Я сам похороню своих мертвых Чейз Джеймс
Он подхватил на руки бесчувственную хозяйку квартиры и просунул ее через окно на площадку пожарной лестницы. Затем вылез сам. Дверь в спальню уже трещала вовсю. Он посмотрел вниз, но увидел лишь темную стену соседнего дома. Тогда перевел взгляд наверх, но крыша была вне пределов его досягаемости. Значит, надо было спускаться.
Перекинув девицу через плечо, он ступил на лестницу, судорожно хватаясь рукой за поручни, ноги дрожали. Мей Митчел не была легкой, и, достигнув третьего этажа, он уже задыхался. Лестница качалась под ними. Но Леон не давал себе передышки.
Достигнув земли, Эд на мгновение прислонился к стене, восстанавливая дыхание, потом посмотрел по сторонам. Конец улицы терялся в темноте, как тоннель.
Пошатываясь, он направился в левую сторону, но не сделал и трех шагов – топот позади заставил его обернуться.
Неподалеку от него открылась дверь, и сноп света, осветив улочку, выхватил из мрака высокую плотную фигуру человека со шрамом. Тот озирался по сторонам, пытаясь угадать, в какую сторону пошел Леон.
Леон, сдерживая дыхание, стараясь не произвести шума, двинулся дальше, готовый каждое мгновение броситься бежать, если человек со шрамом пойдет в его направлении.
Неожиданно он очутился перед препятствием. Протянутая рука уперлась в кирпичную стену. Он оказался в тупике. Он выбрал неправильное направление и теперь понял это.
Человек со шрамом тем временем приближался. В тот момент, когда он проходил мимо освещенной двери, Леон увидел в его руке пистолет.
2
Судя по шуму движущегося транспорта и отблескам света, Леон понял, что находится рядом с главной улицей. Если бы он повернул направо вместо того, чтобы повернуть налево, он был бы уже в конце Истерн-стрит.
Но теперь ему путь преграждал с оружием в руках человек со шрамом. Леон осторожно спустил с плеч бесчувственную девицу и прислонился к стене.
Леон знал, что бандит не мог его видеть, да и не был уверен, что он, Леон, с девушкой именно здесь. Он также не мог знать, что это тупик.
Согнувшись пополам, Леон пошел навстречу человеку, который продвигался очень осторожно, внимательно прислушиваясь. Леон опустился на четвереньки и прижался к стене. А вдоль противоположной стены с оружием в руках крался противник. Леон задержал дыхание и втянул в плечи голову, чтобы его не выдал белый воротничок.
Теперь Леон слышал дыхание человека со шрамом и запах бриолина, которым тот намазал свои волосы. Тень его скользнула на расстоянии каких-то десяти сантиметров, и Леон, стремительно выпрямившись, бросился на широкую спину.
Мужчина удивленно вскрикнул, споткнулся и выпустил оружие. Леон обхватил его горло. Согнувшись, мужчина поднял Леона в воздух. Леон сжал зубы, крепче сомкнув пальцы. Он весь перекосился, но знал, что если выдержит еще чуточку, то победит.
Враг был непрост. Он отбивался изо всех сил. В какой-то момент он прижал Леона к стене, согнулся, снова выпрямился и снова прижал его к стене.
У Леона остановилось дыхание, ему казалось, что его легкие сейчас лопнут, но он по-прежнему сжимал горло своего противника.
Меченый протянул руку назад, намереваясь вонзить пальцы в глаза Леона. Детектив прижал лицо к его плечу. Потом он толкнул бандита, заставив упасть на четвереньки, и коленями со страшной силой надавил ему на почки, одновременно выворачивая его руку. Человек со шрамом конвульсивно задергался, но вдруг затих и распластался на земле. Леон не разжимал пальцев еще минуты две, потом встал на ноги.
Меченый лежал неподвижно. Леон посмотрел назад, опасаясь появления второго убийцы. Затем пошарил в темноте, отыскивая оружие. Найдя, подбежал к девушке, перекинул ее через плечо и припустил к освещенной улице.
Дойдя до Истерн-стрит, он прислонил девушку к стене и начал хлопать ее по щекам.
– Ну, – говорил он, – очнись же! Все теперь хорошо.
Она открыла бессмысленные глаза и снова их закрыла. Он затряс ее.
– Очнись, мы сделаем небольшую прогулку. Очнись же!
– Я не хочу гулять, – пролепетала Мей, – я хочу спать. – Она уцепилась за него. – Что происходит? Где я?
– Ты в темноте, душенька, далеко от своего дома. Пойдем, я провожу тебя. Ты ведь не хочешь, чтобы я тебя нес?
Он обхватил ее за талию, и она, повиснув на нем, цепляясь ногами, пошла.
Невдалеке Леон увидел машину убийц и быстро перешел улицу.
– Я хочу спать, – требовала девушка. – Я не могу больше идти.
– Ну конечно, мы уже почти пришли, – ободряюще говорил Леон. Но она вдруг выскользнула из-под его руки и упала на тротуар.
– Отсюда я больше не сделаю ни шага, – пробормотала она.
Какой-то человек возник из темноты, и это заставило Леона выпрямиться. Прохожий посмотрел на девушку на тротуаре, окинул подозрительным взглядом Леона и продолжил свой путь.
Леон приподнял шляпу, чтобы утереть пот. Он начал находить ситуацию невыносимой.
– Встань, – приказал он, наклоняясь к Мей. – Если ты останешься здесь, то простудишься.
– А это тебя не касается, – отрезала девица. – Я не двинусь отсюда.
– Пойдем, душенька. У тебя идиотский вид на земле.
– А это ты недавно ударил меня? – спросила она, прищурив глаза.
– Я ударил тебя? Я никогда не ударил ни одной женщины, кроме своей жены. Ну вставай. Ты хочешь вернуться домой или нет?
Он приподнял ее.
– Вот здесь я живу, – Мей указала на свой дом. – Но ты хочешь утащить меня неизвестно куда.
– Я хотел предложить тебе стаканчик, – пытаясь улыбнуться, чтобы убедить в правдивости слов, выдавил Леон, – поторопись, пока не закрыли бар.
Она двинулась с ним, опираясь на его руку. Он ускорил шаг, оглядываясь через плечо, не поднялся ли человек со шрамом.
Неожиданно Мей уперлась ногами.
– Что с тобой? – нетерпеливо спросил он. – Ты можешь пройти сто метров без того, чтобы не останавливаться?
– Мне кажется, я тебя знаю, – сказала она.
– Точно, – весело проговорил Леон. – Меня зовут Эд, и я хочу угостить тебя стаканчиком вина. Ты вспомнила?
– Ах да, это правда. Я теперь вспомнила, Эд. Так будет стакан?
– Как только придем в бар, – пообещал Леон, увлекая ее за собой. – Поторопись, мой зайчик. Мы будем там через несколько минут.
Они свернули за угол, и Леон облегченно вздохнул, увидев ожидавшее его такси. Шофер, топтавшийся около машины, жуя сандвич, призывно махал Леону.
– Я как раз собирался уезжать, – сказал он. – Нашли себе компанию?
Девица с презрением уставилась на шофера.
– Кто этот парень? – спросила она.
– Это Сэм, – ответил Леон. – Ты помнишь Сэма? Это тот парень, который отвезет тебя в бар, где мы выпьем.
– О, ты мне ничего не говорил о Сэме, – девица наморщила лоб. – Салют, Сэм. Так где же находится этот стаканчик, который Эд должен мне оплатить?
– Меня зовут не Сэм, меня зовут Джордж, – ответил шофер. – Кто решил, что меня зовут Сэм?
– А что тебе за дело? – нетерпеливо проговорил Леон. – Сэм или Джордж, что это меняет? Поехали, мы втроем немного прогуляемся.
Он открыл дверцу машины и взял девушку за руку:
– Входи, моя душенька, мы хорошо позабавимся.
Она вырвалась от него и отскочила назад.
– О нет, я уж не до такой степени надралась! Ни слова о том, чтобы забавляться! Что это за история? Торговля или что?
– Я хочу оплатить тебе стаканчик, – проговорил Леон, изо всех сил стараясь скрыть нетерпение. – Пойдем, моя душенька. Мы сядем в машину и поедем выпить стаканчик.
– Я вернусь к себе домой, – заявила девушка таким решительным тоном, что у Леона по спине пробежали мурашки.
– Но послушай… Не станешь же ты возвращаться так рано, – сказал он.
– Я возвращаюсь, – запротестовала она, засовывая руки в карманы.
Этот жест заставил манто распахнуться и позволил шоферу увидеть пижаму из черного нейлона.
– Боже мой! – Голос его стал хриплым. – Я бы не хотел видеть свою девушку в подобной штучке!
– Убирайтесь вы оба! – Митчел запахнула манто. – Я иду домой.
Она повернулась и, шатаясь, направилась к своему дому.
Леон бросился за ней и схватил за руку.
– Эй, ты не можешь уйти! Нам обоим нужно выпить.
Она пыталась вырваться, но он крепко держал ее.
– Я сейчас начну кричать, – пообещала Мей. – Я знаю, что должна делать, пока нахожусь с тобой. Вот уже десять минут, как я должна кричать.
– Но почему ты хочешь кричать? – спросил он, выпуская ее. Открыл портсигар и предложил ей: – Вот возьми.
– Они, по крайней мере, без наркотиков? – подозрительно спросила она.
– Только те, что сбоку, – серьезно ответил Леон. – Остальные «Кэмел».
Шофер с вытаращенными глазами наблюдал за этой сценой.
– Скажите-ка, – произнес он, наконец, – что здесь происходит?
– Не вмешивайтесь, – отрезал Леон. – Занимайтесь вашим такси. Итак, душенька, мы выпьем с тобой по стаканчику? Бар могут закрыть, если мы с тобой не пошевелимся.
Она вдруг отскочила назад.
– Я не хочу с тобой, я хочу домой.
Леон, к своему сожалению, понял, что опять должен оглушить ее. У него не оставалось больше времени на уговоры. Человек со шрамом мог появиться с минуты на минуту.
– Не уходи так сразу, – попросил он, сжимая кулаки. – Посмотри-ка вверх, на луну. Это не прибавит тебе желания еще немного повеселиться?
Она подняла голову. Ее подбородок представлял отличную мишень. Кулак Леона подался вперед, но, прежде чем он успел ударить, шофер перехватил его за руку и с такой силой рванул назад, что он потерял равновесие и сел на землю.
– Что вы делаете? – сердито спросил шофер. – Может быть, вы думаете, что я позволю вам делать подобные вещи? Что здесь происходит?
– Один раз он меня уже ударил, – злобно прошипела девица и, стремительно бросившись к Леону, ударила его ногой. – Вот, получай! Это научит тебя обращаться с женщинами, горилла!
Леон сделал подсечку, и она упала на него. Тогда он скрутил ее руки, поднял и понес в такси.
Шофер преградил дорогу.
– Только не в мою машину! – завопил он. – Оставьте ее в покое, иначе…
– Она сумасшедшая, – сказал Леон, не выпуская девицу. – Мне нужно отвезти ее домой. Дайте мне сунуть ее в машину, пока она не разбудила весь квартал.
Девушка откинула назад голову и испустила страшный вопль. Леон пытался зажать ей рот рукой, но шофер треснул его по голове.
Девица воспользовалась этим, чтобы удрать. Протянув руку, он пытался удержать ее, но ухватился лишь за край манто. Она выскользнула из одежды, оставив ее у него в руках.
– Что тут происходит? – Из темноты вынырнула фигура копа.
– Этот парень пытался похитить девицу, – ответил шофер, указывая на нее пальцем, в то время как она остановилась и обернулась.
Свет от фонаря упал на нее, и у копа перехватило дыхание.
– Нельзя болтаться по улице в подобном виде, – сказал он. – Это неприлично.
Обозленный Леон бросил манто на землю.
– Тут два парня собирались пришибить эту девчонку, – сказал он. – Я хочу отвезти ее туда, где она будет в безопасности. Я бы очень хотел, чтобы вы задержали ее, лишь бы она не возвращалась к себе домой.
Коп с подозрением посмотрел на него.
– Кто эти двое парней?
– Он лжет, – вмешался шофер. – Он собирался оглушить ее, но я помешал. У него есть сигареты с наркотиками, и он пытался похитить ее.
– Заткнись, – сердито проворчал Леон, поворачиваясь к копу. – Пойдемте вместе, поговорим с девушкой. Мы отправимся в комиссариат и там все выясним.
– Не двигайтесь отсюда, – сказал коп шоферу. – Вы, – сказал он, адресуясь к Леону, – идите за мной и не хитрите, не то я вас проучу.
Видя, что они приближаются, девица повернулась и побежала прочь.
Она мчалась посередине улицы по направлению к машине, которую человек со шрамом оставил у тротуара. Она была в двадцати метрах от нее, когда Леон увидел фигуру, возникшую из темноты.
– Берегитесь! – завопил он полицейскому. – Это тот парень!
Тот приостановился.
– Какой парень?
Леон выхватил спрятанное оружие.
Девица от неожиданности споткнулась, тяжело дыша.
Желтое пламя сверкнуло из переулка.
Мей завопила, Леон крикнул, чтобы она упала на землю.
Раздался второй выстрел, и Леон почувствовал, что пуля чиркнула его по лицу. Он бросился в сторону, выбираясь из освещенного фонарем круга.
Полицейский, плашмя упав на землю, три раза выстрелил.
Теперь стреляли уже и в другом конце улицы. Ночь наполнилась грохотом.
Полицейский схватился за поясницу, слегка приподнялся и некоторое время, словно застыв, стоял на четвереньках. Потом его каска соскользнула с головы, и он повалился на землю, залитый кровью. Его пальцы, сжимавшие оружие, расслабились.
Спрятавшись за ящик с мусором, Леон дважды пальнул в том направлении, откуда раздавались выстрелы. Высокий человек появился из тени, сложившись пополам и держась за живот. Сделал несколько неверных шагов, колени его подогнулись, и он рухнул.
Леон повернулся к девушке.
Она неподвижно стояла посередине улицы, прижимая руки ко рту. Она казалась невредимой, и Леон снова крикнул, чтобы она, наконец, бросилась на мостовую.
В этот момент из подворотни позади нее вынырнул человек со шрамом, держа в руке револьвер. Леон нажал на спуск на долю секунды раньше. Человек выронил оружие и побежал по улице, зажимая кисть правой руки. Леон выстрелил еще раз, но промахнулся.
Человек исчез за машиной.
Леон осторожно выпрямился.
Мей повернулась и снова бросилась бежать.
Леон на секунду задумался, кого ему надо преследовать – девушку или мужчину со шрамом. Решил сначала поймать девушку.
Она бежала быстро и успела опередить его метров на сто. Он пытался наверстать упущенное.
Люди начали выходить из домов, чтобы посмотреть, что происходит.
Двое мужчин накинулись на Леона. Потеряв равновесие, сумасшедший от ярости, он завопил:
– Оставьте меня, мне надо поймать эту девушку!
– Подождите, пока придут полицейские, – ответил один из них, сидя на Леоне.
Другой, в рубашке, крепко держал его за руку.
Рывком Леон выдернул руку, потом разбил свой кулак о лицо другого. Вскочив на ноги, он пулей помчался по улице. Но девица уже исчезла.
Задыхаясь, она бежала, слепо придерживаясь направления к своему дому. У нее была только одна мысль – поскорее прибежать к себе и запереться на ключ.
Темная и узкая улица предстала перед ней, как туннель. Она пробежала около двадцати метров и остановилась, парализованная ужасом, ощутив сомкнувшуюся вокруг темноту. Она прижалась к стене, не в силах стронуться с места, позвать на помощь.
Потом ей показалось, что кто-то в темноте шевелится, и она неуверенно побрела дальше. Ее сердце билось с такой силой, что, казалось, разорвется в груди.
– Я ждал тебя, Мей, – проговорил мужской голос рядом с ней, и она почувствовала на своей щеке его теплое дыхание, которое пахло жевательной резинкой. – Я знал, что ты пройдешь здесь, и ждал тебя.
Рука в темноте дотронулась до ее руки и сжала.
– Мы не хотели, чтобы ты говорила, Мей, – продолжал голос. – Ты знаешь больше, чем следует. Я сказал Пенну и Фату, чтобы они закрыли твою хорошенькую пасть, но они плохо исполнили задание. Теперь мне придется самому заняться этой работой.
Девушка снова почувствовала невероятный ужас, охвативший ее целиком, и отчаянно застонала. И в этот момент пронзительная боль полоснула грудь. Ее рука наткнулась на руку мужчины, сжимавшую рукоятку ножа, торчавшего в ее теле.
– Что вы сделали? – простонала она. – Что вы со мной сделали?
Рука мужчины отстранилась, и пальцы девушки оказались на рукоятке. Только теперь она все поняла.
Прислонившись к стене, с мокрым от пота лицом, с подгибающимися коленями, она слушала, как боль, словно живая, разрасталась в ней. Держа рукоятку в руке, она заплакала, чувствуя, что жизнь покидает ее.
– Итак, подыхай, негодяйка, – проговорил голос, и враждебная рука швырнула ее на землю.
3
Ник Инглиш все еще мерил шагами свой кабинет, когда пришел Леон.
Леон плюхнулся в кресло и сдвинул шляпу на затылок.
– Боже мой! – выдохнул он. – Ты говорил, приведи! У тебя нет стаканчика подкрепиться?
– Где же девушка? – спросил Ник, протягивая Леону виски.
– Мне не удалось, – наполовину осушенный стаканчик не помог – Леон был в отчаянии. – В настоящее время бедная девочка, должно быть, в морге.
– Как так? Мы опоздали?
– Да, ей всадили нож в сердце, – ответил Леон и наконец рассказал, что произошло.
– Кто-то поджидал ее возле дома, – закончил он. – Я слышал, как она стонала, но когда я подбежал, ей уже ничем нельзя было помочь. Ее закололи насмерть. Убийца подобрал нож, но кое-что оставил.
Он вынул из кармана и положил на стол пакетик от жевательной резинки.
– Это еще ни о чем не говорит, – Инглиш рассматривал находку Эда.
– Я думаю, что, наоборот, говорит. Он лежал рядом. Мне кажется, что всякий раз, когда происходит убийство, этот тип находится рядом.
Инглиш осторожно положил пакет в ящик стола.
– Что было после того, как ее обнаружили?
– Копы начали прочесывать местность, и я решил, что лучше смыться. Они могли принять меня за убийцу. Я перебрался через стену и сел в такси, вышел на Центральной авеню и пришел сюда пешком.
– Ты думаешь, они задержали человека со шрамом?
– Весьма возможно.
– А толстого?
– Я думаю, он мертв. Я попал ему в живот и полагаю, что он долго не протянет.
– По-моему, это похоже на гангстерскую организацию, а?
– Мне тоже так кажется. Человек, жующий резинку, их шеф.
– Роджер Шерман? В таком случае это доказывает, что Рой был только исполнителем. Я всегда считал, что у него не хватает организаторского таланта.
– Я пока не вижу, что ты можешь сделать с Шерманом, даже если он и шеф этих парней. Если ты посадишь его на скамью подсудимых, то имя Роя тоже появится в газетах.
– Да, действительно, – сказал Инглиш, вставая. – Плохо это или хорошо, но теперь надо поспать, Эд. Мне надо хорошенько подумать. Мы поговорим с тобой завтра.
Инглиш проводил Леона до двери.
– Мне надо повидать Морили. Этот толстяк, которого ты, возможно, убил, мог иметь досье в полиции.
– Не слишком-то вороши грязь, – посоветовал Леон. – Будь осторожен. Не нужно, чтобы Морили сопоставил твои вопросы с описанием лиц, которые его заинтересуют. У шофера такси, например, было достаточно времени, чтобы изучить меня.
– Я буду осмотрителен, – ответил Инглиш, провожая его.
Леон вышел на широкую лестничную площадку.
Кабина лифта, вход которой находился рядом с дверью квартиры Инглиша, поднялась на этаж. Из нее вышел молодой человек в темно-коричневом костюме и коричневой фетровой шляпе. Белый шелковый платок выглядывал из-под манжета его сорочки. Он бросил на Леона быстрый, внимательный взгляд и направился к своей квартире, находившейся в противоположной стороне площадки.
Инглиш, который тоже заметил соседа, задержался.
– Мистер Шерман? – окликнул он его.
Человек в коричневом костюме обернулся. У него были необыкновенные глаза, таких ни Леон, ни Инглиш никогда не встречали. Цвета амбры, с огромными зрачками и лишенные всякого выражения.
– Да, я Шерман, – ответил он слегка нараспев. – Вы хотите со мной поговорить? Ведь вы – Ник Инглиш, не так ли?
– Уходи, Эд, – сказал Инглиш детективу вполголоса. – До завтра.
Он подошел к Шерману.
– Я действительно хочу поговорить с вами. Не могли бы вы зайти ко мне на минуту?
– Если не возражаете, я предпочел бы, чтобы вы зашли ко мне, я жду звонка.
– Ну что ж, – согласился Инглиш.
Шерман отомкнул свой замок и вошел первым.
– Прошу, мистер Инглиш.
Инглиш оказался в элегантном холле, сплошь уставленном цветами. Повесив шляпу на вешалку, Шерман пригладил волосы цвета соломы и открыл дверь напротив. Он нажал на кнопку выключателя, и море света залило все вокруг.
Не так просто было удивить Инглиша, но при виде обстановки в этой комнате он остановился, не пытаясь скрыть своего восхищения. Ни ковер, ни дорожки не нарушали в этом просторном помещении блеска паркета, удачно гармонировавшего с черными бархатными шторами, закрывавшими окна. Белый диван и два таких же кресла просто терялись здесь. Возле окна стоял рояль. В свете двух высоких канделябров черного цвета, имитировавших гигантские свечи, терялось пламя, бушевавшее в камине. У стены, задрапированной черным бархатом, стояла копия скульптуры Микеланджело «Пиетта» в натуральную величину. Слабый запах воска, витавший в этом огромном зале, необычное освещение вдруг чем-то напомнили Инглишу могильный склеп.
Заметив, что Шерман наблюдает за ним, Инглиш взял себя в руки.
– Как человеку, близкому к театру, вам должно понравиться здесь, – сказал Шерман, направляясь к камину. – Во всяком случае, освещение оригинальное, не правда ли? Безусловно, большинство людей не захотело бы здесь жить, но я не большинство.
– Верно, – сухо проговорил Инглиш. – Эта скульптура замечательная.
– Превосходная копия, – усмехнулся Шерман, доставая из пакетика пластинку жевательной резинки. Инглиш отметил, что пакетик был похож на тот, что лежал у него в столе. – Вас интересует искусство, мистер Инглиш.
– Я очень люблю эту скульптуру, – сказал Инглиш, указывая на «Пиетту», – но не буду утверждать, что искусство меня слишком интересует. У меня никогда не было возможности заняться им всерьез. Однако не стану злоупотреблять вашим гостеприимством. Я хотел вас спросить, не были ли вы семнадцатого числа этого месяца в агентстве прессы на Седьмой улице, 136-Б?
Шерман, устремив лишенный выражения взгляд на Инглиша, барабанил пальцами по пакетику жевательной резинки.
– Мне кажется, что да. Я не уверен, что семнадцатого, но я был там на этой неделе. Это, вероятно, и было семнадцатое. Теперь, после того как вы спросили, я вспомнил. Любопытно, почему вы задали этот вопрос?
– У меня есть основание. Вы там были около десяти часов пятнадцати минут вечера?
– Весьма возможно. Что-то вроде того. Я не обратил внимания.
– В это время, – продолжал Инглиш, сверля глазами лицо Шермана, – мой брат покончил жизнь самоубийством. Он выстрелил себе в голову.
– Как это печально, – выразил соболезнование Шерман. – Я очень огорчен.
– Не слышали ли вы звука выстрела, когда были там?
– Ах, так вот это что! – воскликнул Шерман. – Я слышал что-то похожее, но подумал, что у какой-то машины лопнула шина.
– Где вы были в этот момент?
– Я поднимался по лестнице.
– Вы видели кого-нибудь на площадке седьмого этажа или выходящего из конторы моего брата?
– Значит, ваш брат имел контору на седьмом этаже? Там было детективное агентство и агентство печати, если не ошибаюсь. Где же находилось бюро вашего брата?