Туннель в небе. Есть скафандр – готов путешествовать (сборник) Хайнлайн Роберт
– Я не пойду, во всяком случае пока кто-нибудь остается здесь. Я не смогу смотреть Джеки в глаза.
– Прикуси язык и делай, что сказал Грант, – или проглотишь свои зубы. Понял?
– Понял. Мне это не нравится.
– Тебе это может не нравиться, но ты это сделаешь. Видел Джеки? Как она?
– Я недавно поднимался туда. Она в порядке, совсем спокойна. Новость о Кармен привела ее в восторг.
У Рода больше не было времени для разговора. После исключения женатых мужчин, раненых и всех женщин, у него оставался весьма маленький выбор: он просто сказал тем, кого считал слишком молодым или недостаточно искусным в использовании копья, что они должны будут подняться, как только он скажет. После этого оставалось полдюжины мужчин плюс он сам, Купер и, возможно, Керолайн. Род не хотел тратить времени на переубеждение Керолайн.
Он вернулся и нашел Купера.
– Кармен наверху, – сказал ему Купер. – Можешь отправлять наверх остальных.
– Тогда можно сжечь крышу с дома Бакстеров?
– Я сам сброшу ее вниз. – Купер оглянулся. – Керол! Наверх!
Она села на корточки:
– Не пойду!
Род мягко сказал:
– Керол, послушайся. Он прав, иди наверх.
Она нахмурилась, скривила губы, а затем сказала:
– Только ради тебя, Родди Уокер, – повернулась и стала подниматься по тропе.
Род опять сделал руки рупором и закричал.
– Слушайте все! Наверх, кроме тех, кто должен оставаться! Быстрей!
Половина из них уже поднялась, когда Эгнис крикнула сверху:
– Эй! Полегче! Вы столкнете кого-нибудь с обрыва, если будете так торопиться.
Очередь остановилась. Джимми сказал:
– Всем выдохнуть. Так и оставаться.
Кто-то повернулся:
– Сбросьте вниз Джимми… тогда хватит места.
Очередь снова двинулась, но медленнее… Через десять минут они решили проблему «сардин в банке», разместив свыше семидесяти человек в пространстве, достаточном лишь для дюжины. Стоять прямо можно было лишь на выступе перед пещерой. Девушки были размещены внутри, они сидели на земле или на корточках, сжатые так, что не хватало воздуха для дыхания. Мужчины снаружи могли стоять, но боялись пошевельнуться, так как в темноте кто-нибудь мог упасть с обрыва. Грант сказал:
– Подежурь, Род, я пойду взгляну. – Он исчез на тропинке и вернулся через несколько минут. – Набиты, как сельди в бочке, – сказал он. – Вот мой план. Обратно они могут спуститься быстрее, чем поднялись. Конечно, для раненых это не слишком удобно, да и для Кармен тоже: она сидит, а ей нужно лежать, – но выдержать можно. Когда погаснут костры, придется размещать остальных, хотя бы даже если для этого понадобится обувной рожок. Выставив вперед копья, мы должны стоять на вершине тропы. Должны продержаться до утра. Как ты?
– Звучит хорошо. А как будет на деле?
– Ладно. Когда придет время, пойдешь по тропе вверх предпоследним. Я – за тобой.
– Нет… поднимемся вместе.
Купер ответил с удивительной фамильярностью:
– Нет, Род. Я здесь хозяин. Я пойду последним. Отступать будем постепенно и соберем всех в круг. Ты берешь на себя берег, а я – изгородь.
Немного погодя догорели остатки топлива, и они собрались у тропы в ожидании: Рой, Кенни, Даг, Дик, Чарли, Говард, Род и Грант. Новая волна бессмысленной миграции пока еще сдерживалась огнями или обходила их по воде. Род почувствовал, что его тело одеревенело, и взял копье в левую руку.
Умирающие костры теперь превратились в тлеющие угольки. Он искал признаки рассвета. Говард Голдстейн сказал:
– Один прорвался через дальний конец.
– Спокойней, Голди, – сказал Купер. – Не будем трогать его, пока он не подойдет к нам.
Род вновь взял копье в правую руку. Стена огня теперь была прорвана во многих местах. Теперь не только «Джо» проникли в лагерь, но и другие животные, которых трудно было разглядеть при свете углей. Купер повернулся к Роду и сказал:
– Все наверх! Посчитай их, – потом крикнул:– Билл! Агнес! Приготовьте место, я посылаю всех наверх.
Род взглянул на изгородь и повернулся:
– Кенни первый. Даг следующий, не толпитесь; Голди, затем Дик. Кто следующий? Рой… – он повернулся, неожиданно ощутив, что что-то изменилось.
Гранта не было рядом. Род увидел, что Купер наклонился над умирающим огнем:
– Эй, Грант!
– Все в порядке, – Грант выбрал прут среди обломков, сунул его в огонь. Он перепрыгнул через угли, прошел к изгороди и сунул в нее свой факел. Сухие ветви вспыхнули. Он медленно двинулся назад, выбирая дорогу среди ловушек и ям.
– Я помогу тебе! – крикнул Род. – Подожгу второй конец.
Купер повернулся, и свет костра озарил его строгое бородатое лицо.
– Оставайся на месте. Следи, чтобы все поднялись. Это приказ.
Движение наверх прекратилось. Род зарычал:
– Вверх, болваны! Двигайтесь! – он толкнул последнего древком копья, очередь пришла в движение.
Купер разжигал огонь в другом месте. Он выпрямился, собираясь двинуться дальше, внезапно повернулся и подпрыгнул над умирающим костром. Остановился, ударил что-то в темноте… затем пронзительно закричал.
– Грант!
Род спрыгнул вниз и побежал к нему. Но прежде чем он успел добежать, Грант был уже на земле, ноги его терзали «Джо» и еще несколько бежали с разных сторон.
Род ударил одного, копьем оттолкнул другого и начал отгонять остальных, стараясь не задеть Гранта. Он почувствовал, как один зверь схватил его за ногу, и удивился, что не чувствует боли.
Но вдруг стало больно, ужасно больно, и он понял, что лежит на земле, а в руке у него нет копья. Рука его сама нашла нож: «Полковник Бови» прикончил хищника, вцепившегося ему в ногу.
Все происходило медленно, как в ночном кошмаре. Медленно и бесшумно, как призраки, приближались другие фигуры. Вспыхнувшая изгородь позволила ему заметить «Джо», крадущегося к нему. Он ударил зверя и потерял сознание.
Он пришел в себя при дневном свете, попытался встать и понял, что левая нога у него ранена. Род посмотрел на нее и увидел компресс из листьев, перевязанный чистой широкой повязкой. Он был в пещере, и рядом с ним лежали остальные. Он приподнялся на локте.
– Слушай, что…
– Тшш! – Сью Кеннеди подползла к нему и стала на колени. – Ребенок уснул.
– О…
– Я дежурная. Ты чего-нибудь хочешь?
– Даже не знаю. Как ее назвали?
– Надежда. Надежда Роберта Бакстер… Прекрасное имя. Я скажу Керолайн, что ты пришел в себя. – Она удалилась.
Подошла Керолайн, присела на корточки и насмешливо взглянула на его ногу.
– Будешь теперь знать, как прогонять меня!
– Надеюсь. Керол, каково положение?
– Шестеро больны. Вдвое больше легко ранены. Те, что не ранены, собирают хворост и рубят кустарник. Мы починили топор.
– Да, но… разве сейчас нет зверей?
– Сью не сказала тебе? Несколько оленей бродят вокруг как бы в изумлении. Это все.
– Но они могут появиться снова.
– Если появятся, мы будем готовы.
– Хорошо, – он попытался встать.
– Где Грант? Он сильно ранен?
Она покачала головой.
– Гранта нет, Родди.
– Что?
– Боб отрезал ему обе ноги по колено и должен был отнять одну руку, но Грант умер во время операции. – Она показала жестом: – В ручье.
Род попытался говорить, но отвернул лицо и закрыл его руками. Керолайн положила на его голову руку.
– Не расстраивайся так, Родди. Боб не мог спасти его. Так даже лучше для Гранта.
Род понял, что Керол права – на этой планете нет замороженных запасных конечностей. Но от этого он не почувствовал и облегчения.
– Мы не ценили его, – пробормотал он.
– Еще бы! – яростно прошептала Керолайн, добавив: – Он был дурак!
– Что? Керол, мне стыдно за тебя.
Он удивился, увидев слезы, ручьями бежавшие из ее глаз.
– Ты не знаешь, какой он был дурак, Родди Уокер. Мы все любили его, а я… я хотела выйти за него замуж… но он и не разговаривал со мной. – Она вытерла слезы с лица. – Ты видел ребенка?
– Нет.
Ее лицо прояснилось.
– Я принесу ее. Она прелесть.
– Сью сказала, что она спит.
– Ну… тогда ладно. Но я пришла вот зачем: что мы должны делать дальше?
– Что? – он старался понять. – Грант Купер умер. Заместителем его был Билл. Ты говорила с Биллом?
– А Сью тебе ничего не сказала?
– О чем?
– Ты – мэр. Мы избрали тебя сегодня утром. Билл, Рой и я провели собрание. Род был ошеломлен. Лицо Керолайн отодвинулось, затем куда-то полетело; он почувствовал, что вновь теряет сознание.
– …достаточно дров, – говорила она, – и загородка будет закончена до захода солнца. Мы не нуждаемся в мясе: Марджори добила этого великана, что свалился с обрыва и сломал себе шею. Мы не можем уйти отсюда, пока ты, Кармен, да и остальные не смогут двигаться, поэтому мы должны постараться хотя бы временно обезопасить это место. Ты хотел бы что-нибудь изменить?
– Нет. Не теперь.
– Отлично. Продолжай отдыхать. – Она встала. – Я загляну попозже.
Род осторожно повернулся. Вскоре он успокоился и уснул.
Сью принесла в котелке мясной бульон, поддерживала его голову, пока он пил, а затем принесла Надежду Бакстер и показала ему. Род произнес обычные в таком случае глупости, думая о том, что все дети в таком возрасте выглядят одинаково. Затем он надолго задумался.
Появилась Керолайн вместе с Роем.
– Как дела, шеф? – спросил Рой.
– Готов съесть гремучую змею.
– Это не очень вкусная пища, зато будет способствовать излечению. Мы кипятили листья, а Боб использует сульфиды.
– Я хорошо себя чувствую. Лихорадки нет.
– Джимми всегда говорит, что ты слишком умен, чтобы умереть, – добавила Керолайн. – Чего-нибудь хочешь, Родди? Или тебе нужно нам что-нибудь сказать?
– Да.
– Что же?
– Заберите меня отсюда. Помогите спуститься по тропе.
– Ты не должен делать этого. Ты не в состоянии, – укоризненно сказал Рой.
– Я не могу? Помогите мне или же не мешайте. У нас будет общее собрание. Они посмотрели друг на друга и снова на него. Он пытался проползти сквозь тесноту к выходу, когда показался Бакстер.
– Стой, Род, возвращайся назад и ложись!
– Прочь с дороги!
– Послушай, парень, я не люблю быть с больными грубым. Но буду, если ты меня вынудишь к этому.
– Боб… в каком состоянии моя нога?
– Все будет хорошо… если ты позволишь ей зажить. Если же нет… ты видел когда-нибудь гангрену? Когда мясо становится черным и приобретает восхитительный запах.
– Не пугай меня. Есть ли какая-то причина, мешающая продеть мне под мышки веревку и спустить меня вниз?
– Ну…
Под наблюдением Бакстера они использовали для этого две веревки, третья предохраняла поврежденную ногу. Они спустили его с обрыва, отнесли к кухонному костру и положили.
– Спасибо, – поблагодарил он. – Все ли здесь, кто может передвигаться?
– Да, Родди. Посчитать?
– Не нужно. Вы выбрали меня капитаном – я хочу сказать: мэром – этим утром?
– Так,– согласился Кеннеди.
– Кто был против? Сколько голосов было за меня?
– Все проголосовали единогласно.
Род вздохнул:
– Спасибо. Я хочу, чтобы все меня видели. Мне нужно вам кое-что сказать. Я слышал, что вы приняли здесь конституцию и свод законов, пока мы с Роем отсутствовали. Я не читал их и не знаю, насколько я буду законно поступать. Но, принимая на себя эту должность, я ожидаю следующего… Если кому-либо не понравятся мои действия – мы будем голосовать на общем собрании, и вы сместите меня и выберете кого-нибудь другого. Согласны? Голди, это законно? Ты был в конституционной комиссии.
Говард Голдстейн нахмурился:
– Ты не очень хорошо все выразил, Род.
– Конечно, нет. Скажи ты.
– То, о чем ты говорил, называется вотум доверия. Мы предусмотрели его в конституции. Мы считаем, что это просто и демократично. Это было предложение Гранта.
– Я рад, – рассудительно сказал Род. – Мне не хочется нарушать законы, которым Грант отдал столько сил и времени. Я изучу их, обещаю вам. Это первое, что я сделаю. Но относительно переселения в пещеры… у нас будет особое голосование по этому вопросу.
Голдстейн улыбнулся:
– Могу сказать тебе, как оно кончится… Мы будем «за».
Род стукнул кулаком по земле.
– Вы не поняли! Если хотите переселяться, переселяйтесь… но пусть вас ведет кто-нибудь другой! Это сможет сделать и Рой. Или Клифф, или Билл. Но если капитаном остаюсь я, то ни один зверь, пусть он будет весь в зубах и абсолютно безмозглый, не выживет нас отсюда. Мы люди… а людей нельзя изгонять. Грант дорого заплатил за это место – и мы остаемся здесь!
Глава 13. ЦИВИЛИЗАЦИЯ
Его превосходительство Родрик Л. Уокер, мэр Купертауна, президент независимой планеты ЖО – 73901 – П (каталог Лимы), главнокомандующий вооруженными силами, главный судья и защитник свобод, отдыхал перед мэрией. Он почесался и подумал, что надо бы попросить кого-нибудь побрить его… он опасался вшей… если только на этой планете есть вши.
Его премьер-министр, мисс Керолайн Беатрис Мшиени, сидела перед ним на корточках.
Родди, я говорила им, и еще раз говорила, и говорила… и ничего из этого не выходит. Эта семья производит больше грязи, чем все остальные вместе. Увидишь завтра утром. Объедки перед самой дверью… и мухи.
– Я видел.
– Но что же мне делать? Если бы ты позволил быть с ними пожестче. Но ты слишком мягок.
– Надеюсь. – Род задумчиво посмотрел на сланцевую доску, висевшую в сквере. На ней было написано:
«В память об УЛИССЕ ГРАНТЕ КУПЕРЕ, первом мэре, умершем за свой город».
Вырезано не очень хорошо. Род сам вырезал надпись.
– Грант как-то говорил мне, – добавил он, – что управлять – значит уметь жить в мире с людьми, которые тебе не нравятся.
– Ну, кому же нравятся Брюс и Тео?
– Никому, и мне в том числе. Но Грант показал пример, как относиться к ним без грубости.
– Ты следуешь этому примеру, а я не могу… Родди, ты бы никогда не разрешил Брюсу вернуться. Это само по себе уже плохо. Но когда он женился на этой маленькой… тьфу!
– Они созданы друг для друга, – ответил Род. – Никто другой не женился бы на ней.
– Это не шутка. Это очень… Надежда! Перестань дразнить Гранта! – она подпрыгнула.
Мисс Надежда Роберта Бакстер, шестнадцати месяцев, и мистер Грант Родерик Трокстон, тринадцати месяцев, прекратили свое занятие, которое заключалось главным образом в криках. Оба были голые и очень грязные. Это была «чистая» грязь: час назад Керолайн купала их обоих; оба ребенка были полные и здоровые. Надежда повернула к ним свое сияющее лицо.
– Бяка, – заявила она.
– Это ты, – прервала Керолайн, шлепнув ее, шлепок не убил бы и муху; затем она повернулась к Гранту Трокстону.
– Дай ее мне, – сказал Род.
– Ты всегда рад ей, – сказала Керолайн. Она села и принялась подбрасывать мальчика на коленях. – Бедный мальчик! Покажи тете Керол, где болит.
– Не надо обращаться с ним так. Ты сделаешь его неженкой.
– Посмотрите, кто это говорит! Слабак Уокер.
Надежда обхватила шею Рода руками и заворковала: « Уодди!», добавив пачкающий поцелуй. Он поставил ее на землю. Он понимал, что нельзя баловать детей; тем не менее продолжал баловать их больше, чем другие.
– Конечно, – согласилась Керол. – Все любят дядю Родди. Он раздает ордена, а тетя Керол делает грязную работу.
– Керол, я подумал…
– О чем же? И думай не очень долго.
– О Брюсе и Тео. Я поговорю с ними.
– Поговори!
– Единственное реальное наказание, надеюсь, мы никогда не применим. Я имею в виду изгнание. Мак-Гоуны поступают так, как им нравится, потому что не понимают, чего мы от них хотим. Но если мы возьмемся за них все… если и это не подействует, придется ставить вопрос об их изгнании на общем собрании.
– Тебя все поддержат. Бьюсь об заклад, он не мылся всю неделю.
– Меня мало заботит, поддержат меня или нет, но никто не может быть изгнан в лес, на деревья, прежде чем не будут испробованы все остальные способы и прежде чем не проголосует весь поселок. Но мы его переубедим.
– Может, ты не хочешь действовать решительно из-за того укола в ребра?
– Может, и из-за этого. Я не могу себе позволить что-то личное по отношению к ним, Керол: я для этого слишком горд.
– Давай повернем все: убеди их, что никто не забыл о том ударе ножом, и тогда ты сможешь держать их в руках.
– Может, и так; как поступил бы в этом случае Грант? Я подумаю.
– Подумай, – она встала. – Пойду опять купать детей. Где только они берут столько грязи?
Она взяла на руки обоих детей и направилась к жилищу женщин. Род лениво следил за ней. На Керол была травяная юбка типа маори, волосы поддерживала кожаная лента. Это была обычная одежда женщин, и Керолайн надевала ее в городе; на охоту она ходила в брюках, как мужчины.
Волокна листьев вымачивали, толкли, расчесывали и пряли; в получившуюся ткань и одевалась вся колония, но она была слишком груба для детей. Билл Кеннеди изготовил для Сью ткацкий станок, который работал вполне удовлетворительно, не очень быстро, но надежно; ткань получалась шириной в полметра. Это был прогресс, размышлял Род, это цивилизация. Они прошли уже долгий путь.
Город теперь был укреплен против стобора: кирпичная стена, достаточно высокая и широкая, чтобы никто, кроме гигантского льва, не мог перепрыгнуть ее, шла вдоль берега и поперек речной долины; если же лев оказывался так глуп, что перепрыгивал стену, он попадал на ложе из заостренных кольев, слишком крепких даже для его могучих лап. Перед стеной множество ловушек, узких тоннелей, достаточных для того, чтобы привести злобных маленьких хищников в глубокие ямы, где они уничтожали друг друга.
Легче было отвести их от города, но Род хотел истребить их; он не успокоится, пока не очистит планету от этих злобных паразитов. Между тем город был в безопасности. Стоборы, которых продолжали называть «пьяными Джо», были безопасны, за исключением сухого сезона, когда начиналась безумная ежегодная миграция; очередная такая миграция прошла без последствий; колонисты продолжали трудиться под защитой стен; они теперь знали, от чего нужно защищаться. А матерям и детям Род приказал переждать это время в пещере; остальные в течение двух ночей несли дежурство… но не было ни одного пострадавшего.
Род сонно подумал о том, что следующая необходимая для них вещь – бумага. Грант был прав… даже деревню трудно построить без писчей бумаги. Он хотел последовать совету Гранта и собрать все знания, которыми располагала колония. Возьмем логарифмы… может, несколько поколений и не будет нуждаться в них… но когда наступит время математических расчетов… тут он уснул.
– Занят, шеф?
Род взглянул на Артура Нильсена.
– Поспал немного… горячо рекомендую всем заниматься этим в жаркий субботний вечер. Что случилось, Арт? Шорти и Даг управляются с кузнечными мехами одни?
– Нет. Полетели втулки, огонь вырвался. Печь разрушена. – Нильсен устало сел рядом. Ему было жарко, лицо его горело, и выглядел он обескураженным. На руке у него был сильный ожог, но он, казалось, не замечал этого.
– Род, где мы ошиблись? В чем наша ошибка, скажи?
– Подумай сам. Если бы я об этом знал больше тебя, мы поменялись бы работой.
– Я знаю две ошибки: мы не можем построить достаточно большую печь и у нас нет угля. Род, нам необходим каменный уголь: без него не приготовить ни железа, ни, тем более, стали. На древесном угле железо получается слишком пористым.
– А чего ты ожидал от сегодняшнего вечера, Арт? Чуда? Мы и так шагнули на годы вперед. Мы добываем металл, а ведь у нас не было с собой ни железа, ни урана. Когда ты изготовил ту раму для поджаривания мяса, Марджори решила, что ты гений.
– Да, да, мы добываем железо, но оно должно быть лучше, и его нужно больше. Эта руда удивительная… настоящий красный железняк с озера Верхнего. Уже несколько столетий он не встречался на Земле в промышленных размерах. Из него получится отличная сталь. И я могу ее сделать, но мне нужен уголь. У нас есть глина, есть известняк, у нас есть отличная руда – но я не могу ничего сделать без угля.
Род не чувствовал беспокойства: когда понадобится, у колонии будет металл. Но Чистюля нервничал:
– Может, кончить эту работу и поискать уголь?
– Не нужно. Восстанавливайте свою печь.
Нильсен рассказал Роду о размерах и назначении печи, которую он соорудит.
– Кто больше всех знаком с геологией?
– Наверное, я.
– А после тебя?
– Думаю, Даг.
– Пошлем его с отрядом на поиски угля. На его место у мехов возьми Мика… нет, минутку. Как насчет Брюса?
– Брюс? Да он не станет работать.
– Заставь его. Если он доработается до того, что убежит и забудет вернуться, мы не много потеряем. Возьми его, Арт, это моя личная просьба.
– Ну, ладно, если хочешь.
– Отлично. Когда пойдет первый металл, получишь премию. Но не пропускай танцы сегодня вечером. Арт, не выкладывайся ты весь за неделю, у тебя должен быть день отдыха… и у Шорти, и у Дага, конечно.
– Знаю. Но когда металл готов, я не могу оторваться от огня. Работа спасает от скуки и печальных размышлений; прежде чем сделать что-либо, мы должны сделать инструмент для этого, а чем изготовлять инструмент? Это бессмысленно!
– Ты не знаешь, что означает «бессмысленно». Спроси у нашего «Департамента земледелия». Видел ли ты ферму у стены?
– Я проходил мимо.
– Лучше не приставай с этим к Клиффу, а не то он снимет с тебя скальп. Я подержу тебя при этом.
– Уф! Всего лишь глупая трава. Тысячи гектаров такой же вокруг нас.