Лунный камень Коллинз Уилки

Необъяснимая неприязнь миледи к сержанту как будто усилилась, когда мы снова остались одни.

– Если я пришлю вам ключи мисс Вериндер, – сказала она ему, – полагаю, вам пока от меня ничего более не нужно?

– Прошу прощения у вашей светлости, – сказал сержант Кафф. – Прежде чем мы начнем, я бы хотел, если это удобно, взглянуть на бельевую книгу. Возможно, пятно осталось не на самом платье, а на белье. Если наш обыск ничего не даст, я хочу проверить все белье в доме и все белье, которое было отправлено в стирку. Если какого-то предмета будет недоставать, мы хотя бы сможем предположить, что краска была на нем и что его хозяин намеренно избавился от него вчера или сегодня. Старший инспектор Сигрейв, – прибавил сержант, повернувшись ко мне, – привлек внимание служанок к пятну, когда все они собрались в комнате в четверг утром. Может оказаться, что это одна из многочисленных ошибок старшего инспектора Сигрейва.

Миледи велела мне позвонить в колокольчик и приказать принести бельевую книгу. Пока ее несли, она оставалась с нами на тот случай, если сержанту Каффу после проверки книги захочется еще что-то спросить.

Бельевую книгу принесла Розанна Спирман. В то утро девица вышла к завтраку очень бледной и изможденной, но, очевидно, достаточно окрепла после вчерашней болезни, чтобы выполнять свою обычную работу. Сержант Кафф внимательно посмотрел на нашу вторую горничную: когда она входила – на ее лицо, а когда выходила – на кривое плечо.

– Вы что-то еще хотите сказать мне? – спросила миледи, все так же желая избавиться от общества сержанта.

Великий Кафф открыл бельевую книгу, за полминуты увидел в ней все, что ему было нужно, и снова закрыл ее со словами:

– Осмелюсь побеспокоить вашу светлость еще одним вопросом. Молодая женщина, которая принесла эту книгу, служит у вас так же давно, как остальные служанки?

– Почему вы спрашиваете? – поинтересовалась миледи.

– В последний раз, когда я ее видел, она сидела в тюрьме за кражу.

После этого ничего не оставалось, кроме как рассказать ему всю правду. Миледи особо упирала на хорошее поведение Розанны и на лестные отзывы о ней смотрительницы исправительного дома.

– Надеюсь, вы не подозреваете ее? – очень искренне добавила в конце миледи.

– Я уже говорил вашей светлости, что никого в доме не подозреваю в воровстве… пока что.

Услышав ответ, миледи встала, чтобы пойти наверх и попросить ключи у мисс Рейчел. Сержант, опередив меня, подошел к двери и открыл ее с низким поклоном. Миледи, проходя мимо него, содрогнулась.

Мы ждали, ждали, но ключ все не появлялся. Сержант Кафф ко мне не обращался. Он обратил свой тоскливый лик к окну, засунул тонкие руки в карманы и принялся тихонько насвистывать «Последнюю розу лета».

Наконец пришел Сэмюэль, но не с ключами, а с запиской для меня. Я нервно нацепил очки, чувствуя на себе гнетущий взгляд сержанта. В записке от миледи было всего две-три строчки, написанные карандашом. Она сообщала мне, что мисс Рейчел наотрез отказалась предоставлять свой гардероб для осмотра. Когда ее спросили почему, она разрыдалась. Когда вопрос повторили, она ответила: «Не хочу, потому что не хочу. Если вы примените силу, я подчинюсь, но иначе не заставите».

Я понимал нежелание миледи показываться сержанту Каффу с таким ответом дочери. Не будь я слишком стар для милых слабостей юного возраста, думаю, я сам покраснел бы от мысли, что должен на него взглянуть.

– Новости о ключах мисс Вериндер? – спросил сержант.

– Она отказывается разрешать обыск в своем гардеробе.

– А! – промолвил сержант.

Голос сержанта не был подчинен такой строгой дисциплине, как его лицо. «А!» он произнес тоном человека, который услышал то, что ожидал услышать. Он разозлил и испугал меня одновременно. Почему – не знаю, но это так.

– От обыска придется отказаться? – спросил я.

– Да, – ответил сержант, – от обыска придется отказаться, потому что мисс Вериндер не соглашается на него, как остальные. Мы должны обыскать либо все гардеробы в доме, либо ни одного. Отправьте чемодан мистера Эйблуайта в Лондон ближайшим поездом и верните бельевую книгу девушке, которая ее принесла, с поклоном и благодарностью от меня.

Он положил бельевую книгу на стол, достал перочинный ножик и принялся чистить ногти.

– Вы, кажется, не сильно расстроены? – заметил я.

Страницы: «« 12345

Читать бесплатно другие книги:

Курс обучения нейролингвистическому программированию от одного из основателей Российской школы НЛП –...
Стихийный портал, образованный в минуту смертельной опасности, выносит главного героя в техномир на ...
Это первое руководство по комьюнити-менеджменту от российского практика.Внедрив инструменты выращива...
Данная поваренная книга разделена на несколько глав, в которых дана краткая информация о блюде, а та...
Это издание, посвященное вопросам практического пчеловодства, займет почетное место на книжной полке...
Продолжение боевых действий Ильи Миронова, лейтенанта Росгвардии, попавшего на Великую Отечественную...