Обещание Габриеля Рейнард Сильвейн
– Когда вернемся обратно, то опять в наш дом?
– Если в нем будет безопасно.
– Мне не хватает нашего дома, – неожиданно даже для себя сказала Джулия. – Я скучаю по своей кровати. По детской и всем вещам Клэр.
Габриель погладил ее по руке:
– Я тоже скучаю по нашему дому.
– Но насчет возвращения – я нервничаю.
Габриель слегка кивнул. Джулия знала, что больше ничем он свою озабоченность не проявит.
– Даже если мы выждем месяц, нет гарантии, что после этого вор не появится. – Джулия показала на свой бокал. – Если он действительно ворует картины и решил, что ему нужен наш Томсон или наш Сезанн, он в конце концов вернется.
Лицо Габриеля стало грозовым:
– Вот почему я и не хочу, чтобы вы с Клэр и Ребеккой были дома одни.
Джулия поставила бокал, обратив на Габриеля все свое внимание.
– Что ты хочешь этим сказать?
Сапфировые глаза Габриеля блеснули:
– Ты знаешь, что я хочу сказать.
Она наклонилась через стол:
– Ты не слушал, что говорила Кэтрин? Обещание, данное Эдинбургскому университету, нарушать нельзя.
– А обещание тебе? И Клэр?
Джулия откинулась на спинку кресла, качая головой.
– У тебя есть другие варианты.
– Да. Чтобы ты и Клэр поехали со мной в Эдинбург.
– Я пытаюсь, – прошептала Джулия сквозь стиснутые зубы. – Наверное, мне не стоило обращаться к Сесилии сразу, как объявили твои лекции. Неудачно выбрала время.
Габриель развел руками:
– Прошли месяцы, а она решения не изменила.
– Давай подождем до апреля. Позволь мне ее спросить, когда мы будем в Оксфорде. Там будет Грэхем Тодд, может быть, он тоже с ней поговорит.
Габриель положил руки на скатерть ладонями вниз:
– Я могу дать тебе время до апреля, но только потому, что лекции намечены на зимний семестр четырнадцатого года. Но если Сесилия откажет, а ты по-прежнему захочешь с ней работать, тогда я эту проблему решу сам. Я не оставлю тебя на другой стороне океана без защиты, пока буду торчать в Шотландии. Я все сказал.
Лицо Джулии потухло. Она взяла вилку, стала ковырять еду у себя в тарелке. Потом положила вилку обратно.
Габриель встал, положил салфетку на стол. Обошел стол и сел рядом с Джулией на кресле для двоих, чуть ее подвинув.
Джулия оказалась между спящим ребенком и решительно настроенным Габриелем, и деваться ей было некуда.
– Что ты делаешь?
– Трогаю тебя.
Он протянул руку вдоль спинки кресла и привлек Джулию к себе. Она задрожала.
Губы Габриеля задевали ее ушную раковину:
– Я приглушил твой свет, и в комнате стало темно.
Она не ответила, и он отвел ей волосы за плечи, провел пальцами по шее.
– Что мне сделать, чтобы существовавшая минуту назад веселая и счастливая Джулия вернулась обратно?
Она обернулась к нему.
– Обещай мне, что ты не откажешься от сейджевских лекций.
Настала очередь Габриеля замолчать.
Джулия приблизила губы к его уху.
– Я не позволю тебе жертвовать собой ради меня. Больше никогда.
Габриель стиснул зубы:
– Мы приносим жертвы друг другу. В этом и смысл.
– Эта жертва слишком велика. И в ней нет необходимости, потому что есть иные способы.
– Я ничего не стану делать, не поговорив сперва с тобой, – уступил он.
Джулия положила ему руку на колено.
– Я буду так же бороться, защищая тебя, как борешься ты, защищая меня и Клэр.
Лицо Габриеля смягчилось, и голос тоже:
– Самый опасный зверь – это мать с детенышем.
– Именно. Не становись между медведицей и ее медвежонком. Так, а теперь ты вернешься на свое место или так и будешь тут сидеть?
– Там очень одиноко. – Габриель блеснул дерзкой улыбкой. – А ты великолепна.
– Твое обаяние может довести до бешенства.
– Понятия не имею, о чем ты говоришь. – Он чуть сдвинул бретельку ее платья и легонько поцеловал плечо. – Но я на все готов, чтобы ты снова была радостной. Прости, я стараюсь изо всех сил.
Джулия выдала ему полуулыбку.
– Хочу еще бокал шампанского. Но знаю, что мне не положено пить, пока я кормлю. И когда мы вернемся в отель, я потребую сатисфакции.
Она посмотрела на него понимающим взглядом. Габриель тут же подозвал официанта.
Глава 56
Вернувшись в отель, Джулия покормила и перепеленала Клэр, и уложила ее спать.
Габриель стоял в гостиной возле открытой двери балкона и глядел на океан. Шторы шевелились на легком теплом ветерке.
– Уснула? – спросил он с надеждой.
– Да.
Он протянул руку, и Джулия подошла к нему.
Габриель выключил весь свет, кроме лампочек, горевших синим внутри бассейна при номере. Солнце ушло за горизонт, и над головой плыли звезды.
Габриель вывел Джулию на балкон, где заранее укрыл кушетку подушками и мягкими одеялами. Еще он, по своему обычаю, зажег свечи, искусно расставив их вокруг кровати, и еще несколько – вокруг бассейна. Тихая гитарная музыка звучала из стереосистемы в гостиной.
Подняв руку Джулии, Габриель закружил жену на месте, взметнулась юбка оранжевого платья. Потом прижал Джулию к себе.
– Давно мы не танцевали.
– Знаю. – Она издала довольный звук и прижалась щекой к груди Габриеля над татуировкой.
Габриель неспешно, лениво двигался взад-вперед, пристроив подбородок на макушку Джулии.
– Прости, что я испортил ужин.
Джулия крепче обняла его за талию.
– Ты его не испортил. У нас и правда есть о чем волноваться.
– Я бы хотел, чтобы ты позволила мне волноваться за тебя.
Она подняла голову:
– В браке так не получается.
Габриель вздохнул, соглашаясь, и крепче прижал ее к груди. Руки его, лежавшие у нее на талии, сдвинулись ниже, он крепко сжал ее ягодицы.
– Невероятно.
Она потянулась вверх, притянула его к себе – губы к губам.
Еле ощутимое прикосновение, намек на него. Джулия и Габриель уже давно были любовниками, и все же даже после краткой разлуки они знакомились заново, медленно и неспешно.
Габриель расцеловал уголки ее рта. Прикоснулся к середине. Всосал в рот ее нижнюю губу и застонал.
Джулия обвила руками его шею, прижалась к нему грудью.
Едва ощутимо провел языком по соприкосновению ее губ, и она их раскрыла. Приняла его охотно и радостно, переплетая свой язык с его языком.
– Я никогда не перестану тебя хотеть, – прошептала она, снова глубоко его целуя.
– Да благословит тебя Бог за это, – сказал он, не отрываясь от ее губ, и стал их ласкать языком изнутри.
Спустя несколько минут Джулия отодвинулась.
– Нас кто-нибудь видит?
– Нет. Над нами никого нет, и вряд кто-то может видеть нас поверх стекла балкона. – Он раскрыл губы. – Это пока мы лежим.
Легкий ветерок шелестел над ними, и Джулия покрылась гусиной кожей.
– У тебя что-то другое было на уме?
– Не сегодня. Сегодня мне вспомнилось, как я любил тебя во Флоренции на балконе, когда все только начиналось. Я хочу снова пережить этот вечер.
Он поднял ее руку, поцеловал, синие глаза встретились с ней взглядом. Он поднес руку Джулии к груди и прижал к сердцу.
– Смотри, как быстро оно бьется, когда знает, что ты рядом.
Она отвела соединенные руки к себе и тоже прижала к сердцу.
– И мое тоже.
Она выпустила его руку, но Габриель не убрал руки, а стал гладить пальцами верх ее грудей.
– У тебя глаза светятся, – заметил он. – Блестят, как темные озера.
– Я знаю, что меня ждет.
– Тогда иди сюда.
Он опять ее поцеловал, пальцами прочесывая волны ее волос. Потом опустил руки ниже и крепко взял ее за талию.
Осторожно опустил Джулию на кушетку и вытянулся рядом с ней, поцелуи его перешли в нежное прижатие, губы к губам.
– Чего ты хочешь? – спросил он еле слышно, спуская бретельки ее платья вниз по плечам.
– Хочу тебя видеть.
Глаза Габриеля заискрились:
– Раздень меня.
Расстегнув на нем рубашку, Джулия быстро спустила ее с плеч. Руки Габриеля спустились ниже, одна из них расстегнула лифчик. Теперь оба были обнажены до пояса.
Джулия почувствовала теплоту его кожи, когда он прижался к ней и ее соски прошлись по волосам на его груди.
Габриель поцеловал изгиб ее шеи, спустился в ложбину между грудями, сдвинувшись, чтобы накрыть одну из них ладонью. Вторую он исследовал губами и только самую чуточку кончиками зубов. Приник языком к ее соску.
Он осторожно целовал и лизал его, но не втягивал. И все же она настойчиво прижала к себе его голову, ближе к груди.
Когда ее хватка ослабла, Габриель нежно переключился на другую грудь. Рука его опустилась к подолу ее платья и скользнула под него, поднимаясь по ноге. Габриель поднял голову:
– Ты без белья?
Джулия кивнула, чуть-чуть приподняв углы губ.
– Но ведь ты сейчас не экономишь на белье, после того как я тебе его подарил столько, что на много дней хватит?
Его длинные пальцы скользили ниже подвздошной кости, по ложбине тазобедренного сустава.
– Я так чувствую себя сексуальнее. Когда в ресторане ты сказал, что будешь меня трогать, я подумала, не откроешь ли ты мой секрет прямо там.
Габриель выругался:
– Если бы я знал, то наверняка.
– Нас бы арестовали.
– Это вряд ли. – Габриель улыбнулся прямо ей в губы. – Просто попросили бы уйти.
Он мягко раздвинул ей ноги прямо под платьем.
Ее рука перешла к ремню и расстегнула его. Джулия коснулась его поверх брюк, перед тем как опустить молнию. Пальцы нашли резинку трусов и скользнули внутрь. Оказалось, что он уже окреп и рвется в дело.
– Не так быстро, – предупредила она.
Джулия умело его гладила, пока Габриель не потерял терпение и не посадил ее.
– Снимай, – скомандовал он, дергая ее за платье.
Она подняла руки, Габриель стащил ткань у нее через голову и бросил на пол. Но Джулианна не хотела оставаться голой одна. Она потянула его за брюки и трусы, и Габриель приподнялся и сбросил их.
Стало темнее. Синее свечение все еще исходило от бассейна, но сверху сияли только бледные звезды.
Тени от свеч затанцевали на обнаженных телах, когда Габриель накрыл Джулию своим телом.
Он легкими прикосновениями руки хотел раздвинуть ее, но Джулия отодвинула его руку и потянула его на себя, схватив за ягодицы, раздвинула ноги, и он упал на нее сверху.
– Ты торопишься? – спросил он, улыбаясь ей.
– Клэр может проснуться.
Руки Джулии погладили его сзади и ухватили покрепче.
– Она не посмеет.
Габриель поцеловал Джулию в нос.
– Так уже бывало.
Джулия посмотрела мужу в глаза.
– Намек понял.
Габриель накрыл ее рот губами, и одновременно нижние части их тел заскользили друг по другу.
Джулия застонала, касания ее рук призывали его спешить.
Он ответил, подавшись вперед и войдя в нее одним плавным движением. Джулия запрокинула голову, подставив губы.
Ее груди поднимались прямо под его лицом, дразня своей близостью, и он покрыл их поцелуями, кончиками зубов пробуя округлую налившуюся плоть.
Джулия подтолкнула его вперед, он задвигался, и когда нашел нужный медленный ритм, ее руки отпустили его.
– Смотри на меня, – прошептал он.
Она заглянула ему в глаза. Там было обладание, и защита, и желание. Может быть, тревога, но еще – надежда и любовь.
Он смотрел на нее, считывая ее реакции, желая видеть, отчего она закидывает голову, отчего сжимаются ее пальцы. Прочесть желание в движениях опускающейся и поднимающейся груди. Увидеть стремление, когда она почувствует себя на грани.
Самообладание не принадлежало к числу достоинств Габриеля, но желание быть хорошим любовником способствовало его развитию. В случае с Джулией любовное соединение с ней вдохновляло его на сдержанность.
Он хотел, чтобы их соединение длилось как можно дольше, поднимало ее на вершины наслаждения и держало там, пока ее тело не взбунтуется и она не кончит. И только тогда он сам мог устремиться к финалу.
– Уже вот-вот, – выдохнула она.
Он стала наращивать темп, помогая ей.
Руки Джулии стиснули его ягодицы, она тянула, тянула, вдвигая его в себя все глубже.
Задержала дыхание, все ее тело напряглось. Он почувствовал, как она теряет над собой контроль, задвигался еще быстрее, опустив голову, чтобы поцеловать ей грудь.
Она прижала его к своей груди, закинув голову назад. И он и почувствовал, и услышал, как наслаждение затопило ее.
Теперь можно было догонять.
Он ускорил темп, быстрее, быстрее, схватил ее за бедро. Вспышка нервных импульсов, восхитительный спазм – и он уже извергался в ней, содрогаясь всем телом.
Когда он открыл глаза, она уже целовала его. Лоб, подбородок, рот.
– Как это было прекрасно, – сказала она с ноткой удивления в голосе. – С тобой всегда прекрасно.
– Ты прекрасна, и ты заслуживаешь всего самого лучшего. – Он ткнулся ей в шею, потом посмотрел ей в глаза. – Всегда.
Он нежно поцеловал ее и лег рядом с ней, разъединив их тела. Они лежали, переплетя руки и ноги, пока ночной бриз не заставил их вернуться в комнату.
Глава 57
15 января 2013 года
– Это интересно.
Джулия протянула Габриелю свой телефон.
Они сидели бок о бок, укрывшись от солнца под тентом совсем рядом с океаном. Клэр положили под детский тент, поставленный на полотенце и окруженный игрушками. Хотя положили ее на спину, она перевернулась на живот. Когда ей это не понравилось и она стала жаловаться, Джулия опять перевернула ее на спину. И этот процесс время от времени повторялся.
– От кого это?
Габриель снял солнечные очки, надел очки для чтения и прищурился, глядя на экран.
– От профессора Вудхауза.
– Он тебе предлагает выступить с докладом?
– Да, по моей статье о Гвидо да Монтефельтро. Хочет, чтобы я ее доложила в первый день симпозиума.
Габриель пробежал письмо и вернул телефон.
– Немалая честь.
– Ты думаешь, мне надо соглашаться? Я очень быстро привлеку к себе внимание.
Габриель отложил очки для чтения.
– Конечно, надо. Вудхауз уже слышал твою статью, и она опубликована. Вероятно, хочет, чтобы ты спровоцировала участников на дискуссию.
– Он будет выступать с докладом об Улиссе. – Она прокрутила письмо на экране. – Не знаю. Докладываться первой, перед Вудхаузом? Жалко же я буду выглядеть.
– Чушь.
Габриель перекинул ногу через свой край шезлонга и наклонился взять Клэр.
– Там будет Сесилия.
– Она первой читала эту статью. И одобрила ее.
– Могла с тех пор переменить мнение.
– Тогда Вудхауз ее просто сожрет. Это он тебя пригласил, это его симпозиум, и репутация на кону тоже его.
Габриель сунул руки под детский тент и взял оттуда Клэр – вместе с книжкой «Сбежавший зайчик».
Клэр радостно потянулась к книге и стала лепетать.
– Еще у меня письмо от Грэхема Тодда, – сообщила Джулия.
Габриель посадил Клэр на колено и открыл книгу на первой странице.
– И что он пишет?
– У него пока еще нет расписания на осень, но он читает для аспирантов курс про ангелов и демонов в «Божественной комедии».
Габриель посмотрел с интересом:
– Звучит забавно.
– Да. – Еще он читает курс для студентов по поэзии Ренессанса и спрашивает, не хочу ли я вести занятия как его ассистент. Говорит, что нагрузка не будет изнуряющей. Оклада он обещать не может, хотя думает, что гонорар сможет мне предложить. Но, говорит он, эту работу он мне предлагает для приобретения опыта. – Джулия отложила телефон. – Эдинбург перед каждым из нас красную дорожку расстилает.
– Думаю, кто-то там провел работу, – мрачно сказал Габриель.
– Кто?
– Некий английский ученый с инициалами К. П.
– Ты про Чудо-Женщину?
Габриель покачал головой:
– Рейчел спятила. Ты знаешь, что она купила для Кэтрин футболку с Чудо-Женщиной?
– Кэтрин никогда такое не наденет.
– Нет. Но я готов поспорить, что она отдаст ее обрамить и повесит где-нибудь на стене.
– Во Флоренции дети тебя считали Суперменом.
– Было такое. – Габриель широко улыбнулся. – А ты была моей Лоис Лейн.
– Хотела бы я этим летом поехать во Флоренцию. Пообщаться с Марией.
Габриель повернул голову – Джулия смотрела на него с надеждой.
– Конечно. Ты знаешь, ее в любой момент могут удочерить.
– Я знаю.