Звонок после полуночи Герритсен Тесс
– Нет. Его положение слишком… деликатное.
Кронен кивнул, тут же отказавшись от своей идеи. Он достаточно долго работал со стариком и знал, как проворачиваются подобные дела. У каждого своя территория, свое место. Никогда не пытайся нарушить границы. Даже Кронен, хотя старик ему и доверял, знал не обо всем. Все знал только старик.
Они шли по берегу пруда. Старик достал из кармана пальто хлеб, который принес из дома. Он бросил пригоршню крошек в воду и стал наблюдать, как они набухают. В камышах заплескались утки. Когда Нинке была жива, она каждое утро отправлялась в парк, чтобы скормить уткам свой тост, оставшийся от завтрака. Ее беспокоило, что тем птицам, кто слабее, трудно добывать себе пищу.
– Гляди, Франс! – говорила она. – Они стали такими толстыми! Не зря я кормила их тостами!
И вот теперь он здесь, кормит уток, до которых ему нет никакого дела. У него есть только воспоминание о том, что Нинке их любила. Старик бережно сложил обертку от хлеба и сунул в карман. У него возникла мысль о том, как это грустно и жалко – хранить старую обертку. Для чего?
Поверхность пруда стала мрачно-серой.
«Куда делось солнце?» – подумал старик и, не глядя на Кронена, произнес:
– Мне нужна информация об этой женщине. Отправляйся скорее.
– Конечно.
– Будь осторожен в Вашингтоне. Я так понимаю, там сильно возросла преступность.
Кронен рассмеялся и, уходя, сказал:
– До свидания, менеер.
– До скорого, – кивнул старик.
В лаборатории, где работала Сара, было безупречно чисто. Микроскопы блестели, рабочие столы и раковины постоянно дезинфицировали, инкубационные камеры протирали два раза в день. Работа Сары включала строгий контроль дезинфекции. Она любила чистоту. Но когда Сара села за стол и принялась перебирать стопку предметных стекол для микроскопа, ей в голову пришла мысль, что стерильность этого помещения каким-то образом распространилась и на всю ее жизнь.
Сара сняла очки и закрыла уставшие глаза. Куда ни посмотри, везде сияющая чистота. Лампы светили слишком ярко. В лаборатории не было окон, поэтому солнечный свет сюда не проникал. Сара не могла бы определить, что там снаружи, полдень или полночь. И еще тишину лаборатории не нарушало ничего, кроме шума холодильных камер.
Сара снова надела очки и положила предметные стекла в коробку. Из вестибюля послышался стук каблуков. Открылась дверь.
– Сара? Что ты здесь делаешь?
Сара повернулась к своей подруге, Эбби Хикс.
В своем лабораторном халате пятьдесят четвертого размера Эбби почти полностью закрыла собой дверной проем.
– Я всего лишь наверстываю упущенное, – ответила Сара. – Столько работы накопилось, пока меня не было…
– О, Сара, ради бога! За пару недель в лаборатории справятся и без тебя. Уже восемь часов. Я проверю культуры клеток. Иди домой.
Сара закрыла коробку с предметными стеклами.
– Не уверена, что хочу возвращаться домой, – прошептала она. – Там слишком тихо. Пожалуй, я бы лучше осталась здесь.
– Да разве тут лучше? Тихо, как в моги… – Эбби закусила губу и покраснела. Даже в свои пятьдесят пять Эбби порой краснела, как школьница. – Неудачное сравнение, – пробормотала она.
– Все нормально, – улыбнулась Сара.
Какое-то время женщины молчали. Сара поставила в инкубационную камеру емкость с образцами, над которыми она работала, и почувствовала отвратительный запах агар-агара из чашек Петри.
– Как ты, Сара? – мягко спросила Эбби.
Сара закрыла инкубационную камеру и со вздохом повернулась к подруге:
– Вроде начинаю приходить в себя.
– Мы все по тебе скучали. Даже старик Граб сказал, что ему не хватает тебя и твоих чертовых бутылок с дезинфицирующим средством. Я думаю, все просто побоялись звонить тебе. Никто не знает, каково это. Но мы все беспокоились о тебе, Сара.
Сара посмотрела на Эбби с благодарностью и кивнула:
– Эбби, я знаю, что ты волнуешься. И я очень ценю все, что ты для меня сделала. Все эти открытки с соболезнованиями и цветы. Теперь мне снова нужно вернуться к обычной жизни. – Сара окинула комнату грустным взглядом. – Я подумала, что возвращение на работу мне в этом поможет.
– Кому-то нужно вернуться в русло своей жизни, а кому-то, наоборот, побыть подальше от всего.
– Может, и мне попробовать? Скажем, уехать из Вашингтона на время. От всего того, что напоминает мне о нем… – Сара проглотила ставшую уже привычной боль в горле и попыталась улыбнуться. – Моя сестра из Орегона пригласила меня в гости. А я уже несколько лет не видела племянника и племянницу. Наверное, они уже такие большие.
– Так поезжай! Сара, еще даже двух недель не прошло! Тебе необходимо какое-то время. Повидайся с сестрой. Поплачь немного.
– Я плакала столько дней, сидя дома и пытаясь понять, как мне с этим справиться. Я до сих пор не могу смотреть на его вещи, которые висят в шкафу. И мне так больно не только от его потери. Все остальное…
– Ты про эти вещи, связанные с Берлином?
Сара кивнула:
– Я сойду с ума, если буду и дальше обо всем этом думать. Поэтому я сегодня и пришла сюда, чтобы немного отвлечься. Я подумала, что самое время вернуться на работу. – Сара перевела взгляд на стопку книг рядом с ее микроскопом. – Но вот что странно, Эбби. Раньше мне нравилось в нашей лаборатории. А теперь я удивляюсь, как я могла работать здесь целых шесть лет. Эти холодные камеры, стальные раковины… Все такое закрытое. Кажется, даже дышать здесь трудно.
– Здесь дело не только в лаборатории, Сара. Тебе ведь всегда нравилась твоя работа. Ты даже напеваешь, когда что-то делаешь.
– Я не могу представить, что буду работать здесь всю жизнь. Мы с Джеффри так мало времени проводили вместе! Три дня медового месяца! И все! А потом мне пришлось срочно заканчивать выполнение этого чертова гранта. Мы всегда были так заняты, работали без выходных. И теперь у нас уже не будет другого шанса.
Вздохнув, Сара подошла к своему столу и выключила лампу.
– И я никогда не узнаю, почему он… – добавила Сара и, так и не закончив фразу, села на стул.
– Из департамента еще звонили?
– Да, вчера. Полиция Берлина наконец дала разрешение на вывоз… тела. Его привезут завтра. – Глаза Сары тут же подернулись слезами. – В пятницу состоится поминальная служба. Ты ведь придешь?
– Конечно приду. Мы все придем. Я тебя подвезу, хорошо? – Эбби подошла к Саре и положила руку ей на плечо. – Сара, прошло еще совсем мало времени. У тебя есть полное право плакать.
– Эбби, в его смерти столько всего непонятного мне. Тот человек из департамента… он задал мне столько вопросов, и ни на один из них у меня не было ответа! Я понимаю, это всего лишь его работа, но он подкинул мне столько… возможных вариантов, и теперь меня это беспокоит. Я начала сомневаться в Джеффри. Все больше и больше.
– Сара, вы ведь были женаты совсем недолго. Знаешь, мы с моим мужем были вместе тридцать лет, а потом развелись. И все это время мне и в голову не приходило подозревать этого болвана. Ничего удивительного в том, что ты не все знала о Джеффри.
– Но он же был моим мужем!
Эбби немного помолчала, а потом с некоторым колебанием сказала:
– Вообще-то, Сара, в нем было что-то такое… Ну, мне казалось, его невозможно узнать до конца.
– Он был очень застенчивым, Эбби.
– Нет, дело не в застенчивости. Это было так, словно… словно он не хотел, чтобы его узнали. Как будто… – Эбби взглянула на Сару. – Нет, не важно.
Но Сара уже обдумывала сказанное Эбби. В ее наблюдениях была доля истины. Джеффри был замкнутым, не расположенным к длинным и откровенным разговорам. Он никогда не рассказывал о себе много. Казалось, Джеффри всегда был больше заинтересован в ней, в ее работе, ее друзьях. Когда они только познакомились, Саре льстило такое внимание с его стороны. Из всех мужчин, которых она знала, Джеффри был единственным, кто действительно умел выслушать.
Потом, неизвестно по какой причине, перед глазами Сары возникло другое лицо. Ник О’Хара. Да, так его зовут. Она вдруг ярко вспомнила, как он изучал ее лицо, как его серые глаза следили за ее эмоциями. Да, он тоже слушал. Но ведь это его работа. Интересно, а его работа включает в себя обязанность изводить овдовевших женщин? Сара больше не хотела думать о нем. Она бы предпочла больше никогда его не видеть.
Сара надела на микроскоп пластиковый чехол. Может, взять тетрадь с данными своих исследований домой? Когда Сара посмотрела на открытую страницу, ей в голову пришла мысль, что столбик записей символизирует ее образ жизни. Все аккуратно, четко и точно посередине печатной ячейки.
Сара закрыла тетрадь и поставила ее обратно на полку.
– Я, наверное, пойду домой, – сказала она.
– Хорошо, – кивнула Эбби. – Нет смысла запирать себя здесь. Забудь на некоторое время о работе.
– У тебя будет больше работы. Справишься?
– Конечно.
Сара сняла белый халат и повесила его возле двери. Как и все в лаборатории, он казался слишком опрятным, слишком чистым.
– Возможно, после похорон я возьму отпуск. На неделю. Может, на месяц.
– Но не пропадай надолго. Мы все ждем тебя.
Сара еще раз окинула взглядом лабораторию, чтобы удостовериться, все ли она поставила на место. Да, все.
– Я вернусь, – пообещала Сара. – Только не знаю когда.
Гроб соскользнул с трапа и с глухим стуком упал на платформу. Ник вздрогнул. Он несколько лет имел дело с высылкой тел из страны, но так и не привык к трупам. Но как и многие работники консульства, он нашел свой способ справляться с этим кошмаром. Сегодня вечером он сначала будет долго гулять, потом пойдет домой и пропустит стаканчик-другой, сядет в свое старое кожаное кресло, включит радио и станет читать газету. Выяснится, что произошло множество землетрясений, авиа- и автокатастроф, крушений поездов и террористических актов. На фоне этого смерть всего лишь одного человека покажется совсем незначительной. Почти.
– Мистер О’Хара? Поставьте вот здесь свою подпись, пожалуйста.
Мужчина в униформе авиакомпании протянул Нику планшет с документами. Ник быстро просмотрел бумаги и сразу же заметил имя покойного: «Джеффри Фонтейн». Поставив свою подпись, Ник возвратил документ. Он повернулся и стал наблюдать, как гроб загружают в катафалк. Ник не хотел думать о его содержимом, но вдруг перед его глазами всплыла фотография, которую он видел в одном журнале: деревенские жители Вьетнама после бомбежки. Они все сгорели заживо. В гробу лежало нечто подобное? Тело, обгоревшее до неузнаваемости?
Ник отогнал от себя этот образ. Черт, ему срочно нужно выпить. Пора домой. Катафалк с гробом уехал в морг. Оттуда тело заберет Сара Фонтейн. Может, позвонить ей еще раз? Хотя зачем? Опять выразить соболезнования? Он уже выполнил свою работу. А она оплатила счет. Больше им разговаривать не о чем.
К тому времени, как Ник добрался до своей квартиры, все мрачные мысли уже покинули его. Ник бросил портфель на диван и отправился прямиком на кухню. Там он налил себе приличную порцию виски и поставил еду разогреваться в микроволновке. Опершись о кухонный стол, Ник отпил виски. Зашумел холодильник, микроволновка дала сигнал окончания подогрева пищи. Ник хотел включить радио, но ему было лень сдвинуться с места. Итак, еще один день в роли государственного служащего окончен. А ведь сегодня только вторник.
Сколько прошло с тех пор, когда он последний раз был счастлив? Несколько месяцев? Лет? Ник тщетно пытался вспомнить то время, когда он был другим. Он помнил картинки, звуки… синеву неба, улыбку. Последнее четкое воспоминание о счастливом времени – его поездка на лондонском автобусе, автобусе с разодранными сиденьями и грязными стеклами. Он возвращался из посольства домой к Лорен…
Звонок в домофон заставил Ника вздрогнуть. Ему вдруг ужасно захотелось, чтобы рядом был кто-то, кто угодно, хоть разносчик газет. Ник снял трубку:
– Алло?
– Эй, Ник? Это Тим. Открой мне дверь.
– Хорошо. Заходи.
Ник открыл дверь. Интересно, Тим будет ужинать? Глупый вопрос. Он никогда не отказывался от ужина. Ник заглянул в холодильник и, к своему облегчению, обнаружил две упаковки полуфабрикатов. Он положил их в микроволновку.
Потом он вернулся к двери, и в этот момент открылись двери лифта.
– Приготовься. – Тим буквально выскочил из лифта. – Знаешь, что выяснил мой друг из ФБР?
– Даже боюсь спрашивать, – вздохнул Ник.
– Тот парень, Джеффри Фонтейн. Он мертв.
– Ну и что в этом нового?
– Нет, я говорю о настоящем Джеффри Фонтейне.
– Послушай, – ответил Ник. – Я решил завязать с этим делом. Но если хочешь остаться на ужин…
Тем временем Тим уже зашел в квартиру Ника.
– Видишь ли, Джеффри Фонтейн умер…
– Это так, – вздохнул Ник.
– …сорок два года назад.
Ник резко захлопнул дверь и уставился на Тима.
– Ха! – обрадовался тот. – Я знал, что это тебя заинтересует!
Глава 3
Весь день был пропитан ароматом цветов. На могиле у ног Сары лежали гвоздики, гладиолусы и лилии. Теперь всю оставшуюся жизнь их запах будет вызывать у нее отвращение. Он будет навевать воспоминания о могиле Джеффри с мемориальной плитой среди скошенной травы и о дымке тумана на этой равнине. Еще этот запах будет приносить с собой боль. И воспоминания об этом дне: о речи священника, когда лучшая подруга Эбби взяла ее под руку, и даже о том, как на лицо Саре упали первые капли холодного дождя. Она плохо осознавала свои чувства, потому что их заглушала боль.
Сара старалась не смотреть на вырытую могилу у своих ног и вместо этого устремила взор на холм вдали. Сквозь туман она видела, что местами холм розовый. Это цвели вишневые деревья. Но их вид лишь еще больше опечалил Сару. Эту весну Джеффри не увидит.
Голос священника понизился до неприятного баса. Холодная изморось колола Саре щеки и заливала ее очки. Туман усилился и скрыл от собравшихся остальной мир. Внезапно Эбби пихнула Сару локтем в бок, заставляя вернуться в реальность. Гроб уже опустили в могилу. Сара увидела, что на нее смотрят и чего-то ждут. Все присутствующие были ее друзьями, но она с трудом узнавала их. Даже Эбби, дорогая Эбби, сейчас была для Сары чужой.
Сара машинально наклонилась и взяла пригоршню мокрой земли. Она пахла дождем. Сара бросила землю в могилу и содрогнулась, когда та с глухим стуком ударилась о гроб.
Мимо проходили люди, в тумане похожие на призраков. Друзья Сары вели себя вежливо. Они разговаривали вполголоса. А она стояла посреди этого действа оцепеневшая, с сухими глазами. Запах цветов и влажный воздух заглушили в Саре все остальные чувства, и она ничего не замечала вокруг себя. Потом Сара огляделась и обнаружила, что все разошлись, а возле могилы остались только она и Эбби.
– Дождь начинается, – заметила Эбби.
Сара подняла глаза к небу и увидела низкие облака, похожие на холодное серое одеяло. Эбби обняла ее за плечи сильной рукой и повела к автостоянке.
– Нам обеим необходимо выпить горячего чая, – сказала Эбби.
Эбби считала чай лекарством от всех болячек. Она пережила трудный развод и отъезд своих сыновей в колледж, попивая «Эрл Грей».
– По чашке чаю, а потом поговорим.
– Чашка чаю – звучит великолепно, – согласилась Сара.
Они медленно шли по поляне, держась за руки.
– Я знаю, тебе сейчас бесполезно это говорить, – нарушила молчание Эбби, – но боль пройдет, Сара. Правда пройдет. Мы, женщины, сильные в этом плане. Нам приходится.
– А если я не такая?
– Такая. Даже не сомневайся.
Сара тряхнула головой:
– Для меня сейчас все под вопросом. И все люди под вопросом.
– Ты ведь доверяешь мне, правда?
– Правда. – Сара посмотрела на широкое, мокрое от дождя лицо Эбби и улыбнулась. – Тебе я доверяю.
– Хорошо. Когда ты будешь в моем возрасте, ты поймешь, что все… – Эбби внезапно остановилась, ее дыхание стало тяжелым. Сара проследила за ее взглядом.
Сквозь туман она увидела, что к ним идет человек с темными, развевающимися на ветру волосами, в сером пальто, которое блестело от дождевых капель. Сара подумала, что он, наверное, давно стоял неподалеку, возможно, на всем протяжении похорон. От холода на его щеках проступил румянец.
– Здравствуйте, миссис Фонтейн, – сказал он.
– Здравствуйте, мистер О’Хара.
– Послушайте, я понимаю, что сейчас не самый подходящий момент, но я в течение двух дней пытался связаться с вами. Вы не отвечали на мои звонки.
– Не отвечала, – согласилась Сара.
– Мне нужно с вами поговорить. Стало кое-что известно. Думаю, вам стоит узнать.
– Сара, кто этот человек? – вмешалась Эбби.
– Ник О’Хара, – ответил ей Ник. – Я работаю в Департаменте иностранных дел. Если не возражаете, мэм, я бы хотел переговорить с миссис Фонтейн наедине.
– Может быть, она не хочет говорить с вами.
Ник посмотрел на Сару.
– Это важно, – сказал он.
Что-то во взгляде Ника заставило Сару согласиться. Она планировала больше никогда не говорить с ним. За последние два дня ее автоответчик записал полдюжины его звонков, и все их Сара проигнорировала. Джеффри мертв и похоронен. Хватит боли. Ник О’Хара только все испортит, опять начав задавать вопросы, на которые она не могла ответить.
– Пожалуйста, миссис Фонтейн.
В конце концов Сара кивнула.
– Все будет хорошо, – сказала она Эбби.
– Но вы не можете говорить прямо здесь. С минуты на минуту пойдет дождь!
– Я могу подвезти миссис Фонтейн до дома, – предложил Ник и, встретив подозрительный взгляд Эбби, добавил: – Не волнуйтесь. Я позабочусь о ней.
Эбби напоследок обняла и поцеловала Сару в щеку.
– Я позвоню тебе вечером, дорогая. Давай завтра вместе позавтракаем?
После этого с явной неохотой Эбби направилась к своей машине.
– Должен сказать, у вас замечательная подруга, – заметил Ник, глядя вслед удаляющейся Эбби.
– Мы уже много лет работаем вместе.
– В Институте здравоохранения?
– Да. В одной лаборатории.
Ник посмотрел на небо, затянутое темными грозовыми тучами. Резко похолодало.
– Ваша подруга права, – сказал Ник. – Сейчас пойдет дождь. Пойдемте к машине.
Он мягко дотронулся до рукава ее плаща. Сара машинально прошла вперед, предоставив Нику возможность открыть для нее дверцу переднего сиденья машины. Потом Ник и сам забрался внутрь и захлопнул свою дверцу. Некоторое время они сидели в молчании. У Ника был старый «вольво», практичный и без наворотов – модель, которую используют исключительно для передвижения. Машина была ему под стать. Очки Сары запотели. Снимая их, она повернулась к Нику и заметила, что его волосы намокли.
– Вы, наверное, замерзли, – сказал Ник. – Я отвезу вас домой.
Он завел мотор. Заработала печка, и постепенно, уезжая прочь от кладбища, Ник и Сара согрелись. Шел дождь. На переднем стекле усиленно работали «дворники».
– А утро так красиво начиналось, – произнесла Сара, глядя в окно.
– Погоду невозможно предугадать. Впрочем, как и все в этом мире.
Ник мягко повернул машину на автотрассу к Вашингтону. Он вел машину спокойно и уверенно держал руль. Наверное, не любил рисковать. Наслаждаясь теплом печки, Сара откинулась на спинку сиденья.
– Почему вы не отвечали на мои звонки? – спросил Ник.
– Это было невежливо с моей стороны. Извините.
– Вы не ответили на мой вопрос. Почему вы не перезванивали?
– Думаю, потому, что я не хотела больше слышать никаких догадок насчет Джеффри и его смерти.
– Даже если это правда?
– Вы не говорите мне правду, мистер О’Хара. Вы строите догадки.
– Больше нет. – Ник мрачно смотрел на дорогу. – Теперь я знаю правду, миссис Фонтейн. Все, что мне нужно, – это его имя.
– О ком вы говорите?
– О вашем муже. Вы сказали, что познакомились с ним в кафе полгода назад. Должно быть, вы сразу же увлеклись им, а через четыре месяца вышли за него замуж, верно?
– Да.
– Я не знаю, как сказать, но Джеффри Фонтейн – настоящий Джеффри Фонтейн – умер сорок два года назад еще в младенчестве.
– Я не понимаю… – Сара не могла поверить в сказанное.
Ник продолжал смотреть на дорогу.
– Человек, за которого вы вышли замуж, присвоил себе имя умершего ребенка. Сделать это довольно просто. Нужно лишь узнать имя младенца, умершего в год вашего рождения, а потом сделать копию свидетельства о рождении. С ним уже можно получить номер социального обеспечения, водительские права, свидетельство о браке. Вы становитесь этим ребенком, но как бы уже во взрослом возрасте. Новая личность. Новая жизнь. И все документы при вас.
– Но… но откуда вы все это знаете?
– В наши дни все данные занесены в компьютер. Я проверил их и выяснил, что Джеффри Фонтейн не учился в школе, не платил налоги, не открывал счета в банке. Но год назад его имя вдруг появилось в десяти различных местах.
У Сары перехватило дыхание. Лишь через некоторое время она сумела прошептать:
– Тогда кем он был? За кем я была замужем?
– Я не знаю, – ответил Ник.
– Почему? Почему он это сделал? Почему он стал жить под другим именем?
– Я могу привести множество причин. Моя первая версия: его разыскивали за какое-то преступление. В полицейском архиве хранятся отпечатки его пальцев, хотя в списке преступников ФБР его имя не значится.
– Тогда выходит, что он не преступник.
– Просто нет доказательств того, что он им был. По другой версии, Джеффри Фонтейн проходил свидетелем по какому-то делу, и государство наделило его другим именем, чтобы защитить. К сожалению, проверить это для меня проблематично. К этим данным не так просто подобраться. По этой версии выходит, что у кого-то был мотив убить вашего мужа.
– То есть… люди, против которых он давал показания… нашли его?
– Именно.
– Но если это так, Джеффри рассказал бы мне что-нибудь, он бы со мной поделился…
– И это наталкивает меня на мысль о еще одной версии. Возможно, вы с ней согласитесь.
– Говорите.
– Что, если новое имя и новая жизнь вашего мужа были всего лишь частью его работы? Возможно, он ни от кого не скрывался. Возможно, ему просто отдали приказ.
– Вы хотите сказать, Джеффри был шпионом?
Ник посмотрел на Сару и кивнул. Его глаза были серыми, как грозовые тучи за окном.
– Я не верю в это. Ни в одну из версий!
– Но они все возможны. Уверяю вас.
– Почему вы мне все это рассказываете? Откуда вы знаете, что я не его сообщница?
– Не думаю, миссис Фонтейн. Я читал ваше досье…
– Ах, так на меня тоже имеется досье? – горько усмехнулась Сара.
– Помните, вы несколько лет назад оформляли право допуска к секретной информации? Он был нужен для вашего исследования. Естественно, на вас тогда завели досье.
– Естественно.
– Но я уверен, что вы не связаны с делами Фонтейна не только из-за вашего досье. Мне подсказывает это мое интуитивное чутье. А теперь докажите мне, что я прав.
– Каким образом? Разговаривать с вами, подключившись к детектору лжи?
– Для начала расскажите мне о вас с Джеффри. Вы любили друг друга?
– Конечно, мы любили друг друга!
– То есть это был настоящий брак? У вас были… отношения?
– Да, – вспыхнула Сара. – Как у любой нормальной пары. Хотите знать, как часто? Когда?
– Мы с вами не в игры играем. Из-за вас я подставляюсь. Если мой подход вас не устраивает, возможно, методы ЦРУ понравятся вам больше.
– Так вы ни о чем не рассказали ЦРУ?
– Нет. – Ник упрямо вскинул подбородок. – Мне не нравится то, как они делают свою работу. Возможно, меня выгонят за это, возможно, нет.
– Так почему вы подвергаете себя такому риску?
Ник пожал плечами:
– Из любопытства. Может, это шанс для меня посмотреть, на что я способен.
– Достичь самоуважения?
– Наверное, отчасти для этого. Плюс… – Ник посмотрел на Сару, и их взгляды встретились. Он замолчал.
– Плюс что? – спросила Сара.
– Ничего.
Дождь лил как из ведра и струями стекал по переднему стеклу. Они пересекли городскую черту. Поездки в час пик всегда нервировали Сару. А сегодня, напротив, она была абсолютно спокойна. Ник вел машину так, что она чувствовала себя в безопасности. Вообще от всего, связанного с Ником, – от его уверенных рук на руле, теплого салона его машины, низкого тембра его голоса – исходило ощущение безопасности. Даже просто сидя рядом с ним, Сара чувствовала себя защищенной. Она представила, насколько защищенной, должно быть, чувствует себя женщина, находясь в его объятиях.
– Как видите, – снова заговорил Ник, – у нас много вопросов. Возможно, на некоторые из них у вас и есть ответ, но вы об этом не подозреваете.
– Нет у меня никаких ответов.