Незнакомка, или Не крадите спящий артефакт Рэй Анна
– Надеюсь, вы усилили охрану, лорд Блэкстон?
– Да, разумеется. Увеличил количество стражей. И установил дополнительные магические ловушки вокруг дома – принц Эдуард мне уже прислал новую партию.
Я чуть заметно улыбнулась. Знаем мы эти ловушки, принц Эдуард поставляет их в каждый богатый дом Дардании. За эти годы я тщательно изучила все новинки магической охраны и приспособления для защиты домов толстосумов.
Тем временем шеф полиции уже попрощался с хозяином поместья и, не глядя в мою сторону, торопливо покинул кабинет. Лорд Александр Блэкстон откинулся в кресле и, не спрашивая у меня разрешения, раскурил сигару. И я его понимала, я бы тоже сейчас закурила. И выпила бы двойную порцию бурбона или хотя бы бокал вина. Мало того, что я была на грани разоблачения, так еще мне не давали покоя прикосновения лорда. И что-то притягательное было в его низком голосе, крепких сильных руках, как он смотрел на меня своим проницательным взглядом. Я должна испытывать к нему совсем другие чувства и постоянно помнить, что он мой враг. Но я отчего-то задержала взгляд на твердом упрямом подбородке, заметила насмешку в изгибе губ, обратила внимание на непослушные пряди волос, спадающие на лоб. И мне захотелось укротить этого «зверя». Весьма опасные мысли для скромного секретаря.
– Миссис Питерс, мне нужно уехать. – Лорд порывисто поднялся со своего места и направился к выходу. – Прошу вас продублировать мои показания для имперской полиции. Подготовьте описание внешности ночной гостьи.
Мне опять показалось, что его голос потеплел при упоминании о воровке. Вероятно, это прихоть аристократа, который, словно гончий пес, хочет загнать заинтересовавшую его жертву в силки. Я тут же приступила к «описи» внешности воровки и на словах «грудь – размер средний» хмыкнула. В затянутом корсете он, может, и средний, а вот если корсет распустить – лорд Блэкстон будет удивлен. Думаю, что приятно удивлен…
– Не нужно так расстраиваться, миссис Питерс, – я услышала раздражение в голосе своего хозяина. Он, наверное, принял мое хмыканье за всхлип впечатлительной дамы. – Не плачьте. Вам ничто здесь не угрожает. И никто в этом доме не посягнет на вашу честь.
Я кивнула, не поднимая глаз. Услышала, как хлопнула дверь, и с облегчением выдохнула. Интересно, куда это отправился лорд? С другой стороны, пусть подольше занимается важными делами в городе. Главное, что какое-то время его не будет в доме. А это значит, что я наконец-то смогу обыскать его покои и выяснить, где же хозяин прячет камень стихийников.
Глава 3
Я сообщила управляющему, что закончила доклад для имперской полиции, а также переписала письма, едва разобравшись в корявом почерке хозяина. И попросила разрешение на посещение библиотеки на третьем этаже. Мистер Дакер любезно согласился предоставить мне время для изучения книг, пока лорд будет в отъезде.
Заглянув в библиотеку, я была удивлена: ее размеры раза в три превышали кабинет. Я обвела взглядом ряды полок с книгами, решив, что обязательно на досуге поищу литературу о дарах богов. А сейчас я прошла в мою комнату, которая находилась рядом с библиотекой. Освободившись от просторной одежды миссис Питерс, я надела удобные брюки и черную блузу, волосы подвязала темным шарфом. Выглянула в окно и сразу же определила местонахождение магических ловушек. С помощью золотой сферы я нейтрализовала эти технические новинки. Надела очки с оптическими линзами и убедилась, что защитные лучи направлены лишь на нижнюю часть дома. Мои же окна, как гардеробная с кабинетом лорда на верхнем этаже, теперь были свободны от ловушек.
Осмотревшись и не обнаружив поблизости охранников и другого персонала, я вылезла в окно. На всякий случай распылила на одежду специальное средство, которое создавало иллюзию – так называемую «магию хамелеона». Очертания фигуры делались размытыми, и я словно сливалась с каменной стеной здания. Аккуратно зацепившись ногами за выступ под окном и прижимаясь к стене, я мелкими шажками подобралась к железной навесной лестнице. Подергала ее и проверила – не скрипит ли эта конструкция. Убедившись, что с лестницей все в порядке, я поднялась на этаж выше. Вновь поставив ноги на выступ и цепляясь за выбоины в кирпичной кладке, я двигалась вдоль окон мансардного этажа. В одной из комнат было приоткрыто окно. Какая удача, мне не нужно прибегать к магии или к технике! И лорд Блэкстон еще удивляется, как воровка пробралась в дом. При таком безалаберном отношении и помощник не нужен. Подтянувшись на руках, я ловко забралась на подоконник и оказалась в гостиной. Исследовав комнаты, я прислушивалась к своим ощущениям, но никак не могла почувствовать артефакт. Из гостиной я направилась в гардеробную, затем в кабинет лорда, но и там не почувствовала магии камня. Вернувшись обратно, я вновь начала обыск. Но не успела сделать и шагу, как послышался звук открывающейся двери. Перед окном стояли массивные диваны в окружении многочисленных ваз и напольных подсвечников. Я бросилась к одному из диванов, спрятавшись за высокую спинку и прикрывшись шторой.
Кто-то зашел в комнату и, судя по голосам, один из вошедших был Александр Блэкстон. Да, неприятный сюрприз. Как-то он слишком быстро вернулся.
Я расслышала звон бокалов.
– Нет, спасибо, Алекс, еще рановато для выпивки. Ты так не считаешь? – проговорил мужчина и сел на диван, за которым я притаилась.
А мое сердце пропустило удар. От звука этого мягкого голоса заныло в груди. Даже не видя его, даже через много лет я узнаю эти вкрадчивые волнующие нотки. Оливер Блэкстон, моя первая любовь и самое большое разочарование в жизни, находился в комнате. Стоило лишь протянуть руку и дотронуться до него. Разумеется, я не сделаю такую глупость.
– Нет, я так не считаю, – резко ответил Александр Блэкстон, и я услышала, как он подошел к соседнему дивану и сел. – Я удивился, когда увидел тебя в городском музее. Извини, если вспылил. У меня такое ощущение, что в последнее время ты избегаешь любых разговоров со мной. И, кстати, что ты сегодня делал в музее?
Почувствовала, как напряжение разливается в воздухе.
– Я передал распорядителю музея опись очередных экспонатов, – ответил младший Блэкстон мягким вкрадчивым голосом. – А что ты, Алекс, делал в музее?
– Распорядитель сообщил, что при раскопках древнего Ариса нашли несколько книг стихийников. Я ездил их забирать, – объяснил лорд Александр. – Насколько я понял, твои люди обнаружили эти книги, но ты не удосужился мне об этом поведать лично.
– Я как раз заходил в особняк несколько дней назад, чтобы рассказать о новых поступлениях, – оправдывался Оливер.
– И почему же ты меня не дождался? Мистер Дакер сообщил, что ты провел в моих апартаментах почти два часа, но как только узнал, что я скоро буду, сразу же поспешил уйти. Ты что-то искал, Оли? – с напором в голосе произнес старший Блэкстон.
– Да ничего я не искал! Почему ты задаешь мне подобные вопросы и в чем обвиняешь? – обиженно проговорил младший лорд.
Александр Блэкстон, помедлив, ответил:
– Накануне ночью в мой дом проник вор. Но не успел что-либо украсть…
– Ты поймал его? – перебил брата Оливер, и мне почудились тревожные нотки в голосе.
– Нет, Оли, он успел скрыться, – вздохнул старший Блэкстон. – Точнее, она. Это была воровка.
– Неужели? – искренне удивился Оливер. – Она сильный маг? Как ей удалось миновать охрану и магические ловушки?
– Не знаю. Сомневаюсь, что она сильный маг. А вот профессиональный вор – это точно, – ответил старший брат.
– Ты что, был дома и столкнулся с ней? – спросил Оливер, а затем фыркнул. – Как должно быть обидно – великий стихийный маг Александр Блэкстон упустил уличную воровку, пытавшуюся стащить из его поместья парочку подсвечников.
И я услышала знакомый смех. Слезы предательски подступили к глазам. Но лорд Александр не дал мне возможности погрустить о прошлом. Он в резкой манере ответил брату:
– Что ты предлагаешь – напустить на вора ураганный ветер? Да я был уверен, что охранники поймают ее. Но знаешь, что меня смущает? Я планировал провести вечер вне дома. И кто-то об этом знал. И этот кто-то не предполагал, что в тот день я расстанусь со своей дамой и рано вернусь в особняк.
– Подожди, – удивился Оливер, – ты что, расстался с Моникой? Ты же с ней встречался последние четыре года…
– Ну, встречался – это сильно сказано, – хмыкнул старший Блэкстон. – Она вдова, этим меня и привлекала. Не думал, что она начнет выкручивать мне руки с женитьбой. Я уже с трудом терпел истерики и решил расстаться. Но речь не об этом. Кто-то был уверен, что меня не будет в особняке, зная, что три ночи в неделю я провожу с Моникой. Именно в такую ночь в дом проникла воровка. Она пыталась вскрыть сейф.
Оливер хотел что-то спросить, но старший Блэкстон перебил его:
– Да какой там пыталась! Она вскрыла этот сейф! И теперь я думаю, что моя незнакомка была лишь умелым орудием в руках опытных мошенников: ее предупредили об охранной магии, она знала план дома, ей был известен шифр, и ей сообщили, что хозяина ночью не будет. Полиция уже допрашивает моих слуг, но…
На секунду Александр замолчал, затем неожиданно задал вопрос:
– Оли, скажи, ты знаешь что-нибудь об этой краже?
– О чем ты, Алекс? – удивился мой бывший жених.
– Твои приезды в особняк в мое отсутствие навели на мысль, что ты можешь быть в этом замешан. Скажи мне правду, кто тебя в это втянул? Что вы искали?
Александр не успел договорить, я услышала ругань, младший Блэкстон резко встал с дивана и процедил сквозь зубы:
– Алекс, ты забываешься! Я понимаю, что ты – один из самых влиятельных людей в стране, но это не дает тебе права оскорблять родного брата. Пусть у меня и нет такой репутации, и я не такой сильный стихийник, как ты, но я не позволю унижать меня подобными предположениями! У тебя должны быть доказательства, чтобы бросать мне в лицо обвинения! Я не намерен это выслушивать!
Раздались торопливые шаги и звук открывающейся двери. А я подумала, что если бы старший Блэкстон лучше знал брата, то никогда бы не сделал таких выводов. Оливер не смог отстоять нашу любовь, а уж разработать коварный план и что-нибудь украсть – подавно не в состоянии.
– Оли, я навел справки, твое финансовое положение плачевно. Ты всерьез и давно увлекся раскопками древних храмов. На какие деньги ты проводил раскопки затопленного Аполи и разрушенного храма бога Ариса? Скажи честно, ты промотал свою часть состояния? Тебе нужны деньги, и поэтому ты решил выкрасть ценные бумаги или драгоценности нашей матери? Скажи мне правду, Оли, кого ты нанял? – настойчиво пытал младшего брата старший Блэкстон. – Кто она?
– Кто она? – раздраженно переспросил Оливер.
– Моя ночная воровка. Кто она? – с отчаянием в голосе повторил вопрос Александр.
А я удивилась, почему лорд так зациклился на воришке.
– С моим финансовым положением все в порядке. Да, я вложил часть собственных средств в раскопки. Между прочим, занимаюсь этим по просьбе архимага. И, кстати, у моего предприятия появился компаньон. А древние книги и свитки стихийников передали тебе. Так в чем ты меня обвиняешь? – Я услышала приглушенный голос Оливера, видимо, он уже покидал гостиную. – Да не знаю я никакой воровки! И не понимаю, о какой краже ты говоришь. Думал, что после стольких лет ты захочешь наладить отношения, а ты пытаешься все разрушить. Опять…
Дверь захлопнулась, и подсвечник, который стоял рядом с диваном, с грохотом упал на пол. А мне послышалось столько горечи в словах младшего Блэкстона. Явно между братьями за эти годы так и не возникло дружбы и понимания. А ведь когда-то Оливер ловил каждое слово старшего брата и, словно послушный раб, выполнял все его приказы.
В просвете между диваном и шторой, за которой пряталась, я увидела мужскую руку. Лорд Блэкстон поднял подсвечник, и через секунду я услышала глухой удар и дребезжание. Хорошо, что на полу лежал ковер. Лорд прошел в спальню, а значит, у меня было несколько секунд, чтобы выбраться из укрытия. Я молниеносно перелезла через подоконник и зацепилась пальцами за оконную раму, пытаясь обрести устойчивость на каменном выступе. Вновь послышались шаги, а я переместилась левее и затаила дыхание. Только я убрала руки от окна, как створка с силой захлопнулась, а лорд раздраженно пробормотал:
– Ну что же эти горничные не закрывают окна?! Надо всех к черту менять… Ведь в любой момент воровка вновь попытается проникнуть в дом!
Лорд стоял у окна, будто чего-то ждал. Затем он вновь распахнул створки настежь. Услышав удаляющиеся шаги, я продолжила свой путь по выступу к лестнице. В отдалении я обнаружила одинокого охранника, но он как-раз повернулся к дому спиной, что-то высматривая в кустах. По железной лесенке я спустилась на третий этаж. Подтянувшись на руках, зацепилась за подоконник и влезла в свою комнату. Активировала ловушки, направленные на окна в этой части дома. Торопливо накинула поверх брюк мешковатую юбку секретаря, сменила блузу, уверенным движением нацепила парик и очки. Понимала, что времени очень мало – лорд Блэкстон, возможно, уже ищет меня. Я выглянула в коридор и, не обнаружив слуг, перебежала в соседнюю с моей спальней библиотеку. Если хозяин меня найдет, то сделаю вид, что увлеклась чтением. Услышав приближающиеся шаги, лишний раз убедилась в правильности собственных суждений.
Только я успела схватить книгу с полки и сделать заинтересованный вид, как рядом раздался раздраженный голос лорда:
– Вот вы где, миссис Питерс. Управляющий сказал, что застану вас в библиотеке.
Я заметила обеспокоенное выражение его лица:
– С вами все в порядке, миссис Питерс? Вы раскраснелись. И что с очками? Мне кажется, их надо перевернуть.
Я дотронулась до лица и поняла, что впопыхах надела очки другой стороной. Дужки торчали вверх, одна из них зацепилась за волосы, не позволяя им упасть. Я судорожно придумывала оправдание, но заметила, что лорд прищурился и рассматривает книгу, которую я держала в руках. Он громко хмыкнул, скривив губы:
– Миссис Питерс, жду вас через пять минут в кабинете.
Хозяин направился к выходу, а я расслышала брошенную мне фразу:
– Будьте аккуратнее с такой литературой. Думаю, что эти книги лучше читать на ночь. Неудивительно, что у вас поднялось давление.
Я ничего не поняла из того, что он только что сказал. При чем здесь книга и давление? И простонала, когда бросила взгляд на обложку с надписью «Эротические забавы одинокой дамы».
Боже, ну почему первая попавшаяся книжка оказалась такого скабрезного содержания?! С другой стороны, не все так плохо. Пусть хозяин думает, что его секретарша втихаря изучает подобную литературу. Это лучше, чем подозревать, будто твоя помощница лазит по карнизам, шарит в чужой спальне и подслушивает разговоры. Я припрятала книжку так, чтобы ее можно было найти и в следующий раз. Поправила очки и, распрямив плечи, гордо покинула библиотеку.
Проработав в особняке лорда несколько дней, я так и не узнала, где же он прячет артефакт. К сожалению, пока не смогла почувствовать камень. Словно его не было в доме. Эти дни и, что особенно плохо, ночи, лорд Блэкстон проводил дома. С утра до вечера хозяин диктовал мне письма и заставлял восстанавливать тексты из древних магических книг, переписывая затертые, едва различимые слова и буквы. Но сегодня лорд Блэкстон великодушно предоставил мне выходной. Я сообщила ему, что хотела бы прогуляться по городу, потом сходить на выставку цветов и встретиться в кафетерии с приятельницей, с которой недавно познакомилась на собрании вдов. Лорд закатил глаза и раздраженным жестом прервал мои пояснения, отпуская восвояси. Но просил завтра в восемь утра, как обычно, ждать его в кабинете.
Я покинула особняк. Проходя по парку до ворот, подметила магические звуковые и световые ловушки, которые были умело спрятаны в кронах деревьев. Едва заметным движением пошевелила пальцами, приветствуя моих маленьких врагов. На самом деле я уже расчистила для себя путь к отступлению. В густых зарослях парковой зоны я проложила дорожку к каменной стене, предварительно ликвидировав в этом месте магическую ловушку.
Макс уже ждал меня в арендованном доме на заброшенной улочке Арконы. Он поморщился, когда я вошла в холл. Разумеется, для такого эстета, как лорд Вивер, было неприятно лицезреть миссис Питерс с ее жидкими серыми волосенками, в мешковатой одежде и уродливых очках. Ничего, потерпит. Сам втянул меня в эту передрягу.
– Я переоденусь и вернусь, – бросила я Максимилиану и проследовала в свою комнату.
Приняла ванну и привела себя в порядок. В чулках, корсете и небрежно накинутом на плечи халате я вошла в спальню и замерла на пороге. Макс по-хозяйски раскинулся на постели в сюртуке и ботинках, заложив руки за голову.
Вздохнув, я пожала плечами и запахнула халат. Лорд Вивер видел меня и в более откровенном наряде. Впрочем, он знал, что у нас не будет близких отношений. Пусть любуется издалека. Я подошла к трюмо и взяла широкий гребень, плавными движениями начала расчесывать спутавшиеся волосы.
– Дорогая, я так понимаю, что лорд надежно спрятал артефакт и твои поиски застопорились, – произнес Макс с ленцой в голосе.
– Если бы твой заказчик передал нам достоверную информацию, то камень был бы уже у него. А так пусть ждет, – огрызнулась я.
– Время, Ливия, время, – усмехнулся Макс. – Я думаю, нужно параллельно приступить к разработке третьего объекта.
– Ты имеешь в виду, что я должна заняться кражей третьего камня, который находится в хранилище во дворце? – удивилась я. – Ты же знаешь, что я все дни провожу в поместье лорда.
– Ты работаешь у Блэкстона днем, но не ночью, дорогая, – загадочно улыбнулся Максимилиан и приблизился ко мне, а я сделала шаг в сторону.
– Это все прекрасно. Но мне нужно придумать, как попасть ночью в королевское хранилище. Как в принципе попасть во дворец? – И я вскинула бровь.
– Вход в хранилище открыт лишь членам императорской семьи и клановым лидерам, – пояснил Макс, закрывая обзор в зеркале.
Он положил руки мне на плечи.
– Что ты предлагаешь? Как мне проникнуть во дворец? Ведь насколько я знаю, он буквально напичкан охранниками и магическими ловушками? Жаль, я не представитель императорской семьи и не глава клана, – вздохнула я и постаралась не реагировать на прикосновения компаньона.
– Да, ты не член семьи, но ты можешь расположить к себе этого… представителя, – лорд Вивер настойчиво гнул свою линию.
– И как же я его расположу? – Я старалась сдерживать себя и не раздражаться.
Макс взял двумя пальцами мой подбородок и произнес:
– Я помогу. Днем ты работаешь на лорда Блэкстона и продолжаешь искать камень в доме. А вечерами мы вместе занимаемся другим объектом.
– Каким еще объектом, Макс? – удивилась я.
Компаньон склонил лицо и прикоснулся к моим губам – мягко, едва скользя, не углубляя поцелуй.
– Императорским объектом, Ливи. От тебя мне нужен флирт и немного кокетства, чтобы завлечь наш объект… – с придыханием произнес лорд Вивер, а затем рывком прижал к себе и смял губы поцелуем.
Я была удивлена такой настойчивостью и даже не заметила, когда мужчина успел расшнуровать корсет, а его пальцы уже гладили мою грудь. Не хотела близости с Максом, но тело предательски сдавалось под напором умелых ласк. Тем не менее я попыталась оттолкнуть настойчивого ухажера, упираясь руками в его плечи. Но он лишь сильнее притянул к себе, и я почувствовала его желание. Максимилиан резко подтолкнул меня к кровати. Потеряв равновесие, я упала на мягкие перины. Лорд Вивер тут же оказался рядом и вновь заглушил протесты поцелуем. Его губы терзали мой рот, язык настойчиво терся о зубы, повелевая пропустить захватчика внутрь. Макс старался подчинить меня, его рука скользнула вниз, касаясь кружева белья. Сильное мужское тело прижималось ко мне, придавливая к кровати и не давая возможности пошевелиться. Неожиданно лорд Вивер прервал поцелуй, отстранился и окинул меня жадным взглядом.
– Роскошно, – прошептал он. Склонив голову, стал покрывать поцелуями мою грудь.
Он то лениво скользил языком по возбужденной вершине, то чуть прикусывал зубами, отчего я выгибала спину и стонала, не в силах остановить безумие тела. Почувствовала, как его рука отодвинула край кружевных панталон, пальцы нежно гладили чувствительную кожу.
– Ты хочешь меня, Елена – с удовлетворением в голосе проговорил лорд Вивер, вновь целуя мои губы.
А я тут же пришла в себя.
Елена… Только одному человеку я позволяла шептать это имя, лаская меня. То, что сейчас происходит, не любовь. И даже не страсть. Это всего лишь похоть. Умелые ласки распаляли меня, потому что тело давно не помнило мужских прикосновений. Но если я хочу сохранить хоть каплю уважения к себе, то должна остановиться. Потом я буду сожалеть о содеянном. Лорд Вивер не тот мужчина, ради которого я готова потерять голову. Он воспользуется моей слабостью, подчинит, а затем будет умело манипулировать.
Я резко прикусила его нижнюю губу. Макс удивленно вскрикнул, а я рывком отстранилась от настырного любовника, перекатившись на другую сторону кровати. Поднялась с постели и накинула халат.
– Ливи… – простонал Макс.
– Вы уж определитесь, лорд Максимилиан, какую женщину вы хотите – Елену или Ливию, – усмехнулась я и прошла к гардеробу. – А может быть, Элейн Питерс?
– Ну, секретаря лорда Блэкстона точно не хочу, – вздохнул Макс и поднялся с кровати. – Не буду тебе мешать, приводи себя в порядок. Ты должна выглядеть сегодня вечером ярко и загадочно. Думаю, стоит прикрыть лицо вуалью.
– Кто же я сегодня? – поинтересовалась у Макса. – И куда мы направляемся?
– Как и раньше, ты моя кузина Ливия Рассел, которая должна заинтересовать важного вельможу. Мы идем в клуб. Как ты знаешь, с недавних пор женщинам разрешили посещать подобные заведения. А ты, кажется, еще не была в моем столичном клубе?
– Предпочла бы и дальше держаться подальше и от клубов, и от тебя, – пробормотала я.
– Скоро у тебя появится такая возможность, Ливия. Но ты должна доиграть свою роль. Как я уже говорил, днем ты ищешь второй камень в доме лорда Блэкстона, а вечерами мы разрабатываем новый объект.
– Я не буду с ним спать! – резко развернулась и, надеюсь, Макс сумел увидеть гнев в моем взгляде.
– А кто говорит, что ты должна с кем-то спать? Нужно всего лишь познакомиться с нашим кандидатом поближе и заинтриговать его. Лишь легкий флирт. Ты должна добиться приглашения во дворец, – мягким голосом промурлыкал Максимилиан.
– И как же легкий флирт с непонятным объектом приблизит меня к третьему камню и к королевскому хранилищу?
– Ты задаешь не те вопросы, Ливи, – загадочно улыбнулся лорд Максимилиан.
– Ну хорошо. Кто же этот новый объект? С кем я не буду спать, но должна ему понравиться настолько, чтобы он пригласил меня во дворец? – Я выгнула бровь в ожидании ответа.
Но не была готова к тому, что услышу.
– Наследный принц Эдуард, – проговорил Макс и скрылся за дверью.
А я с открытым ртом села на кровать, пытаясь осознать услышанное. Помимо того, что мне предстояло украсть камни, я должна была думать о том, как привлечь внимание наследника престола – известного в империи распутника.
Глава 4
Когда через час я вышла в гостиную при полном параде, лорд Вивер обернулся и замер. Мне было приятно видеть растерянное выражение его лица. Он нервно покусывал нижнюю губу. Я подошла к нему и погладила по щеке:
– Так подойдет?
Максимилиан осипшим голосом произнес:
– Вполне.
Улыбнувшись, взяла его под руку, и мы покинули дом. Компаньон помог мне сесть в ожидавший нас экипаж. Краем глаза заметила, как он с жадностью рассматривает мою обтянутую тонким шелком фигуру. Знаю, я сегодня чудо как хороша.
– Макс, я оставлю вещи миссис Питерс в экипаже? Пусть возничий после посещения клуба отвезет меня к дому Блэкстона. По дороге я переоденусь, – дав пояснения, я положила сверток с одеждой на соседнее сиденье.
Мой спутник лишь кивнул в ответ. Всю дорогу я ловила его пылкий взгляд, поэтому отвернулась, рассматривая мелькавшие за окном дома.
В итоге я не выдержала напряженной тишины и спросила:
– Максимилиан, так что я должна сегодня делать? Разговорить принца, выведать у него тайны, проследить за ним?
– Нет, – он покачал головой, словно освобождаясь от наваждения. – Сегодня всего лишь заинтересовать. Ты займешь место за карточным столом рядом с Эдуардом, веди себя загадочно. Он должен быть заинтригован, должен захотеть продолжить общение и…
– И пригласить во дворец, – закончила я фразу, а Максимилиан поднес мою руку к губам.
– Я тоже пытаюсь сблизиться с наследником, – проговорил Макс. – Оказываю ему некоторые деликатные услуги. Но одно дело подружиться и получить приглашение во дворец на прием, а другое дело – попросить принца провести экскурсию по дворцу. Боюсь, такую любезность он сможет оказать лишь даме.
– Почему именно он? – спросила я, стараясь игнорировать последнее замечание Макса. – Кто еще вхож в королевское хранилище?
– В хранилище древностей имеет доступ ограниченный круг лиц. Даже супруге императора требуется специальное разрешение на вход, – объяснял Макс, целуя мою ладонь. – Итак, это император Эрик. Его племянник – наследный принц Эдуард. И три лидера кланов – уже знакомый тебе глава клана стихийных магов Александр Блэкстон. Его можно было бы взять в оборот вместо Эдуарда, но пока я не вижу причины, по которой он захотел бы пригласить скромную миссис Питерс с собой во дворец.
– А не миссис Питерс? – усмехнулась я.
– У лорда Александра есть любовница, если ты об этом. Говорят, он постоянен в отношениях и не изменяет своей даме, – ответил Макс.
– Сегодня мне стало известно, что постоянной любовницы у лорда Александра уже нет. Наш заказчик плохо информирован, – парировала я, вспомнив разговор в гостиной братьев Блэкстон. – Кстати, ты так мне и не назвал имя заказчика.
– Зачем тебе это, Ливи? И скорее, он посредник, чем заказчик. Между прочим, я никогда никому о тебе не рассказывал. Ни заказчикам, ни посредникам. Им не стоит знать исполнителя в лицо, – усмехнулся Максимилиан Вивер.
– И я тебе благодарна за это. Я тоже никогда не интересовалась именами наших клиентов. Но на этот раз у нас необычная кража. Речь идет о ритуальных камнях, находящихся под защитой империи. Да, они пылятся в хранилищах и музеях, как старый хлам. Но все же это имперские артефакты. Если нас поймают, то будут судить по высшей категории. Поэтому мне любопытно, ради кого мы так рискуем? – Я выжидательно посмотрела на Макса.
– Ради чего. Нам обещан внушительный гонорар. Поэтому, Ливи, сделай так, чтобы нас не поймали. Поверь, тебе ни к чему знать имя посредника. Все, что тебя должно волновать, – это кража камней. Чем быстрее ты отработаешь заказ, тем скорее разорвешь наш договор и получишь свою часть денег, – произнес лорд Вивер, а я недовольно поджала губы.
Уж мне-то не надо каждый раз напоминать о договоре и деньгах. Я сама мечтаю поскорее завершить это дело.
– Так у кого еще, кроме императора, принца Эдуарда и лорда Александра Блэкстона, есть доступ к королевскому хранилищу? – я вернулась к нашему разговору, понимая, что зря затеяла допрос про заказчика.
– Есть еще лидер клана целителей, – тут же ответил Максимилиан. – Ты как-то его видела на одном из приемов в Риджинии – лорд Витас Нобиль. Но он безвылазно сидит в Ольвии со своей семьей. Здесь в столице бывает редко, отправляет на заседания вместо себя своего заместителя – лорда Крауча. И да, остается последняя фигура на шахматной доске – архимаг Синг аль Рауф.
– Провидца будет тяжело очаровать. Хотя… – задумчиво протянула я, – ходят слухи, что наш главный маг Рауф хорош собой.
Макс тут же рассмеялся:
– Да, он хорош собой. Правда, уже не так молод, ему за сорок. Но дело не в этом. Провидец не жалует женщин…
– Почему? – изумилась я.
– Он скопец, – ответил лорд Вивер, с интересом наблюдая за моей реакцией.
– Бог ты мой, – я прикрыла рот рукой, – где же его нашли? На задворках империи, где еще соблюдают обычаи калечить людей?
– Он родом из Окадии. В детстве родственники продали его в храм провидцам, у мальчика были способности. А все провидцы-отшельники при храме – скопцы. Говорят, так нужно, чтобы не отвлекались от главного, – пояснил Макс и, задумавшись, продолжил: – По слухам более двадцати лет назад Рауф сам пришел к императору Крайону и предрек войну с асумами. Не знаю, успел ли он рассказать императору, что тот найдет свою смерть в той войне. Тем не менее после кровавого сражения новый император Эрик, преемник Крайона, назначил провидца Рауфа архимагом всей Дарданской империи.
– Макс, ты же знаешь, я не очень хорошо разбираюсь в политике. И какое мне дело до империи? Мне и в Риджинии было хорошо, – вздохнула я, вспоминая уютный дом семьи Питерс.
– Да, дорогая, в Риджинии хорошо, земли целителей процветают, – кивнул Макс. – А все потому, что император и его супруга из клана целителей. А Витас Нобиль с ними дружен, он исправно пополняет казну, и его не трогают. Правда, всем микстурам и лекарствам ведется строгий учет.
– Чтобы тайно не готовили яды да приворотные зелья? – усмехнулась я.
– Примерно так, – подтвердил лорд Вивер.
– По поводу лидера целителей все понятно. А вот с архимагом не очень. Он вроде бы должен сидеть в храме в Окадии со своими провидцами, а не шастать по дворцу? Кстати, о провидцах в последнее время я особо и не слышала, – задумалась я.
Лорд Вивер тут же ответил:
– А никого почти и не осталось. Каста провидцев совсем малочисленная. Всего шесть магов, которых оберегают, укрывая за высокими стенами храма бога Ди. Говорят, даже паломников к ним не допускают.
– Ясно. Шесть провидцев с чистым даром прячутся за стенами храма, а прочих ясновидцев со слабой магией считают людьми второго сорта. – Мне хотелось поскорее закрыть эту тему, и я отвернулась к окну.
Мой отец был из клана стихийников, так же, как и лорд Блэкстон, фанатично предан делу. А вот мать – из касты провидцев. Мягкая, спокойная, она видела провидческие сны. В такие дни она уезжала в храм. Мне исполнилось семь лет, когда родители погибли в безжалостной войне с Асумской империей. Я помню, что в то время маги считались элитой общества и не было разделения на чистый и грязный дар. А потом все изменилось. Мои родители сильно удивились бы переменам в Дардании. Я прикрыла веки, пытаясь вспомнить родные лица, но отчего-то перед глазами возник образ Александра Блэкстона – нынешнего лидера клана стихийных магов. Меня должен волновать камень, хранящийся в доме, а не сам лорд. Вздохнув, открыла глаза и посмотрела в окно экипажа. Повозка остановилась у двухэтажного здания из светлого кирпича с яркой вывеской на фасаде «Дарлингтон». Мы подъехали к столичному клубу лорда Вивера.
– Так ты полагаешь, что из всех лиц, имеющих доступ в королевское хранилище древностей, с принцем Эдуардом будет проще справиться? – полюбопытствовала я.
Макс наклонился ко мне и вкрадчиво произнес:
– Поверь мне – из всех кандидатов принц самый подходящий проводник в хранилище. По крайней мере, тебе не потребуется много времени, чтобы его очаровать. Но я не буду тебя ни к чему принуждать, Ливи. Лишь помни, что сроки поджимают. Разумеется, если ты не выполнишь задание, какое-то время должна будешь работать на меня. Еще шесть лет, кажется?
Вот теперь я узнаю лорда Вивера – манипулятора и циника. Ему неважно, через что мне придется пройти. Главное – дело. Он находит больные места и давит, пока ты не соглашаешься на его условия.
К моему облегчению нам пришлось прекратить беседу. Мы покинули экипаж и вошли в холл мужского клуба «Дарлингтон», где я могла рассмотреть себя в больших зеркалах: шелковое струящееся платье цвета фуксии подчеркивало высокую грудь и тонкую талию. Несмотря на то что наряд был закрытым, выглядела я в нем соблазнительно. Маленькую черную вуаль я закрепила в волосах, прикрыв верхнюю часть лица. Яркие губы под цвет платья призывно манили попробовать их на вкус. Волосы нежной волной струились по плечам, отливая медью в свете электрических фонарей. В ушах блестели капли черных бриллиантов, искрясь и переливаясь на свету. Это была я и не я. Незнакомка. Без имени и без прошлого. Но я боролась за свое будущее, потому что знала, кому оно принадлежит.
Мы прошли центральный зал, в котором были расставлены большие круглые столы. За каждым сидели дамы и господа из высшего общества. В основном маги и аристократы. Среди почтенных леди я заметила и дам полусвета. Их отличала особая раскованная манера общения и, безусловно, более откровенные наряды. Одна из них тут же подошла к нам с Максимилианом:
– Дорогой лорд Вивер, вас давно не было видно.
Рыжеволосая дама провела изящным пальчиком по лацкану пиджака моего спутника. Макс перехватил ее руку и поцеловал ладонь, а затем поинтересовался:
– Виктория, я сейчас немного занят. У тебя все готово к приему особого гостя?
– Разумеется, твой гость останется доволен. Я учла его вкусы, – загадочно произнесла дама, ухмыльнувшись.
Что-то неприятное было в ее улыбке. Слишком порочное и вульгарное. Она говорила с придыханием, постоянно облизывая губы розовым язычком. Да и наряд соответствовал – грудь собеседницы практически вываливалась из декольте. Наверняка мужчинам это нравилось. Но меня раздражало. А присмотревшись, я обнаружила, что дама уже немолода, просто сурьма, тальк и румяна сотворили чудо.
– Вы не представите меня своей спутнице, лорд Вивер? – Виктория перевела на меня изучающий взгляд, рассматривая и оценивая.
Помедлив, Максимилиан произнес:
– Моя кузина Ливия Рассел. Ливи, знакомься. Это мисс Виктория. Она работает в моем клубе и отвечает… эм, за сюрпризы для гостей.
– Очень приятно. – И мисс Виктория плотоядно улыбнулась.
Она хотела еще что-то сказать, но лорд Вивер недовольно ей бросил: «Потом» – и потянул меня за руку.
– Макс, кто эта леди? – поинтересовалась я.
– Ливи, дорогая, ты же умная девочка, догадайся сама, – хмыкнул компаньон и повел меня в дальний зал, отгороженный от остального помещения полупрозрачными ширмами.
Мы подошли к круглому столу, обтянутому зеленым сукном. Вокруг стола расположились дамы и кавалеры в изысканных нарядах, одно кресло пустовало. Я сразу же обратила внимание на красивого мужчину лет тридцати пяти – смуглый, черноволосый, с темными миндалевидными глазами, тонким аристократическим носом и пухлыми, по-девичьи капризными губами. На незнакомце был модный парчовый сюртук, шелковая рубашка и шейный платок. В руках он держал карты. Мужчина в парчовом одеянии оторвался от игры и посмотрел на меня. Он выгнул бровь, его губы растянулись в улыбке:
– Лорд Максимилиан, что за прелестница рядом с вами? Почему вы скрывали такую красоту от меня?
Я почувствовала себя неуютно, потому что все присутствующие обратили на меня взоры. Но я тут же взяла себя в руки, улыбнулась в ответ и присела в изящном реверансе.
– Это моя дорогая кузина Ливия Рассел, – проговорил Максимилиан. – Ливия жила в провинции, в столице появлялась редко.
О, я уже тихая провинциалка. Интересно, что еще придумает мой компаньон.
– Ливи, знакомься, это принц Эдуард. – Макс уже подводил меня к мужчине, а наследник трона поднялся из-за стола.
Принц был небольшого роста, но гордая осанка и высокомерный взгляд говорили о том, что перед нами особа королевских кровей, ставящая себя на ступень выше всех остальных.
– Прекрасная Ливия. – Он склонился к моей руке, поцеловал запястье и слегка прикусил кожу. Недвусмысленный знак внимания. – Не составите ли нам компанию? Думаю, что в провинции тоже играют?
– Разумеется, играют, – я улыбнулась. – Но не так хорошо, как в столице. Надеюсь, вы меня научите.
– О, безусловно, моя дорогая, я вас всему обучу, – губы принца скривились в порочной улыбке, – но предупреждаю, за нашим столиком особые условия игры. Макс, проводи, пожалуйста, кузину.
Мой компаньон подвел меня к свободному креслу. Справа от меня сидела леди в откровенном наряде, а с другой стороны – юный аристократ, который пожирал даму взглядом. Обратила внимание, что за столом было еще несколько молодых людей явно из свиты принца, они буквально смотрели ему в рот и ловили каждое слово.
Я улыбалась, встречаясь взглядом с игроками, но чувствовала какой-то подвох в игре.
– Итак, – проговорил принц, – условия самые простые. Мы играем на выбывание, проигравший исполняет желание того, кто победит.
– Любое? – Предчувствия меня не обманули. Я перевела взгляд на Максимилиана, но тот лишь загадочно ухмылялся.
– Разумеется, леди Ливия, – плотоядно улыбнулся принц. – В этом вся прелесть. Желание – любое.
И наследник трона бросил на меня недвусмысленный взгляд. А Макс тут же произнес:
– Ну что же, оставляю тебя, дорогая, в надежных руках.
И этот наглец ушел, бросив меня на съедение волкам. Разумеется, Макс знал, что я хорошо играю в карты. Но всегда существует риск проигрыша. Вдруг я проиграю этому принцу-извращенцу? А я была уверена, что невинные желания с такой порочной улыбкой не загадывают.
– Приступим, – проговорил лорд Эдуард. – Леди Ливия, не пугайтесь так. Игра самая простая, а желания безобидные.
Только я с облегчением вздохнула, как принц закончил фразу:
– Но иногда и нет. Когда выигрываю я.
Я вздрогнула, а все за столом рассмеялись. Ничего себе развлечения у аристократов. Печально улыбнулась, вспомнив, что его отец, как и мои родители, погиб на войне, отдав жизнь за империю. А сын так бездарно тратит время на сомнительные развлечения.
Впрочем, у меня появлялся шанс обыграть принца и потребовать исполнения желания. И я даже знала, о чем именно попрошу. Ну что же, Максимилиан все заранее рассчитал. Как всегда, не предупредив, цинично толкнул навстречу неизвестности. Времени осмотреться не было, потому что мой сосед за столиком уже раздавал карты. С другой стороны, «Шут» была одной из самых простых игр – каждому участнику сдавали карты, затем тот, кто имел на руках одинаковые по достоинству независимо от масти карты, сбрасывал их парами. Я уже сбросила две семерки и две девятки и радовалась тому, что карта шута досталась не мне. Но где-то в середине игры я отвлеклась и вытянула злополучную карту. Пришлось пойти на хитрость: бросала томные взгляды на соседа, а тот даже не заметил, как я подсунула ему карту обратно. В итоге я победила в своей двойке и вновь начала игру с новым напарником. Чтобы отвлечь противника, я глупо улыбалась, морщила лоб и заглядывала мужчине в глаза. В итоге конкурент рано почувствовал вкус победы, что его и сгубило. А в последнем поединке мы столкнулись с принцем Эдуардом. Возможно, я рано обрадовалась, поверив в удачу и ловкость рук. Скорее всего, свита принца меня просто «разыграла», оставив один на один с их господином.
Я заметила, что принц был слишком уверен в себе и в своем выигрыше. Он лениво перетасовывал карты, и опытный игрок безошибочно распознал бы в нем сильного противника. Мы фактически одновременно сбрасывали карты, пополняя запас. Но судя по чуть заметной улыбке, карту шута принц не вытащил или умело избавился от нее. Как и я. А это означало лишь то, что злосчастная карта должна достаться одному из нас при последней раздаче. Раскрыв карты, мы оба замерли, и спустя секунду я с облегчением вздохнула, а принц Эдуард с раздражением произнес:
– Не ожидал от вас такой прыти, дорогая. Но, похоже, вы обманули нас и оказались опытным игроком.
– Что вы, лорд Эдуард, – я тут же опровергла его предположение, смущенно улыбаясь, – это чистого рода везение.
– Хорошо, загадывайте ваше желание, – благосклонно кивнул принц и жестом подозвал к себе, словно я была обычной горничной, а не леди. – Очень надеюсь, что это будет что-нибудь необычное. А лучше – неприличное.
И за столом вновь все рассмеялись. Судя по тому, как он на меня смотрел, я была уверена, что принц хотел еще добавить «порочное».
Я подошла к лорду Эдуарду, склонилась к его лицу и тихо проговорила:
– Я бы хотела…
– Да-а, – мужчина подался вперед и, не отрываясь, смотрел на мои губы.
– Хотела бы вас попросить… – и я притворно засмущалась.
А наследник престола прошептал:
– Смелее, моя прелестница. Если у вас есть тайное желание, шепните мне на ушко.
Эдуард обнял меня за талию. Возможно, со стороны это смотрелось фривольно, но что поделать – такова моя роль сегодня. Одно радовало, что все не напрасно и принц заинтригован. Он страстно проговорил:
– Любое ваше желание, леди Ливия. Не сдерживайте свою фантазию.