. Габриель снова замолчал.
Клэр закончила с одной стороной, Джулия дала ей отрыгнуть и приложила к другой груди. Габриель все еще молчал.
Когда Джулия закончила кормить ее и снова дала девочке отрыгнуть, Габриель взял ребенка и умело перепеленал. Потом подал Джулии костыли.
– Спасибо, – сказала она робко, ожидая, чтобы он что-нибудь ответил.
Габриель промолчал.
Он вынес ребенка и пакет с подгузниками, не сводя глаз с Джулии, хромающей на костылях из смотровой в приемную.
И всю дорогу до дома не произнес ни слова.
Глава 40
Джулия проснулась. Лодыжка ныла, и ныло сердце.
Посещение больницы стало для нее откровением. Лодыжка не сломана, но есть побочный эффект эпидуралки, который может остаться навсегда. А Габриель на нее рассердился. Так рассердился, что даже выговаривать не стал. Отвез ее домой, помог выйти, внес ребенка в дверь, а потом сел в машину и стал звонить по телефону.
Вернувшись в дом, он долго принимал душ, а потом скрылся у себя в кабинете. Сейчас вот пришел к ней.
Габриель положил очки и телефон на ночной столик, как привык, откинул одеяло. Увидев, что Джулия не спит, остановился.
Потом, через несколько секунд, влез под одеяло и перевернулся на спину, закрыв глаза. Расстояние между ним и Джулией казалось ей непреодолимым.
Она поудобнее пристроила травмированную ногу на подложенную подушку и закрыла глаза. Это ей напомнило ту давнюю-давнюю ночь, когда она пробралась в комнату Габриеля после нападения. Когда на нее напал он. Тогда Габриель обошелся с ней очень по-доброму. Тогда он все понимал.
К ней протянулась сильная рука и привлекла ее к теплой голой груди.
– Прости, что я тебе не сказала, – прошептала она.
– Мы квиты, Джулия. Я тебе тоже не сказал про незнакомую машину, которая наблюдает за нашим домом.
– Я не думаю, что это Саймон. Он не станет терять время, болтаясь по Селинсгроуву на День благодарения. И он очень придирчиво выбирает машины. Ни за что на свете не стал бы ездить на «Ниссане».
– Твой дядя Джек ищет эту машину. Я в нее швырнул камень и разбил заднее стекло, это должно облегчить поиски.
Джулия подняла голову с подушки:
– Разбил стекло?
– Да. – В голосе Габриеля звучала некоторая гордость собой. – Я в школе в бейсбол играл. Ты не знала?
– Нет.
– Джулианна, проблемы со здоровьем от меня скрывать нельзя, особенно сейчас. Надо же думать о Клэр.
Голос Габриеля был тих и зловеще спокоен.
– Я надеялась, что это само пройдет.
– И почти три месяца никому не говорила, – укорил он ее. – Больше никогда так не делай.
– Не буду.
Габриель погладил ее по волосам.
– Ты нам нужна. Мне нужна.
У нее выступила слеза, скатилась на щеку.
– И ты мне нужен. Больше не бегай по лесу один.
– Это я учту. Но я хочу, чтобы ты мне рассказала подробно обо всех проблемах со здоровьем, что у тебя есть сейчас или были недавно.
Джулия улыбнулась его профессиональной интонации.
– Хорошо, доктор Эмерсон.
Он зарычал.
– То есть профессор Эмерсон.
– Продолжайте.
– Я вполне здорова, за исключением онемения в ноге и сейчас – растяжения на другой ноге. Которая болит как черт знает что.
– Я тебе что-нибудь сейчас дам от боли.
Он откинул одеяло.
– Вон лежит, – показала она на ночной столик.
Габриель обошел кровать и взял пару таблеток из флакончика, протянул их Джулии. Потом поднес ей стакан воды. Она приняла таблетки, запила водой.
– Что-нибудь еще, связанное со здоровьем? – спросил он, забираясь обратно в кровать.
Притянул к себе Джулию, стараясь не потревожить больную ногу, и помог ей устроить голову у себя на груди.
– Есть миомы, но доктор Рубио говорила, что они за время беременности уменьшились. Я принимала препараты железа, но думаю, что больше они не нужны. В сентябре следующего года мне нужно будет пройти осмотр. Вероятно, доктор Рубио будет делать УЗИ.
– Что еще?
– Больше ничего. А у тебя?