Скандальный флирт Дрейк Оливия

– Чтобы остановить насилие.

– Насилие? Но тебе же нравилось! Я чувствовал, как ты дрожишь!

– От страха, – сообщила Рори. – Я просто пыталась освободиться, вот и все.

– С чего вдруг ты стала такой стыдливой? Думаешь, я не смогу позволить себе твою цену?

– Я заговорила о цене только для того, чтобы остановить вас. Но вы меня не слушали.

Он взглянул на томик в руке Рори.

– Кстати, почему у тебя мой молитвенник?

Рори прижала книжицу к груди – словно щит.

– Потому что… потому что я именно за ним пришла в вашу спальню. – Ей вдруг пришло в голову неплохое объяснение. – Я должна была отнести его вашей матери.

– Матери?..

– Да. – Рори решила приукрасить свою выдумку. – Леди Дэшелл не спалось, и она захотела прочитать одну молитву. А у нее в комнате молитвенника не оказалось.

– Как интересно… А я несколько минут назад заглядывал в ее комнату. Она храпела так, что было слышно на другом этаже. – Серые глаза маркиза смотрели на девушку с недоверием.

Рори пожала плечами.

– Ну, не знаю… Она, наверное, уснула, пока меня не было. Понимаете, мне потребовалось время, чтобы найти книгу. Маркиза думала, что книга лежит в шкафу, а она оказалась…

– Какой же отрывок она желала прочитать? – Теперь голос Лукаса был полон сарказма.

Рори нервно полистала страницы. Свеча стояла далеко, и в полутьме было трудно рассмотреть текст.

– Я точно не помню. Кажется, там речь идет о прощении за грехи.

– Понятно. Так почему же ты не сказала мне об этом раньше – когда я вошел?

Рори промолчала, а маркиз о чем-то задумался. Он, разумеется, ей не поверил, и Рори опасалась, что он сейчас найдет какие-нибудь противоречия в ее объяснении. Надо было срочно его отвлечь.

Вскинув подбородок, она заявила:

– Вы бы не поверили мне, как не верите сейчас. Но вам-то тоже следует молиться об отпущении грехов, милорд. Вы ухаживаете за мисс Киплинг и одновременно предлагаете компаньонке вашей матери стать вашей любовницей. Как же так?.. Где ваша порядочность?

Маркиз нахмурился. Упоминание об Элис Киплинг, казалось, отрезвило его. Или все дело в упоминании о чести? Ведь любой джентльмен возмутится, если его порядочность подвергнут сомнению… А между тем на лице его снова появилось обычное для него выражение холодного высокомерия.

Рори не на шутку встревожилась. Быть может, она зашла слишком далеко? Ведь от человека, не брезговавшего шантажом и вымогательством, всего можно ожидать… И он сейчас мог сделать с ней все что угодно, не опасаясь наказания. Никто не поверит, что она явилась сюда не для того, чтобы его соблазнить. Учитывая ее репутацию, никто не поверит.

– Я больше вас не побеспокою, – сказала Рори с уверенностью, которой вовсе не чувствовала. – Книгу я возьму с собой – на случай, если ее светлость проснется.

Она направилась к двери. Но маркиз, опередив ее, преградил ей дорогу. Пристально глядя на нее, он заявил:

– Вы никуда не пойдете, мисс Пэкстон.

Сердце Рори трепетало как заячий хвостик, но она взглянула на маркиза с вызовом.

– Я думала, мы обо всем договорились, милорд. Меня не интересует ваше непристойное предложение.

– Я хочу поговорить с вами об Элис и о том, что вы сегодня натворили. Точнее – уже вчера. – Дэшелл указал на стулья у камина. – Садитесь.

– Мы не должны находиться здесь наедине. Это неприлично.

– Лучше подумали бы об этом до того, как вторглись в мою спальню, – резонно заметил маркиз. – А теперь садитесь.

Маркиз, как и его мать, не терпел возражений. Видя, что Рори не спешит подчиняться, он взял ее за руку, подвел к камину и подтолкнул к одному из стульев. Она села и положила книгу на колени.

Теперь лорд Дэшелл выглядел так, что, казалось, мог и убить. Когда же он взял в руку кочергу, Рори вздрогнула – боялась, что он ее сейчас ударит. Она уже приготовилась защищаться, но он всего лишь разворошил угли в камине и добавил еще углей. Прошло несколько минут, и из камина потянуло благодатным теплом. И только тогда Рори поняла, что ужасно замерзла.

Прислонив кочергу к камину, Лукас выпрямился во весь свой немалый рост, подбоченился и проговорил:

– Хотите знать, почему я заглядывал к матери? Мне хотелось узнать, спите ли вы, мисс Пэкстон.

– Я?..

– Да, вы. Но не успел я войти в комнату, как мать зашевелилась, и я решил, что дело подождет до утра.

– Звучит разумно. Любые разговоры лучше отложить до утра. Как известно, утром голова яснее.

Рори попыталась встать, но маркиз сделал шаг к ней, и она снова села.

– Это не разговор! – рыкнул он. – Это допрос, и ты мне немедленно скажешь все, что я хочу знать.

– Ладно, хорошо. – Рори пожала плечами. – Спрашивайте, милорд.

– У прислуги есть строгий приказ ничего не говорить о мисс Киплинг в присутствии моей матери. Почему ты его нарушила?

– Я ничего не знала о таком приказе.

– Тогда тебе самой должно было хватить ума. Ведь ясно же, что маркиза ничего не знала об Элис. Даже полная идиотка могла бы догадаться: я хочу сам представить Элис матери. Какого же черта ты пригласила их в дом без моего разрешения?

К моменту окончания своей тирады маркиз уже почти кричал, хотя в этом не было никакой необходимости. Но, к счастью, он уже не расспрашивал Рори о причинах ее вторжения.

Ей хотелось опустить голову и съежиться, но она по-прежнему смотрела ему в лицо – заставляла себя смотреть. Однако же… По правде говоря, ей было намного легче общаться с маркизом-грубияном, чем с маркизом-соблазнителем.

– А что я могла сделать?! – возмутилась Рори. – Таков был приказ вашей матери. Вы же знаете, какой она бывает настойчивой. И вы сами сказали, что я должна позаботиться о том, чтобы она постоянно была чем-то занята.

– Но я не позволял тебе обсуждать с ней мою личную жизнь! – еще громче завопил маркиз. – И не позволял приглашать гостей в мой дом!

– Это и ее дом тоже. И не я пригласила Киплингов, а ваша мать. Я лишь написала под ее диктовку записку. Я же не могла отказаться выполнить приказ моего нанимателя…

– Я твой наниматель! Я, а не она! И ты отвечаешь только передо мной! Но ты проявила себя не лучшим образом, не сумев ее остановить.

Рори молча смотрела, как маркиз мерил шагами комнату. Ей было неприятно сознавать, но у него действительно имелись основания для злости. Как только стало ясно, что маркиза ничего не знала об Элис, ей, Рори, следовало прикусить язык. А визит мисс Киплинг с матерью стал для Дэшелла настоящей катастрофой.

– Полагаю, вы встретили мисс Киплинг на балу, – тихо сказала девушка. – Что она рассказала о встрече с маркизой?

– Она убеждена, что мама презирает ее. Бедная девочка ужасно испугалась. Я с трудом ее успокоил. – Маркиз остановился и устремил на Рори пронзительный взгляд. – Насколько я понял, мама бросила в нее подсвечник.

– Слава богу, бросок был неточным. А Киплинги к тому времени уже были у двери. В любом случае я бы никогда не допустила, чтобы мисс Киплинг пострадала.

– Зато ты допустила, что девочку оскорбили! – заорал маркиз. – Судя по всему, мать была очень груба с ней. Но что именно она ей сказала?

– Она хотела узнать размер приданого мисс Киплинг. И вообще, хотела познакомиться с вашей невестой, чтобы понять, достойна ли эта девушка стать маркизой.

– Мы с Элис еще не помолвлены, – в досаде пробурчал Дэшелл. Он взъерошил пятерней волосы. – И у моей матери нет права голоса в этом вопросе – я сам хочу выбрать себе невесту.

– Но ведь ее светлость не может не интересоваться жизнью сына. Кроме того… Ей скучно проводить все время в спальне. Почему вы не купите ей инвалидное кресло? В нем она могла бы перемещаться по дому и даже выезжать на прогулки.

Маркиз в ярости взглянул на собеседницу.

– Неужели ты думаешь, что я не говорил ей то же самое?! Она упряма как сто ослов! И не пытайся меня отвлечь. Я намерен немедленно отправить тебя собирать вещи. Именно из-за тебя у меня возникли все эти проблемы.

«Нет, только не это!» – мысленно воскликнула Рори. Внезапно она почувствовала, что у нее заболела шея – приходилось все время задирать голову, чтобы смотреть на возвышавшегося над ней маркиза. Она встала и проговорила:

– Вы, конечно, можете меня уволить, но кто будет присматривать за вашей матерью? Мы с ней сегодня нашли общий язык. У нее сильная воля, но и у меня – тоже.

– А я думаю, что ты обманщица, Рори Пэкстон. Молитвенник – не настоящая причина твоего вторжения. Ты мне солгала.

Столь резкая смена темы насторожила Рори. Стиснув в руках книгу, она сказала:

– Но вы же не станете снова утверждать, что я пришла, чтобы вас соблазнить? Не надо меня оскорблять. Пожалуй, мне пора пожелать вам спокойной ночи.

Она сделала шаг к двери, но маркиз поймал ее за руку.

– Я имел в виду совсем другое. – Он взял у нее из рук молитвенник и бросил его на кровать. Книга шлепнулась на подушку. – Ты, наверное, не знаешь, что моя мать больше не молится. После аварии она отказалась от веры.

Рори вздрогнула. Маркиз крепко держал ее за руку, не позволяя вырваться.

– Люди меняются, милорд. Возможно, ваша мать снова почувствовала тягу к религии.

– Точно такой же молитвенник стоит на полке в ее спальне. Я вчера его видел. У нее не было нужды посылать тебя за моим.

– Значит, она забыла про свой.

– Хватит оправданий! Мы оба знаем, почему ты пришла и что тебе здесь понадобилось.

– Знаете?.. Тогда скажите!

Пальцы маркиза стиснули ее руку, и он сквозь зубы процедил:

– Ты обычная воровка и проникла сюда в поисках каких-нибудь ценностей.

Рори в изумлении разинула рот – обвинение Дэшелла было смехотворным. Но неужели он действительно не понимал, что ее интересовали письма? Те самые письма, которые он украл.

И вообще, кто из них двоих вор? Ох, какая ирония судьбы! Ведь именно он, преступник, назвал ее воровкой!

– Что за чушь?! – фыркнула Рори. – Будь я воровкой, выбрала бы дом побогаче. Все знают, что вы нищий. После того как ваши инвестиции оказались неудачными, у вас не осталось драгоценностей. Так что красть у вас нечего.

Маркиз нахмурился.

– Мои инвестиции? Кто тебе о них сказал?

– Какая разница?! – Рори попыталась высвободиться. – Отпустите меня немедленно, или я закричу.

– Кричи, пожалуйста. Тогда мне не придется звонить слугам, чтобы вызвали полицию.

– Да, пора прибегнуть к помощи закона! – закричала Рори. – И я с радостью расскажу полиции все о… – Вовремя опомнившись, Рори закрыла рот.

– И что же ты им скажешь? – Лукас Вейл, злой как черт, схватил ее за плечи и слегка встряхнул. – Скажи тогда и мне. Только на этот раз тебе лучше говорить правду. Я сыт по горло твоей ложью.

– Мне нечего вам сказать.

– Тебе есть что мне сказать, и ты это скажешь, клянусь Богом. Ты обманом проникла в мой дом. Да-да, гнусная воровка! Но я позабочусь о том, чтобы тебя за это повесили. – С этими словами маркиз поволок ее к двери.

Рори пыталась упираться, однако Дэшелл был намного сильнее. Но неужели он действительно хотел вызвать полицию? Ох, тогда она непременно окажется в тюрьме, поскольку судья поверит маркизу, а не ей, женщине с испорченной репутацией. На помощь Китти рассчитывать не приходилось. Мачеха будет все отрицать.

Понятно, что лорд Дэшелл выкрутится. Маркиз отправит ее на виселицу, в то время как вором являлся он сам.

Рори дернулась изо всех сил – и все-таки освободилась от мертвой хватки. Рукав ее шелкового халата оторвался, но она этого даже не заметила.

– Не приближайтесь ко мне! – закричала девушка. – Это вы вор, а не я! Вы украли у Китти ее чертовы письма, и вы их мне отдадите!

Маркиз уставился на нее в изумлении.

– Письма?.. Какие письма?..

– Вы отлично знаете какие! Те самые, которые вы украли у моей мачехи!

– Мне ничего не известно… о каких-то письмах. Это твоя очередная уловка? – осведомился маркиз.

Его высокомерное презрение заставило Рори окончательно потерять голову. Это была последняя капля, переполнившая чашу горечи и разочарований. Не раздумывая ни секунды, она бросилась на маркиза и принялась молотить кулаками по его широкой твердой груди.

– Негодяй! Мошенник! – Бух! Бух! – И ты еще смеешь смотреть на меня с таким презрением? – Бух! Бух!

Лукас замер, не в силах поверить в происходящее. А прекрасная фурия продолжала наскакивать на него. Он неплохо умел драться; как и любой джентльмен, Лукас посещал боксерский клуб. Но еще никогда в жизни на него не нападала женщина.

Он постарался блокировать самые сильные удары.

– Успокойся! Рори, успокойся!

– Не смей мне приказывать! – Бух! Бух! – Это ты во всем виноват! – Бух! Бух! – И я не допущу, чтобы тебе все это сошло с рук. – Бух! Бух!

Рори снова бросилась на маркиза, но тот схватил ее за плечи и отстранил от себя – так, чтобы она не могла свободно размахивать руками. Оказалось, однако, что она умела драться и ногами, в результате чего Лукас получил сильный удар в пах. Было очень больно.

– Ох! Проклятье, Рори. Хватит!

– Нет, не хватит! Я не остановлюсь, пока ты не окажешься в тюрьме. Где тебе самое место! И не смей обращаться ко мне по имени! Для тебя я мисс Пэкстон!

Рори снова попыталась его ударить, но маркиз ловко уклонился и возблагодарил Бога за длинные женские юбки – они мешали девушке двигаться быстрее. Ее пышные черные волосы растрепались и упали на лицо. Отбросив их, она снова закричала:

– Ты обязан вернуть мне эти письма! Или… Или я скажу Элис, что ты спишь со мной! В общем, я позабочусь, чтобы она никогда не вышла за тебя замуж. Отпусти меня немедленно!

В этот момент Лукас и подумать не мог о другой женщине – перед ним была только Рори, прекрасная в гневе. Впервые с тех пор, как он вошел в спальню, он ни минуты не сомневался, что она говорила правду.

Но… письма? Почему она решила, что их взял он? Он почти не знал ее мачеху. Они разве что раскланивались при встрече, но никогда не разговаривали.

Лукас понял, что должен разгадать эту тайну. Ослабив хватку, он проговорил:

– Даю слово, что я не крал никаких писем – ни у твоей мачехи, ни у кого-нибудь другого. – Девушка раскрыла рот с явным намерением запротестовать, и он поспешно добавил: – Насколько я понимаю, ты явилась сюда среди ночи за этими самыми письмами? Не сомневаюсь – ты их не нашла.

– Только потому, что ты их слишком хорошо спрятал!

Лукас со вздохом покачал головой.

– Нет-нет, Аврора, ты ошибаешься. Послушай… вспомни о здравом смысле. Неужели ты считаешь, что я, если б украл письма, впустил бы тебя в свой дом? И неужели ты думаешь, что я не догадался бы, зачем ты пришла среди ночи в мою спальню?

Он и впрямь подумал, что Рори захотела его соблазнить, и ощущения, испытанные им в тот момент, ему не суждено забыть никогда. Она стояла рядом с его кроватью. Свеча же, горевшая на столике позади нее, освещала ее соблазнительные женские формы под шелковым неглиже. Лукас желал Рори Пэкстон с тех самых пор, как впервые увидел ее восемь лет назад. И вот теперь она стояла перед ним – потрясающе красивая, полуодетая, настоящий подарок судьбы.

И ведь как быстро отреагировало его тело на ее присутствие… Он прямо-таки обезумел от желания и был полон решимости уложить ее в постель, хотя она и протестовала. Господи, да что это с ним? Он же никогда не умел очаровывать женщин, да и не хотел приобрести это умение, считая его прерогативой повес.

Но это было до Рори.

Неужели у вас нет чести? – кажется, так она сказала.

Вспомнив об этом оскорблении, Лукас похолодел. И его затуманенный страстью мозг снова обрел ясность мышления. Нет, он не мог – не имел права! – впустую тратить время с нищей опозоренной женщиной. Тем более сейчас, когда он уже почти сделал предложение богатой наследнице. Он обязан был заключить выгодный брак. Его долг – обеспечить семью и сохранить владения. Причем, женившись, он намеревался хранить верность жене. Поэтому не мог обзавестись любовницей. Он поклялся, что не станет таким же, как его отец, – распутником, не пропускавшим ни одной юбки.

Однако же… Ведь он всего лишь несколько минут назад предложил Рори стать его любовницей. Иными словами, был чертовски близок к нарушению своих принципов. Хотя невозможно было представить женщину, так неподходящую ему, как Рори Пэкстон.

А она смотрела на него с яростью и подозрением.

– Может, ты спрятал письма в банковской ячейке?

– Нет. – Он покачал головой и заглянул в ее сверкающие глаза, в которых, казалось, можно было утонуть. – Рори, клянусь, у меня нет писем твоей мачехи – и никогда не было. Повторяю – клянусь.

Лукасу очень хотелось, чтобы Рори ему поверила. И он почти сразу же понял, что она действительно ему поверила.

– Но мне сказали… Впрочем, не важно, – пробормотала она, отводя глаза.

– Рори, сядь, пожалуйста. И расскажи мне все. И молю тебя, сделай это добровольно. В конце концов, ты мне должна хотя бы такую малость за все удары и оскорбления…

Лукас подвел девушку к камину, и на сей раз она не сопротивлялась. Усадив ее, он опустился на соседний стул, хотя ему очень хотелось усадить Рори себе на колени. Во время потасовки у нее оторвался рукав халатика, и теперь персикового цвета лоскут свисал до локтя; к тому же обнажилось нежное плечико. Дамы часто носили платья с очень низкими вырезами, но почему-то именно обнаженное плечо этой женщины зачаровывало Лукаса и манило. Сделав над собой усилие, он постарался смотреть только в лицо собеседницы и спросил:

– Может быть, начнем с самого начала? Насколько я понял, у твоей мачехи пропала какая-то корреспонденция. Что это за письма? И почему они так важны, что кто-то захотел их украсть?

– Это любовные письма, написанные ее любовником. – Рори невольно вздохнула. – Очевидно, они весьма вольные… если будут опубликованы… Тогда Китти окажется в центре скандала. А герцог Уиттингем может расторгнуть помолвку с Селестой. В общем, мою мачеху шантажируют.

– Шантаж? – Теперь Лукас уже кое-что понимал. Однако же его задело то обстоятельство, что Рори посчитала негодяем его. – Значит, ты решила, что шантажист – я. Но что привело тебя к такому заключению?

– Тебя видели в малой гостиной на торжестве, посвященном помолвке Селесты. Именно тогда письма исчезли. – Рори покосилась на собеседника. – Есть кое-что еще… Видишь ли, любовником Китти, написавшим эти письма, был покойный маркиз Дэшелл.

Лукас замер, а челюсть его отвисла. Неужели у его отца была любовная связь с миссис Китти Пэкстон?.. А впрочем… Вряд ли стоило удивляться. Ведь всем было известно, что его отец не пропускал ни одной юбки. И ему было все равно, с кем крутить романы – с вдовами или с замужними дамами. Лукас с раннего детства слышал ожесточенные ссоры родителей по этому поводу и не мог винить мать за ее озлобленность.

Рори внимательно посмотрела на маркиза. Было очевидно, что он не желал обсуждать с ней поведение своего отца – очень уж болезненной была тема.

– Ты уверена в этом? – спросил он. – То есть… в шантаже?

– Да. – Рори достала из кармана халата два чуть смявшихся листка и протянула их Лукасу. – Можешь сам прочитать записки шантажиста.

Их было две, и обе были написаны на самой обычной бумаге. Первая содержала требование бриллиантового ожерелья, вторая – тысячу фунтов, причем не позднее будущей субботы. Почерк был явно мужским, хотя и украшен женскими завитушками.

Маркиз поднял глаза на Рори.

– Надеюсь, ты заметила, что этот почерк совершенно не похож на мой.

– Да, заметила. Я нашла образцы твоего почерка на столе. Но ты мог изменить его.

– Ты такого мнения обо мне?..

Рори покраснела.

– Видите ли, я… Мне очень жаль, милорд, но я действительно считала, что это вы украли письма. Китти убеждена в этом.

Маркиз не знал, что на это сказать, – но ему вдруг захотелось, чтобы Рори назвала его по имени. Он жаждал услышать имя «Лукас» из ее уст. Хотя это, конечно, неправильно. Ни одна компаньонка его матери не должна была проявлять фамильярность по отношению к своему нанимателю.

Хотя теперь Рори, вероятно, покинет это место. Ведь она заняла эту должность только для того, чтобы без помех обыскать дом. И поэтому…

Решив сменить тему, Лукас спросил:

– Так это твоя мачеха рассказала тебе о моих… неудачных инвестициях?

– Да. Хотя она услышала о них от леди Милфорд. Графиня приехала за мной в Норфолк и сказала, что Китти нужна моя помощь.

Лукас невольно вздрогнул. Значит, леди Милфорд? Этого еще не хватало…

Откинувшись на спинку стула, маркиз задумался. Значит – леди Милфорд. Но ведь эта женщина – настоящий столп общества. К ее мнению прислушивались все без исключения. Она часто вмешивалась не в свои дела и имела репутацию сводницы. Какого же черта? Что ей потребовалось от него, Лукаса?

– Если письма будут опубликованы, – сказал он, – они бросят тень и на мою семью. Неужели тебе это не пришло в голову?

– Пришло, конечно. Но… общество намного легче прощает нескромность джентльмену, чем леди. Поэтому Китти подумала… – Рори вздохнула и добавила: – Сейчас все это представляется неубедительным, не правда ли?

Лукас молча кивнул. Слава богу, что Рори признала свою ошибку. Ему до сих пор было обидно, что она именно его посчитала тем самым негодяем. И, конечно же, ему ужасно не хотелось увидеть вульгарные письма своего отца в бульварных газетах. У Элис Киплинг уже появились сомнения относительно перспектив брака с ним. А скандал мог бы заставить ее семью искать для богатой наследницы другого мужа. Так что он не имел права рисковать.

Передав записки Рори, Лукас сказал:

– Что ж, до следующего платежа осталось всего несколько дней. У нас совсем немного времени.

Рори уставилась на него в изумлении.

– У нас?.. – переспросила она.

– Да, у нас. Ты не можешь продолжать поиски в одиночку. Это слишком опасно. Поэтому я помогу тебе найти шантажиста.

Глава 10

Как это похоже на лорда – отдавать приказы и ожидать повиновения.

Мисс Селлани

На следующее утро Рори вошла в вестибюль дома своего детства и поздоровалась с дворецким. Все вокруг было знакомо – черно-белые мраморные полы, светло-зеленые стены, лестница с коваными перилами… Но сколько же всего произошло с тех пор, как она приехала сюда из Норфолка всего лишь два дня назад! Она заключила – вынужденно – союз с Лукасом Вейлом – с тем самым человеком, которого подозревала в краже. А сюда она пришла с определенной миссией.

На узкой физиономии Гримшоу застыло обычное выражение превосходства.

– Еще слишком рано для посетителей, мисс. Я посмотрю, встала ли миссис Пэкстон.

Рори сняла свою старую соломенную шляпку и бросила ее на стул.

– Конечно, она проснулась. Уже десять часов, и она в утренней гостиной. Не беспокойся о формальностях. Я сама найду дорогу.

– Проводить вас туда – моя обязанность.

Рори направилась к лестнице, но дворецкий забежал вперед и последовал перед ней. Его возмущенный взгляд говорил о многом. Было ясно, что он считал ее недостойной называться членом семьи.

Приподняв юбки, Рори шла по лестнице, хмуро взирая на спину дворецкого. Гримшоу имел обыкновение повсюду совать свой нос и всегда знал все, что происходило под крышей этого дома. Мог ли он обнаружить письма, спрятанные Китти в корзину для шитья? Запросто.

Так, быть может, это он шантажист?

Хм… а почему бы и нет? Достаточно вспомнить о том, что он сделал… Ах, не надо думать о прошлом – у нее были более насущные проблемы в настоящем.

Накануне, ночью, они с лордом Дэшеллом долго обсуждали это дело, прикидывая, кто мог бы быть подозреваемым. По мнению маркиза, преступник, вероятнее всего, человек, близкий к Китти. И он имел свободный доступ в дом. Возможно, это был кто-то из слуг или же из родственников или друзей. В конце концов, не было никаких доказательств того, что кражу совершил гость на балу Селесты. Поскольку Китти спрятала письма в корзинку для шитья за два дня до бала, их могли украсть и раньше – так считал маркиз.

И Рори с ним согласилась – в этой версии была определенная логика. Тем не менее она отказалась принять его помощь, поскольку это было не предложение, а приказ. Но Дэшелл не обратил внимания на ее возражения, заявив, что имеет право принять самое активное участие в поисках, так как речь шла о письмах его покойного отца. Ох, как это похоже на маркиза – приказывать и ожидать безусловной покорности.

Рори было искренне жаль мисс Элис Киплинг. Глупенькая невинная девушка понятия не имела, что ждало ее впереди – после свадьбы с тираном. Такие мысли вдохновили Рори на написание на эту тему большого очерка.

Слишком возбужденная, чтобы спать после ночной встречи, Рори долго сидела за столом в слабо освещенной спальне леди Дэшелл и сочиняла язвительное разоблачение аристократических браков. А утром, по пути к дому Китти, она отправила письмо в контору издателя «Уикли Вердикт».

Лорд Дэшелл, разумеется, таких газет не читал. Ему наплевать на тех, кто не согласен с его косными взглядами.

Стиснув зубы, Рори шла за Гримшоу по длинному коридору. Она приехала сюда, потому что лорд Дэшелл засыпал ее вопросами, на которые она не могла ответить. Его поведение казалось странным – ведь Рори помнила, что во время их единственного танца восемь лет назад на каком-то балу ей не удалось вытянуть из него ни слова. Но прошедшей ночью он был весьма красноречив и вызвал у нее самые разные эмоции – ярость, возмущение, тоску…

Больше всего Рори выводило из равновесия ее физическое влечение к этому мужчине. А ведь прошедшие восемь лет она, казалось бы, научилась держать в узде свои чувства. Да-да, она из своевольной девчонки превратилась в благоразумную дисциплинированную женщину. А Лукас Вейл сумел у нее… Нет-нет, не надо думать об этом.

К тому же его помощь могла оказаться полезной. Сегодня утром он собирался расследовать возможность того, что шантажист – один из старых дружков его отца. Потому что все они были азартными игроками и всегда нуждались в деньгах.

Но Рори не рассказала маркизу об ожидаемой награде и считала, что поступила правильно. Ведь он, учитывая плачевное состояние его финансов, вполне мог потребовать половину суммы. А эти деньги – ее приданое, к которому он не имел никакого отношения!

Гримшоу вошел в открытую дверь и доложил:

– Мисс Пэкстон, мадам. Она настаивает на встрече.

Рори вошла в утреннюю гостиную и обнаружила там Китти, потягивающую чай из фарфоровой чашечки. Перед ней стояло блюдце с печеньем. На мачехе было оранжевое муслиновое платье.

К немалому удивлению Рори, рядом с Китти сидела еще одна дама. Гостье было около сорока, и на ней было изящное шелковое платье цвета спелой сливы, отделанное кремовыми кружевами. Искусно уложенные каштановые пряди обрамляли довольно красивое лицо.

Увидев падчерицу, Китти всплеснула руками – ее золотые кольца при этом сверкнули – и воскликнула:

– О, Аврора, дорогая! Какой сюрприз! Проходи, садись. Гримшоу принесет тебе чашку.

Подойдя к столу, Рори села напротив незнакомки. Дворецкий поставил перед Рори чашку, всем своим видом выражая негодование. После чего вышел из гостиной, чеканя шаг, словно солдат.

Китти метнула на Рори предостерегающий взгляд и покосилась на свою гостью, давая понять, что та ничего не знала о шантаже. И тут же с улыбкой сказала:

– Надин, позволь представить тебе мою падчерицу Аврору. Она приехала к нам в гости из Норфолка. Аврора, это миссис Эджертон.

Миссис Эджертон, судя по пристальному взгляду ее карих глаз, знала о репутации Рори.

– Ах, мисс Пэкстон… – проговорила она. – Очень рада с вами познакомиться. – И она протянула Рори руку в тонкой лайковой перчатке. – Вы долго пробудете в Лондоне?

– Нет, – Рори изобразила улыбку. – Полагаю, моя мачеха вам все расскажет о моем визите.

– А что рассказывать? – Китти неестественно рассмеялась. – Ведь это короткий визит… Мисс Эджертон просто хочет помочь мне организовать свадьбу Селесты. У Авроры, к сожалению, есть обязанности дома, и она не сможет присутствовать на торжествах.

«Это мы еще посмотрим», – решила Рори и проговорила:

– Кстати, о невесте. Селеста еще в постели?

– Да, и это значит… Думаю, сейчас самое удобное время обсудить детали. – Мачеха нервно крутила пуговицу на рукаве – вот-вот оторвет. – Боюсь, бедная девочка слишком устала… И поэтому доверила все мне. Ну, и своей сводной сестре, разумеется.

Миссис Эджертон поняла намек и встала.

– Вижу, вам двоим есть что обсудить. Китти, я вернусь вечером. И не забудь, что я решила пропустить завтрашний бал у Тинсли ради карточного вечера у Ньюкомбов.

– Ты увидишься со своим новым ухажером? Жаль, что ты не хочешь назвать его имя.

Миссис Эджертон улыбнулась, став похожей на кошечку, слизывающую сметану с усов.

– Всему свое время. А теперь прошу меня извинить. Мне надо забрать у модистки новую шляпку.

Рори проводила незнакомку взглядом. Эта женщина обладала удивительно изящной походкой, наверняка привлекавшей многих мужчин. Интересно, она частая гостья в этом доме? А может, шантажистка – это она? Что ж, не исключено…

Когда миссис Эджертон скрылась за дверью, Рори спросила:

– Она, вероятно, твоя близкая подруга? Ну… раз ты принимаешь ее так рано…

Страницы: «« 23456789 ... »»

Читать бесплатно другие книги:

Гордая графиня Изабелла Макдуфф не побоялась бросить вызов английскому королю и противостоять собств...
Порталы в новые вселенные открыты!Космический дьявол начинает экспансию!Но действительность оказывае...
С таким человеком, как Вадим Дягилев лучше не связываться хорошим девочкам. Он имеет славу искушенно...
Переступая порог его дома, я не догадывалась, что подписываю себе приговор. Мое любопытство и жажда ...
Эта лекция для тех, кто устал читать и слушать описания Центров, Каналов или Ворот в рамках системы ...
В одном маленьком южном городке живет очень необычная бабушка. Во-первых, она готовит самый вкусный ...