Скромница для злодея Маклейн Сара
Фелисити. Не сказав, что любит ее.
Он должен был сказать, что любит ее.
Он мог бы жениться на ней… он фактически на ней женился.
Скрежет стали о сталь прозвучал жестко и как-то незнакомо.
Нет. Нет, не женился. Он покинул ее.
Он на ней женился. Это была неистовая свадьба в Ковент-Гардене. Со скрипкой и дудкой. Было много вина и много песен, и он сказал, что любит ее – сто раз. Тысячу.
Он скользит. Его тело волокут по ледяной грязи в хранилище.
Он женился на ней и сделал ее королевой Гардена, и его люди клялись ей в преданности, и она округлилась, ожидая ребенка. Детей. Маленьких девочек с отличными мозгами, разбирающихся в механизмах, как их мама. И она об этом не жалела. И он тоже.
Нет. Погодите. Это не прошлое. Это будущее.
Он перекатился, поднялся на четвереньки, едва различая мерцание фонаря в темном коридоре. Нужно добраться до нее. Спасти ее.
Любить ее.
Она должна узнать, что он ее любит.
Что она его свет.
Свет. Он удаляется. Эван стоит на пороге.
– Раз я должен жить во тьме, ты в ней умрешь.
Дьявол потянулся к двери, бесконечная тьма хранилища уже заставляла его задыхаться. Нет, только не тьма!
– Фелисити!
Дверь захлопнулась, отрубив свет.
– Нет!
В ответ послышался зловещий звук запирающихся замков. Одного за другим. Его запирают в хранилище.
– Фелисити! – закричал Дьявол. Его охватили страх и паника. Он заставил себя преодолеть головокружение, дополз до двери. Заколотил в нее.
Никакого ответа.
– Эван… – Он снова пронзительно закричал. С темнотой подступало безумие. – Пожалуйста.
Он всем телом навалился на дверь, снова заколотил в нее, зная, что хранилище находится слишком глубоко и слишком надежно скрыто, чтобы часовые снаружи его услышали. И все же он кричал, отчаянно стремясь увидеть Фелисити. Уберечь ее.
Он повернулся. Тьма везде. Стал нащупывать путь по грязной земле, добрался до льда, подтянулся на глыбы, пытаясь найти оставленную тут кирку.
Тьма смыкалась вокруг, тяжелая, тошнотворная, ледяная, но он заставил себя делать глубокие вдохи и искать.
– Да где же она, мать твою?
Он нашел кирку, схватился за рукоятку и пополз обратно к двери, снова выкрикивая ее имя.
– Фелисити!
Но ее не было тут, чтобы услышать его. Он сам ее оттолкнул.
«Я люблю тебя, Дьявол».
Он подтянулся, встал и размахнулся киркой, царапая сталь. И снова. И снова. Он должен до нее добраться.
Еще. Он должен ее уберечь. Еще.
«Ты меня любишь?»
Любит. Он очень ее любит. И в миг, когда он осознал тщетность своих попыток, на него обрушилась истина – у него никогда не будет шанса сказать ей, как сильно.
«Ты заслуживаешь тьмы».
Последний удар отнял у него остатки сил, он сполз на землю и закрыл глаза, позволив тьме и холоду им завладеть.
Глава двадцать седьмая
Не в силах заснуть, Фелисити встала ни свет ни заря и отправилась в дом брата. Вошла через кухню, поднялась наверх, в семейные апартаменты, распахнула дверь в спальню и обнаружила его еще в постели, целующего жену.
Фелисити сразу же повернулась к ним спиной, поднесла руку к глазам и воскликнула:
– Ах. Ну почему?
Конечно, нельзя назвать это самым приятным откликом на открывшуюся ей сцену семейного блаженства, но в любом случае это было куда лучше, чем любые другие вещи, которые она могла бы подумать или сказать. Кроме того, свою задачу ее возглас выполнил.
Прю негромко удивленно вскрикнула, а Артур сказал:
– Черт побери, Фелисити, ты что, стучаться не умеешь?
– Я не ожидала… – Она махнула рукой, оглянулась и увидела свою невестку. Та сидела в кровати, подтянув одеяло к самому подбородку. Снова повернувшись к двери, Фелисити добавила: – Привет, Прю.
– Привет, Фелисити, – отозвалась Прю с улыбкой в голосе.
– Рада тебя видеть.
– И я тебя! Я слышала, у тебя происходит кое-что грандиозное.
Фелисити поморщилась.
– Да уж наверное слышала.
– Ну все, довольно! – вмешался Артур. – Я поставлю замки на все двери.
– У нас стоят замки на всех дверях, Артур.
– Я поставлю еще. И буду их запирать. Два человека, без приглашения ввалившиеся в нашу спальню меньше чем за сутки, это на два человека больше, чем следует. Можешь поворачиваться, Фелисити.
Она послушалась и увидела, что брат с невесткой уже надели халаты. Прю, ждущая ребенка, шла через комнату к симпатичному туалетному столику, Артур стоял у изножья кровати и выглядел… не очень довольным.
– Меня пригласили, – стала горячо защищаться девушка. – Меня позвали! «Фелисити, немедленно приходи повидаться». Можно подумать, ты король, так властно это прозвучало!
– Я не ожидал, что ты появишься так рано.
– Я не могла заснуть. – Честно говоря, она думала, что больше вообще не сможет спать, потому что стоило ей задремать, она тут же видела Дьявола, короля Ковент-Гардена, и то, как он на нее смотрел, и как он к ней прикасался, и как он мог бы ее любить. И едва все это начинало казаться восхитительно реальным, она просыпалась и понимала, что все это ужасная фальшивка, так что вообще не спать куда лучше. – Я все равно собиралась прийти повидаться с тобой сегодня, Артур. Хотела извиниться. Я понимаю, что все это ужасно, и отец куда-то пропал, и мама все время хандрит, но я думаю о том, что случилось два дня назад и… погоди. Кто-то еще ворвался в вашу спальню?
Его брови приподнялись.
– А я все жду, когда ты обратишь внимание. – Он вздохнул. – Меня не волнует случившееся на балу у Нортумберлендов.
Фелисити вздохнула.
– Ну, вообще-то, это должно тебя волновать. Это были… не лучшие минуты моей жизни. Теперь я окончательно погибла.
Он хохотнул.
– Могу себе представить.
– А я думаю, это как раз были твои лучшие минуты, честно, – радостно сказала Прю от своего туалетного столика. – Марвик кажется мне весьма неприятным.
– Такой он и есть, – согласилась Фелисити. – В основном. Но… – Тут она опомнилась и замолчала прежде, чем успела сказать, что то решение, пусть и освободившее ее саму, стало гибельным для Артура и отца, у которых теперь не осталось надежды восполнить потери. Если Артур все еще ничего не рассказал Прю, она совершит ужасное предательство по отношению к брату.
«Даже если он этого заслуживает».
Фелисити вопросительно взглянула на него.
– Она знает, – сказал он.
Фелисити посмотрела на Прю.
– Знаешь?
– Что этот идиот хранил в тайне правду о его финансовом крахе? Ну да, знаю.
От удивления Фелисити открыла рот. Конечно, она не ожидала, что невестка будет выть и рыдать, услышав о финансовой катастрофе, но не ожидала и того, что она будет такой… ну, откровенно говоря, счастливой.
Она посмотрела на брата.
– Что-то произошло.
Брат долго молча смотрел на нее.
– О да, кое-что произошло.
Возможно ли, что герцог отказался разрывать помолвку? Для такого он достаточно сумасшедший. Он мог это сделать – просто чтобы наказать Дьявола. А как бы сильно Фелисити ни злилась на Дьявола, как бы сильно он ее ни обидел, наказывать его она не хотела.
– Я не выйду замуж за Марвика. Я совершенно ясно дала это понять там, на балу… и даже если он пришел, чтобы…
– Да не хочу я, чтобы ты выходила замуж за Марвика, Фелисити. Честно говоря, эта идея с самого начала вызывала у меня отвращение. И точно так же мне совсем не хочется обсуждать тот бал. Я хочу поговорить о том, что случилось после бала.
Фелисити застыла. «Это невозможно».
– Ничего после бала не случилось.
– А нам рассказывали совсем не так.
Фелисити посмотрела на Прю, перевела взгляд на Артура. В ее душу закрадывалось подозрение.
– Кто ворвался в вашу спальню до меня?
– Думаю, ты знаешь.
Она похолодела.
– Он не должен был сюда приходить.
Он ее использовал. Он ее предал.
«Ты стала идеальной местью».
Он причинил достаточно вреда; неужели нельзя просто оставить ее в покое?
– Тем не менее, – сказал Артур, – вчера он появился здесь.
– Он ничего не значит, – соврала она.
Артур вскинул бровь.
– Нам он показался достаточно значительным, если вас интересует мое мнение, – заметила Прю.
«Никто тебя не спрашивает».
– Что он сказал? – спросила Фелисити. Наверняка он не стал рассказывать Артуру про ту ночь на крыше. Это могло привести к обязательству взять ее в жены, а Господь свидетель, на такой риск он не пошел бы ни за что на свете.
Господь свидетель, он даже думать о ней как о жене не хотел.
– Вообще-то, он много чего говорил. – Артур посмотрел на Прю. – Представился нам очень вежливо… несмотря на то, что влез по дереву и просто вломился в спальню.
– Он такое делает, – согласилась Фелисити.
– Правда? – полюбопытствовала Прю, как будто они просто болтали о любви Дьявола к верховой езде.
– Мы еще поговорим о том, откуда тебе это известно, – пообещал Артур. – Потом он устроил мне выволочку за то, что я плохо с тобой обращаюсь.
Ее взгляд метнулся к брату.
– Правда?
– Правда. Напомнил мне, что ты ни в коем случае не должна быть средством к достижению цели. Что мы относились к тебе отвратительно и не заслуживаем тебя.
На глаза навернулись слезы, в душе вздымались гнев и досада.
– Этого ему тоже говорить не следовало.
– Знаешь, Фелисити, он не показался мне человеком, которого можно остановить, – заметила Прю.
«Особенно когда ты пытаешься не дать ему покинуть тебя».
– Он прав, вот в чем дело, – сказал Артур. – Мы действительно вели себя отвратительно. Он думает, что ты должна отвернуться от нас. Что мы тебя недостойны.
– На самом деле он так не думает.
Ее ценность исчерпала себя в тот момент, когда она перестала быть орудием мести.
– Человек, не верящий в твою значимость, вряд ли предложил бы нам выплатить за тебя целое состояние.
Фелисити застыла, мгновенно все поняв.
– Он предложил тебе деньги.
Артур покачал головой.
– Не просто деньги. Королевский выкуп. И не только мне, а отцу тоже. Кругленькую сумму, чтобы наполнить сундуки. И начать все сначала.
Она замотала головой. Взятые у Дьявола деньги снова накрепко свяжут их. Он сможет появиться в любой момент, чтобы проверить свои вложения. Она не хочет видеть его рядом. Она не выдержит, если он окажется рядом.
– Ты не можешь их взять.
Артур моргнул.
– Это почему же?
– Потому что не можешь, – настойчиво повторила она. – Потому что он делает это исключительно из некоторого чувства вины.
– Ну, тут можно возразить, что деньги виновного тратятся так же хорошо, как деньги того, кто крепко спит ночами, но, оставив это в стороне, объясни, с чего бы мистеру Калму чувствовать себя виноватым, Фелисити?
«Мистеру Калму». В устах брата это имя прозвучало нелепо. Прежде Дьявол никогда не назывался им при ней. Он со всепоглощающей страстью стремился быть прямой противоположностью «мистеру».
Кроме того, имя «мистер Калм» заставило ее вспомнить те минуты, когда она захотела стать его миссис.
Чего она больше совершенно не хочет. Что очевидно.
– Потому что он так себя чувствует, – этот ответ показался ей самым подходящим. – Потому что… – Она замолчала. – Не знаю. Потому что чувствует.
– Я думаю, он чувствует себя виноватым из-за другой вещи, о которой он говорил нам здесь, Артур.
Артур вздохнул, а Фелисити посмотрела на Прю, напоминавшую кошку, которая наелась сливок.
– Это какой же?
– Как это он выразился? – спросила Прю с улыбкой, увидев которую Фелисити тотчас же поняла, что ее невестка слово в слово запомнила то, что сказал тут Дьявол. – А. Да. Он. Тебя. Любит.
Слезы подступили мгновенно. Слезы, и гнев, и досада, и ненависть за то, что он сказал слова, которые она так отчаянно хотела услышать, Прю и Артуру, а не ей. Не женщине, которую он якобы любит.
Она покачала головой.
– Нет, не любит.
– Знаешь, я думаю, что это вполне возможно, – вмешался Артур.
Одинокая слеза покатилась по щеке девушки, но Фелисити смахнула ее.
– Нет, не любит. Знаете, вы не единственные, кто относился ко мне отвратительно. Он тоже.
Артур кивнул.
– Да. Об этом он нам тоже сказал. Сказал, что совершил слишком много ошибок, и поэтому просто не сможет сделать тебя счастливой.
Она замерла.
– Он это сказал?
Прю кивнула.
– Сказал, что будет сожалеть об этом всю оставшуюся жизнь. Что всегда будет помнить о выпавшем ему шансе, который он упустил.
Еще слезинка. Еще одна. Фелисити хлюпнула носом и покачала головой.
– Я его никогда особенно не интересовала.
Артур кивнул.
– Я не буду тебя переубеждать, ты сама должна решить, достоин ли тебя этот мужчина. Но знай, что Девон Калм наделил тебя целым состоянием, Фелисити.
– Тебя, – поправила его она. – И для чего? Чтобы иметь возможность меня содержать? Чтобы я навсегда стала твоей ответственностью? Чтобы я принадлежала тебе и жила в печали и тишине здесь, в этом мире, который сначала блестел и сверкал, а теперь превратился в полинявший холст, свисающий со стропил? Он сделал все, чтобы превратить мое будущее в позолоченную тюрьму.
– Нет, Фелисити, я выразился правильно. Калм наделил состоянием тебя. Он хочет, чтобы у тебя было достаточно денег для того, чтобы ты смогла обрести счастье. – Артур взглянул на Прю. – Как это он сказал?
Прю вздохнула.
– Будущее там и с тем, с кем и где ты пожелаешь.
Фелисити наморщила лоб.
– Приданое?
Ублюдок! Он только что возвел новую дверь. Она отперла все, и вот, пожалуйста, ее окружают новые преграды. Новые замки.
Артур помотал головой.
– Нет. Они твои. Деньги только твои. Огромная сумма, Фелисити. Больше, чем ты когда-либо сможешь потратить.
Ошеломившая ее новость еще не улеглась в голове, а Прю уже взяла с туалетного столика шкатулку и протянула ее Фелисити.
– И еще он оставил тебе подарок.
– Разве деньги недостаточный подарок?
Шкатулка из черного оникса, в длину больше, чем в ширину, высотой чуть меньше дюйма, перевязана розовой шелковой лентой. В груди у Фелисити все сжалось при виде красивой упаковки. Розовое на черном, как свет на тьме. Как обещание.
– Он особенно настаивал, чтобы ты получила это после того, как мы расскажем тебе о деньгах.
Она стянула ленту со шкатулки, аккуратно намотала ее себе на запястье, потом откинула крышку и обнаружила внутри карточку из толстой белой льняной бумаги. На карточке красивым почерком Дьявола были написаны три слова:
«Прощай, Фелисити Фэрклот».
В груди опять все сжалось, из глаз брызнули слезы.
Она его ненавидит. Он отнял у нее то единственное, что она по-настоящему хотела. Его самого.
Фелисити все равно вытащила карточку, и у нее перехватило дыхание. Под ней блеснул металл, шесть прямых, тонких спиц из блестящей, сверкающей стали, очень красиво выкованных. Теперь слезы полились ручьем, рука, потянувшаяся к подарку, задрожала. Фелисити кончиками пальцев погладила гладкий металл.
– Дьявол, – прошептала она; имя словно само слетело с языка. – Они прекрасны.
Прю вытянула шею и заглянула в шкатулку.
– Что это? Шпильки для волос?
– Да.
– Как они странно выглядят.
Фелисити вытащила одну из шкатулки, рассматривая зазубренную волну с одного конца. Положив ее обратно на черную бархатную подушечку (это самый прекрасный ящик для инструментов во всем христианском мире!), она провела пальцем по Г-образному углу другой. Плоскому квадратному концу третьей.
– Это отмычки.
Деньги – это одно. Но отмычки – это все сразу.
«Всякий раз, взяв в руки шпильку, вы держите в них будущее», – сказал он ей много дней назад на складе, когда говорил, что не надо стыдиться своего таланта. Эти отмычки доказывают, что он ее понимает. Что на первое место ставит ее желания. Ее страсть. Его больше волнует то, что она выбрала для себя, а не собственная вина.
Но важнее всего другое. Эти отмычки – доказательство того, что он ее любит. Он купил ей свободу – ей больше никогда не придется делать выбор, исходя из того, как идут дела у Артура, или что происходит дома у матери, или каково ее собственное положение в обществе.
Он освободил ее от Мейфэра. От мира, который она больше не хочет. И подарил ей будущее.
В точности как там, на крыше, когда он противился ей. Когда говорил, что не возьмет ее. Не обесчестит. Не лишит будущего, которое видит, как Янус. В тот момент он позволил ей выбрать его, и она сделала это, ни на секунду не почувствовав себя обесчещенной. А теперь он сделал так, что больше никто никогда не сможет ее погубить; он наполнил их семейные сундуки и сделал ее богатой сверх всякой меры.
Богатой деньгами и свободой.
«Там и с тем, с кем и где ты пожелаешь».
Она подняла шпильки одну за другой и воткнула в волосы.
Она не хочет мира аристократов. Она хочет просто мир.
А он мужчина, который может ей этот мир подарить.
И она готова его принять.
Полчаса спустя, когда солнце уже показалось над крышами трущоб, Фелисити тщетно колотила в огромные стальные двери склада. Какой толк от дарованной тебе защиты Бесперчаточников в Ковент-Гардене, если ты не можешь войти в их чертов склад, когда захочешь?
Придется поступить по-другому. Она подняла руки к волосам, вытащила одну блестящую стальную шпильку, затем вторую, тоже чудесной формы. Дьявол нашел искусного мастера, разбирающегося в сложном искусстве взлома замков, которое как будто и вовсе не должно существовать… но он специализируется в вещах, которые не существуют, поэтому она ничуть не удивлялась, опустившись на колени в грязь у входа на склад.
Лучше ему быть там, внутри, иначе она очень разозлится, что перепачкала платье.
И еще ему лучше быть внутри, потому что она намерена как следует его отчитать, чего он давно заслуживает, ублюдок эдакий.
А после этого она собирается остаться там до тех пор, пока он не скажет, что любит ее. Причем скажет не один раз.
Однако прежде, чем она успела приступить к делу, на землю у нее за спиной спрыгнул человек.
– Миледи.
Она обернулась и увидела Джона, привлекательного дружелюбного человека, который отвез ее домой в тот последний раз, когда она приходила сюда.
– Привет, Джон, – сказала Фелисити, собираясь с духом, и ее красивое лицо озарилось яркой улыбкой.
– Доброе утро, миледи, – ответил Джон своим глубоким баритоном. – Надеюсь, вы понимаете, что я не могу позволить вам взломать этот замок?
– Превосходно, – произнесла Фелисити. – Значит, вы избавите меня от этого труда и просто впустите внутрь?
Брови Джона приподнялись.
– Боюсь, не могу.
– Но мне здесь рады. Я нахожусь под его защитой. Он дал мне свободу действий в Ковент-Гардене.
– Уже нет, миледи. Теперь мы должны вернуть вас в Мейфэр, если увидим здесь. Без колебаний. Вы не должны даже видеть Дьявола.
В груди поселилась тяжесть. Он больше не хочет даже видеть ее.
Что, разумеется, полная чушь, потому что, конечно же, он хочет ее видеть.