Маленький дракон Сухинов Сергей

Крылья?!

Сам не сознавая, что делает, Пупик вдруг с силой оттолкнулся от

земли, взмахнул крыльями и немного поднялся в воздух! Сандр даже рот приоткрыл от изумления. Маленький дракон пролетел над ним и приземлился на самой опушке рощи.

— Ну, кто из нас выиграл? — расхохотался Пупик.

Сандр только руками развел.

— Ну и ну… А говорил, что летать не умеешь! Так не честно.

— Почему не честно? — не понял Пупик.

— А потому… потому, что тот, кто летает, всегда обгонит того, что бежит, вот! — выпалил Сандр.

— Вот как? — удивился Пупик. — Но ты же говорил, что человеком быть лучше, чем драконом?

— Ну, мало ли я что говорил… Все равно ты поступил нечестно!

Пупик думал, думал, но ничего не надумал. А потом махнул лапой.

— Ладно, давай будем собирать фрукты вместе. Подумаешь, какая трудная работа! Я даже рад, что мы бегали наперегонки. Ведь я полетел, хоть и немного — первый раз в жизни!

— А еще можешь полетать? — заинтересовался Сандр. — Если бы ты смог, то… То мы бы с тобой мигом долетели до Ровозой страны!

Увы, как ни старался маленький дракон, больше ничего у него не получилось. Как он ни взмахивал крыльями, он не мог даже оторваться от земли.

— Наверное, я очень устал от того, первого полета, — виновато объяснил он разочарованному другу. — Мне надо как следует подкрепиться. Гляди, какие здесь растут большие желтые яблоки!

Мальчик и дракон с аппетитом набросились на спелые фрукты. И чего в роще только не росло! И груши, и персики, и сливы, и апельсины — выбирай на вкус!

Сандр увидел заросли виноградных кустов, издал радостный вопль и побежал к ним. Но вдруг наткнувшись обо что-то (это “что-то” громко зазвенело), кувырком полетел на землю.

— Ты чего под ноги бросаешься, заяц? — обиженно спросил мальчик, потирая ушибленную ногу. — Ой, да это же не заяц!

Услышав его крик, из-за большого дерева выбежал Пупик. Он держал в лапах большую желтую дыню. Увидев “зайца”, маленький дракон оторопел.

— Ты кто такой? Или ты — не кто-то, а что-то?

На полянке стояла — вы не поверите, ребята! — самая настоящая кастрюля. Она была довольно большой, блестящей, с крышкой. Из ее дна росли четыре ножки, очень похожие на утиные. На боку кастрюли какой-то забавник нарисовал сажей смешную рожицу: два глаза с бровями, нос и рот. Ну, что вам рассказывать — сами, небось, сто раз такое рисовали, где попадя.

И эта нарисанная рожица вдруг дружелюбно улыбнулась. Кастрюля неуклюже подбежала к оторопевшему дракончику и стала тереться о его ногу, словно большой котенок.

— Вот это да, ха-ха! — расхохотался Сандр. — Да это же кастрюля — живая! Интересно, а что умеет варить? Небось, манную кашу. Терпеть не могу кашу!

Пупик при этих словах непроизвольно облизнулся.

— А я бы съел и кашу, и суп, и солянку, и все такое прочее! Фрукты — штука хорошая, но хочется чего-нибудь варененького. Сандр, ты умеешь готовить еду в кастрюле?

Мальчик пожал плечами.

— Не знаю, может и умею — не пробовал. Я много раз видел, как готовит мама (он горько вздохнул ). Первым делом, надо налить в кастрюлю воды!

Рожица улыбнулась еще шире и даже подмигнула мальчику — мол, все правильно! А потом одна из ручек на боку кастрюли разогнулась и превратилась в тонкую руку. Этой рукой кастрюля сняла с себя крышку и немного наклонилась.

— Чего это она? — удивился Пупик.

Но Сандр все мигом понял.

Это кастрюля показывает, что воды-то в ней и нет! Слушай, я же видел

невдалеке родник. Эй, кастрюля, пошли!

Вскоре друзья налили в кастрюлю воды. Та сразу же указала рукой на дерево с грушами.

Сандр радостно подскочил.

— Теперь понял! Эта кастрюля хочет сварить для нас компот! Обожаю компот! А ты, Пупик?

— И я обожаю! — просиял маленький дракон. — Я могу выпить целое ведро компота! Или даже целых два!

Друзья нарвали с деревьев разных фруктов и аккуратно положили их в кастрюлю. А потом на всякий случай отошли чуть в сторону — мало ли что произойдет? А вдруг в разные стороны полетят брызги кипящей воды?

Кастрюля сразу же закрыла крышку. Оглядевшись, она вышла на самое солнечное место и застыла на месте. Прошла минута, другая, и крышка стала аж подрагивать — это вода начала бурлить, разогретая солнечными лучами.

И кастрюля вдруг заговорила! Ну, не настоящим человеческим языком, конечно, потому что никакого языка у нее не было. А знаете как? Никогда не догадаетесь! Она разговаривала собственной крышкой! Из бурлящей воды пошел пар, и крышка стала подрагивать да позвякивать. Из этого позвякивания и стали складываться звякающие слова:

— Зв-в-в, з-в-в… Я заб-лу-дилась, зв-в-в! Пом-мог-гите, зв-в-в!

— Конечно, мы тебе поможем, — кивнул Пупик. — А как тебя з-зв-в-в..

Тьфу, что-то я тоже начал звенеть! Я хотел сказать — как тебя зовут?

— Зв-в-в, зв-вяк, зв-вяк… Рюлька, зв-вяк!

— Чего это значит — звяк? — удивилися Пупик.

— А то значит, что вода стала уже закипать, — с видом знатока объяснил Сандр. — А кастрюлю зовут Рюлькой. Верно, Рюлька?

Кастрюля радостно зазвякала, и рот из сажи вытянулся в широкую улыбку.

Через минуту компот был готов. Кастрюля сняла свою крышку и стала размахивать ей — ну, чтобы компот остывал быстрее.

Сандр достал из своей котомки оловяную кружку, зачерпнул ею компот и протянул ее Пупику. Тот выпил компот и облизнулся.

— Вот это вкуснотища!

Друзья быстро выпили весь всю кастрюлю компота. Конечно же, большая часть досталась Пупику, потому что он был больше Сандра раза в два. Животы у обоих заметно округлились.

Сандр с трудом наклонился и погладил кастрюлю по крышке. Рюлька радостно задребезжала. Но сказать ничего не смогла, потому что была теперь пустой.

— Ну, теперь мы с голоду не умрем, — мечтательно закатил глаза Пупик.

— Мы теперь запросто можем дойти хоть до Розовой страны, хоть даже до Серо-буро-малиновой. С Рюлькой не пропадешь! Ну, пошли прогонять Гингему, я уже сытый!

Но Сандр осуждающе покачал головой.

— Нет, так поступать нельзя. Разве ты не слышал, что бедная Рюлька заблудилась? Ей надо помочь вернуться домой. Небось, ее мама Больша Кастрюля очень волнуется.

Пупик озадаченно почесал затылок.

— Наверное, это от компота я стал таким забывчивым. Ладно, Рюлька, пошли. А не то мама тебе задаст по первое число…

Маленький дракон вдруг вздохнул. Он вспомнил про свою маму Альсагар. Она, наверное, тоже сейчас очень волнуется… Э-эх, напрасно он убежал, не предупредив маму! Но если бы предупредил — разве бы мама разрешила ему убежать? Ни за что!

И Пупик решил, что как только он станет человеком, то сразу же вернется в Ущелье Черных драконов. Пускай мама его и больно-пребольно ошлепает — ничего, потерпит. Но первым делом надо помочь друзьям — Рюльке и Сандру!

А вы как думаете, ребята — правильно ли рассуждал маленькй дракон? А может, он в чем-то ошибался? Прежде чем начинать читать следующую главу, обсудите это со своим папой, и конечно же, мамой. Ведь все мамы — и человеческие, и драконьи, очень волнуются за своих детей и терпеть не могут, когда те убегают из дому.

Глава 6. Заколдованная таверна

Рюлька бодро затопала через луг. Но вскоре остановилась, протянула руку и сорвала большую ромашку. А потом другой рукой приподняла свою крышку. Этим она словно бы хотела сказать — а не сварить ли компот из ромашек?

Сандр отобрал у Рюльки цветок и строго погрозил ей пальцем. Кастрюля побежала дальше, но вскоре увидела большую розовую бабочку и помчалась за ней. Но, конечно, не догнала. А потом вернулась, виновато дребезжа крышкой.

Друзья осуждающе посмотрели на нее.

— Эх ты, голова пустая! — воскликнул Сандр. — Теперь понятно, как ты заблудилась. Небось, погналась за какой-нибудь стрекозой, и потеряла дорогу домой. Неужели ты не знаешь, что ни из бабочек, ни из стрекоз компота не варят?

Рюлька только руками развела — мол, откуда мне такое знать? Ведь я еще маленькая!

Друзья пошли дальше. Вскоре они оказались на берегу красивого озера.

Там росло несколько высоких каштанов.

Рюлька заволновалась и стала бегать взад-вперед, размахивая руками.

— Чего это она носится? — с подозрением спросил Пупик.

— Наверное, где-то здесь находится ее дом, — предположил Сандр.

Маленький дракон удивленно захлопал ресницами.

— А где же он? Здесь же нет никакого дома!

— Тьфу, совсем забыл, что ты в первый раз оказался в нашей Голубой стране! — снисходительно улыбнулся мальчик. — У нас, знаешь ли, есть всякие разные заколдованные места. Ну, такие, до которых так просто не дойдешь. Старики говорят, что будто бы где-то рядом с нашей деревней стоит замок рыцаря из армии самого Торна. Этот рыцарь много веков назад погиб в бою с войском Тьмы, и Торн заколдовал его замок — поди его, найди!

— Торн заколдовал замок… — пробормотал Пупик. — Постой, у меня же есть зеркальце Торна! А если оно нам поможет найти дом Рюльки?

Дракончик достал из-за пояса зеркальце и посмотрелся в него. И увидел в зеркальце отражение… — нет, не рыцарского замка, а таверны! Ну, это нечто вроде древней столовой или кафе. Таверны в давние времена строились вдоль дорог, чтобы путники могли поесть да отдохнуть, перед тем, как продолжить свое путешествие.

Сандр вытаращил глаза.

— Это зеркальце — волшебное? — едва вымолвил он посиневшими губами. —

Откуда ты его взял?

Пупик ему все рассказал — как пробрался в башню Торна и как без спросу стащил три вещицы, лежавшие на столе.

— Выходит и шляпа с мечом у тебя тоже волшебные? — восторженно выдохнул Сандр.

Пупик пожал плечами

— Может, и волшебные. Только я не знаю, в чем их волшебство. Эй,

Рюлька, теперь ты видишь свой дом?

Рюлька посмотрелась в зеркальце — и даже подпрыгнула от радости. Она подбежала к большому кусту шиповника, а затем начала прыгать вокруг него на одной ножке. И вдруг исчезла из виду!

Пупик с Сандром мигом сообразили, что все дело в самом обыкновенном волшебстве. Они поочереди тоже стали прыгать на одной ножке вокруг куста — и тут же оказались возле заколдованной таверны.

Из ее раскрытой двери сразу же выбежали множество странных существ. Среди них было целое семейство кастрюль — от очень большой до совсем маленьких. А также в таверне жило больше десятка сковородок, много кухонных ножей, большой топор, половники, тарелки, глиняные блюда, кувшины, кружки, вилки, ложки и много другой кухонной утвари. Последним через дверь еле-еле протиснулся большой чугунный котел.

Семейство кастрюль окружило Рюльку, которая стояла с виноватым видом возле порога, держа крышку в руках. Самая большая кастрюля — наверное, это была Рюлькина мама, — подбежала к дочке и закатила ей подзатыльник. Вот звону-то было!

Но потом живые вещи заметили Пупика с Сандром, и застыли на месте от испуга.

Сандр облизал пересохшие губы, шагнул вперед и сказал:

— Не ругайте Рюльку очень уж сильно, ладно? Она ведь еще маленькая. И потом, она накормила нас с Пупиком, когда мы проголодались. А теперь мы пойдем, у нас много-много важных дел.

Большая Кастрюля даже закипела от возмущения.

— Зв-вяк, зв-вяк, куда это в-вы пойдете? Сначала мы нак-кормим в-вас, зв-вяк, зв-вяк, зв-вяк!

Ну, как откажешься от такого предложения? Тем более, что одним компотом ни мальчиков, и тем более драконов не накормишь. Тут надо на стол поставить что-то посущественней!

Ну и переполох же поднялся на кухне! Кухонная утварь давным-давно простаивала в полном безделье, и теперь с большим энтузиазмом взялась за любимую работу. К тому же, с древних времен в кладовке осталось кое-что из припасов. А на деревьях, которые росли рядом с таверноей, росли странные на вид голубые фрукты. Оказалось, что они не простые, а волшебные. Одни имели вкус самого лучшего мяса, другие — рыбы самых разных сортов, а из третъих можно было выпечь и вкусный хлеб, и пирожки и даже торты.

Началась такая варка-парка-жарка, что из окон таверны только дым повалил. А как вкусно запахло! Только тогда маленький дракон по-настоящему понял, до чего же он голоден.

Они с Сандром уселись в зале таверны за большим столом. Очень скоро перед ними появились миски с дымящимися супами — грибным и рыбным, а также с борщом, щами и жидкой солянкой (этот суп был самым вкусным, уж можете мне поверить. К тому же, я его очень люблю!). А потом словно по волшебству рядом появились тарелки с мясным гуляшом, бефстроганами, котлетами, отбивными… О пирожных и тортах я уже не говорю, чтобы вы, ребята, не стали пускать слюнки. Или вам уже тоже пришла пора немного подкрепиться, а?

Увидев такое изобилие, Сандр только руками развел от изумления.

— Да этим же всю деревню можно накормить! Куда нам столько? В нас столько еды не влезет!

— Влезет, влезет, — пробормотал Пупик, с довольным видом потирая лапы. Он повесил свою красную шляпу и перевязь с мечом на вешалку, положил рядом на тумбочку волшебное зеркало, а потом сделал несколько физкультурных упражнений. Знаете, для чего? Чтобы он мог скушать побольше еды! Есть такие специальные драконьи упражнения. Но какие, я вам не скажу. Вы же не драконы, чтобы объедаться от пуза, верно?

После сытного обеда Пупик сразу же улегся на травку под деревом, чтобы немного подремать ( драконы любят послеобеденный сон), но Сандр сразу же стал трясти его за хвост.

— Ты чего разлегся? — сердито закричал он. — Мы же собирались идти войной на Гингему!

— Потом пойдем, — пробормотал Пупик, укладываясь поудобнее. — Перед войной, понимаешь ли, надо как следует отдохнуть.

Глаза Сандра возмущенно блеснули.

— Теперь я понимаю, почему ты не захотел стать настоящим Черным драконом. Ты просто трус и лентяй! Мои родители лежат, словно мертвые, и вот-вот могут совсем умереть. А он спать собрался! Ну-ка, Рюлька, разбуди этого увальня!

Рюлька тотчас начала бегать вокруг маленького дракона и громыхать своей крышкой. Тотчас к ней присоединились все братья и сестры, большие и маленькие. Они подняли такой тарарам, что Пупику сразу же расхотелось спать. Он вскочил на ноги, потянулся и бодро сказал:

— Ну вот, я уже поспал. Пошли воевать! Ух, я этой Гингеме задам, она у меня узнает, как угнетать славных Жевунов!

Рюлька сразу же стала подпрыгивать и кипеть:

— Зв-вяк, зв-вяк, возьмите меня, зв-вяк, зв-вяк!

Сандр снисходительно кивнул.

— Ладно уж, возьмем. Только сначала отпросись у мамы. А то некоторые убегают из дома, не спросясь, а потом их приходится вытаскивать из болота!

Если бы Пупик мог бы покраснеть, то сразу бы стал красным как рак с ног до головы. Он-то сразу сообразил, кого имел ввиду Сандр. И ему стало очень стыдно. Знаете, почему? Потому что он начал понемногу умнеть. Такое с возрастом случается не только у драконов, но и у людей тоже. Скоро и вы, ребята, тоже станете взрослеть, и вам тоже станет мучительно стыдно за невыученные уроки, разные шалости в классе во время занятий, а главное, за обиды, которые вы причинили своим маме и папе. Мой вам совет: не ждите, когда вырастите, умнейте побыстрее!

Рюлька, конечно же, побежала отпрашиваться у Большой Кастрюли. Та посоветовалась с Котлом, а потом из кухонной утвари была создана маленькая армия. В нее вошли Топор (он был очень воинственным, правда, не очень-то острым — ведь его пятьсот лет никто не точил!), кухонные ножи, вилки, длинная кочерга ( у нее был весьма скверный характер), а также Рюлька и два ее старших брата. Тарелки и кувшины тоже рвались в бой, но что от них было бы толку? Ведь они были глиняными, а значит, очень хрупкими.

Пупик надел свою красную шляпу, нацепил перевязь с мечом, взял волшебное зеркальце и повел свою армию вперед. Вид у него был очень воинственный. Сандр взял кочергу, а вместо щита крышку, которую ему подарила Большая Кастрюля.

Попрыгав на одной ножке вокруг уже знакомого нам куста шиповника, все новоиспеченные воины вновь оказалось на берегу озера.

— Ну, где живет эта Гингема? — грозно спросил Пупик.

Сандр указал на север. Он повел войско назад, к дороге из желтого кирпича. Там они все вместе свернули направо и бодро затопали в сторону Большой горы — той самой, в пещере которой жила злая колдунья.

Глава 7. Бой на Васильковом поле

Услышав странный шум и звон, несущийся со стороны желтой дороги, многие Жевуны из окрестных деревень побросали работу и побежали смотреть, что же еще стряслось в их Голубой стране.

Нечего и говорить, что они были очень удивлены и напуганы. Один маленький дракон в красной шляпе, топавший впереди удивительного отряда, чего стоил! А кастрюля с длинными ножками, из которой валил пар? (Это Рюлька на ходу варила гороховый суп, которым хотела облить злую Гингему). А топор, ножи и вилки, шагающие стройными рядами словно бравые солдаты? Такого в этой стране еще никто не видывал!

Увидев сельчан, Сандр закричал:

— Не бойтесь, мы идем воевать с колдуньей Гингемой! Хватит терпеть ее издевательства! Хватайте косы, вилы и топоры, и присоединяйтесь к нашему войску!

Но никто из Жевунов не хотел воевать. Все очень боялись злую Гингему. И странного войска освободителей боялись ничуть не меньше. Ну кто это видывал, чтобы ножи, вилки и даже кастрюли шли на войну? Нет уж, лучше держаться от этакого волшебства подальше…

Странный шум услышала и летучая мышь по имени Шшурша. Она дремала в дупле дуба, что рос возле желтой дороги. Проснувшись, Шшурша недовольно пробурчала:

— Неужто опять г-гроза? Г-грому-то сколько!

Надо вам сказать, ребята, что Шшурша служила у Гингемы шпионкой. По вечерам она летала над домами Жевунов и тайно прислушивалась к их разговорам. А потом доносила Гингеме на тех Жевунов, которые были недовольны их новой правительницей. За это Гингема устраивала Жевунам разные гадости. А Шшуршу кормила самыми вкусными паучками и самыми нежными мышками.

— Нет, это не г-гром, — подумав, решила Шшурша. — Надо пог-глядеть!

Она надела темные очки (вы, наверное знаете, ребята, что летучие мыши очень не любят солнечного света, и поэтому обычно предпочитают охотиться только в темноте), и вылетела из дупла.

Увидев странное войско, Шшурша чуть не упала за землю от страха. А потом полетела к Большой горе.

Гингема варила в котле колдовское зелье. Она помешивала густую зеленую жидкость половником и пела под нос какую-то песенку. Настроение у нее было очень хорошее. Прошло всего три года, как она поселилась в Голубой стране, и дела шли у нее просто замечательно. Покорить Жевунов оказалось на удивление легко, потому что эти маленькие человечки были очень даже робкими. Правда, в краю Торна жили еще три волшебницы. Сестра Гингемы, злая колдунья Бастинда, поселилась на востоке, в Фиолетовой стране. Добрая Виллина стала повелительницей Желтой страны, а добрая Стелла — Розовой страны.

Конечно же, Гингема ненавидела всех волшебниц (а свою сестру Бастинду особенно), но прогнать их не могла. И потому Гингема махнула на соседок рукой: пускай живут, где хотят, лишь бы ей не мешали!

У Гингемы на самом деле было много дел. Во-первых, она держала в страхе всех Жевунов. Во-вторых, она часто летала на метле или в ступе по Голубой стране и искала три волшебные книги Торна. А в-третьих, она готовила колдовское зелье, с помощью которого хотела вызвать страшный ураган. Уж очень Гингема не любила людей там, в Большом мире, и поэтому мечтала их всех погубить. Но пока у Гингемы ничего с ураганом не получалось, хоть тресни!

Шшурша стала летать над головой колдуньи и пищать тонким голоском:

— Бег-ги! Бег-ги! Идут враг-ги!

Гингема подняла голову и недовольно посмотрела на перепуганную летучую мышь.

— С чего это я должна бежать? — буркнула она. — И откуда здесь, в

Голубой стране у меня могли взяться враги? Вот как дам тебе половником по голове! Будешь в следующий раз знать, как отвлекать меня от важных дел!

— Враг-ги! Враг-ги! Враг-ги! — продолжала носиться взад-вперед

Шшурша. — Я видела даже Черног-го дракона!

Гингема задумалась.

— А вдруг на самом деле на меня хотят напасть? — промолвила она. —

Только Черных драконов мне не хватает! До сих пор они ни разу не летали ко мне, в Голубую страну. С ними шутки плохи… Эй, Шшурша, в какой он, этот Черный дракон?

— Страшный, страшный! — завопила летучая мышь. — Только маленький!

— Ах, маленький? — обрадовалась Гингема. — Ну что ж, пускай тогда идут. Я их встречу, как дорогих гостей. Вот только колдовское зелье доварю.

Она зачерпнула половником немного зелья, попробовала его на вкус, и добавила в котел немного красного перца.

В это время на опушке леса появился отряд, который возглавляли Пупик и Сандр. Поглядев на живую куханную утварь, колдунья даже села на землю от удивления. А потом расхохоталась.

— Ну и вояки! Никогда не думала, что на меня когда-нибудь пойдут войной три живых кастрюли, топор да вилки с ножами! Ну ладно, в хозяйстве все пригодится. А теперь держитесь!

Увидев Гингему, Пупик с Сандром сразу же приободрились. Могущественная колдунья оказалась самой обычной на вид старушкой с длинными седыми волосами, сморщенным лицом и крючковатым носом.

— Вперед! — мужественно закричал Пупик. Выхватив маленький меч, он побежал к пещере по полю, заросшему васильками.

— Ур-а-а! — воинственно завопил Сандр. Размахивая кочергой над головой, он помчался вслед за маленьким драконом. Рядом с ней неслась Рюлька, громыхая крышкой и брызгаясь гороховым супом.

Трусливая Шшурша с перепугу упала на землю и, задрав вверх лапки, притворилась мертвой.

Но Гингема ничуть не испугалась. Она схватила метлу (у колдуний она называется помелом), и стала расплескивать в разные стороны зелье из котла.

— Барбарал, марбарал, фу ты, ну ты, шурбаруты! — произнесла она волшебное заклинание. И тотчас стал подниматься ветер, а чистом голубом небе невесть откуда появились темные тучи. Над Васильковым полем прокатился раскат грома, потом второй, третий. А потом в землю ударила ослепительная молния!

Пупик с Садром упали на землю и закрыли глаза. Сильный ветер покатил их к лесу, словно большие мячи. Ударившись о деревья, оба друга пришли в себя. Они вскочили на ноги и с испуганными воплями побежали назад, к желтой дороге. Просто удивительно, как дракончик при этом не растерял свои волшебные вещицы!

А что же кухонная утрварь? Топор споткнулся и упал — да так, что его лезвие ушло по самый обух в землю. Как топор не старался, освободиться не смог. Ну, а все остальные попадали в траву и притворились, будто они самые обыкновенные ножи, вилки да кастрюли.

Одна Рюлька не струсила. Она подскочила к Гингеме и с разбегу как врежется прямо ей в живот! От неожиданности колдунья даже села на землю. Рюлька поддала ей в бок еще пару раз, а потом выплеснула на нее гороховый суп.

К сожалению, суп уже остыл, поэтому Гингеме было ничуточки не больно. Она только облизнулась, а потом ловко поймала Рюльку за ножку и подняла ее в воздух, словно цыпленка.

— Ну что, драчунья, попалась? — захихикала она. — За это ты будешь день и ночь варить для меня супы да компоты!

Вскоре ветер взял да стих. Гингема была очень огорчена.

— Э-эх, опять у меня хорошей бури не вышло, — вздохнула она. — Таким слабеньким ветром людей там, в Большом мире, не погубишь! Видно, без волшебных книг Торна мне так не удасться сотворить сильный Ураган. Ладно, буду искать эти самые книги. Перед смертью Торн где-то их спрятал, это я точно знаю! Но где?

Колдунья, кряхтя, поднялась на ноги. А потом крикнула, гляда на кухонную утварь, разбросанную по всему Васильковому полю.

— Эй вы, вояки! Нечего притворяться неживыми. Идите сюда, пока я не разозлилась! Отныне будете мне прислуживать. Уж больно я не люблю возиться на кухне, просто сил нет. Теперь вы сами будете для меня готовить. И берегитесь, если суп получится пересоленным, а жаркое — пережаренным!

Ну что тут поделаешь? Пришлось всем идти сдаваться. Одна только Рюлька пыталась драться, но Гингема так охлестала ее своей метлой, что та вынуждена была смириться со своей участью.

Так бесславно для наших друзей закончилась битва на Васильковом поле. Жалко, конечно, всех их, особенно смелую Рюльку. Ну что уж тут поделать, ребята? Только в детских сказках Добро легко побеждает Зло. А я рассказываю вам самую что ни на есть правдивую историю! Но ничего, по-моему, Гингема рано радуется. Потому что и в правдивых история Добро тоже обязательно побеждает Зло. Только это случается не с бухты-барахты, не по щучьему велению и чьему-либо хотению. Для победы над Злом надо очень даже постараться, быть смелым и сильным, и никогда не падать духом!

Глава 8. Как Пупик попал в плен

А что же наши друзья — Пупик и Сандр? Они так перепугались, что бежали по желтой дороге, пока не выбились из сил. Наконец, они увидели невдалеке от дороги деревню Жевунов. На краю деревни стоял большой сарай с сеном. Там-то и спрятались наши друзья. Они очень опасались, что Гингема станет летать на метле и разыскивать их. Но колдунья так и не появилась.

Друзья очень переживали, что их поход закончился так плачевно.

— Теперь Рюлька и ее собратья по кухне попали в рабство, — вздыхал

Сандр. — Небось, Гингема заставит их работать на себя день и ночь! Что же делать?

Пупик только горестно вздыхал.

— Э-эх, жаль, что я такой маленький! Был бы я большим, то показал бы ей! Мы, Черные драконы, не боимся никаких бурь и ураганов. У нас в горах часто дуют сильные ветры. Подумаешь, чем напугала — ветром да грозой!

Сандр с удивлением посмотрел на друга.

— Выходит, ты уже жалеешь, что расхотел становиться Черным драконом?

Пупик подумал, подумал, и сказал:

— Да, теперь жалею. Ну какой из меня человек? Я слишком большой и неуклюжий. Но зато я все-таки однажды смог опередить тебя — помнишь, когда мы бежали наперегонки к фруктовой роще? А все потому, что взял да ПОЛЕТЕЛ! Пусть ненадолго, а все равно полетел! И Гингему мы победили бы, если я бы был настоящим драконом, а не непонятно кем. Э-эх! Надо было мне слушаться маму…

На больших глазах Пупика появились большие, со сливу величиной, слезы.

Сандр сочувственно погладил друга по крылу.

— Не плачь! Главное, что ты все понял. По-моему, не важно, кем ты родился: человеком, драконом или живой кастрюлей. Надо быть только хорошим, смелым, иметь много друзей и защищать слабых!

— Верно! — воскликнул Пупик. — И потому нам надо в первую очередь помочь Рюльке и ее товарищам по кухне. Они ведь по нашей милости попали в рабство к Гингеме!

Дракончик выхватил меч и зашагал к двери сарая. Но Сандр успел схватить его за хвост.

— Постой, дурачок! — досадливо поморщился он. — Тебе было мало той трепки, которую нам задала колдунья? Мы еще легко отделались. А вот мои бедные родители благодаря Гингеме сейчас лежат дома, ни живы, ни мертвы. Разве с колдовством можно справиться без волшебства?

Пупик сдвинул набекрень красную шляпу и озадаченно почесал затылок.

— Чтобы мне провалиться на месте, если ты не прав! — воскликнул он.

И вдруг взял да и провалился под землю!

Сандр даже рот раскрыл от изумления.

— Пупик… Ты где? — спросил он дрожащим голосом. — Вернись!

И Пупик возник, словно из воздуха. Вид у него был ошарашенный.

— Вот это да! — выдавил он. — Куда я делся, а?

Сандр обошел его кругом, задумчиво глядя на друга. Потом вдруг просиял.

— Понял! — воскликнул он. — Все дело в твоей шляпе! Она же волшебная!

Ты коснулся ее лапой, и сказал “да провалиться мне под землю!” А потом взял, и провалился! Это значит, что шляпа может исполнять твои желания.

— Ах, вот как? — обрадовался маленький дракон. — И как это я раньше не догадался о такой простой вещи? — Он прикоснулся лапой к краю шляпу и сказал:

— Хочу провалиться… Нет, это я уже пробовал. Хочу стать невидимым!

И Пупик стал невидимым!

— Ур-ра! — закричал он. — Сейчас я пойду к Гингеме и освободжу Рюльку и ее товарищей!

Сандр сказал:

— Правильно! Только надо это сделать не сейчас, а ночью, когда

Гингема заснет. С ней шутки плохи, сам видел.

Ночью Сандр и Пупик выбрались из сарая и пошли назад, к Большой горе. Подойдя к Васильковому полю, Пупик надел шляпу, стал невидимым и пошел к пещере один. А Сандр спрятался за большой елью и стал наблюдать. Он был готов придти другу на помощь.

Гингема в это время сладко спала в пещере, положив под голову корзину. Рюлька и ее друзья целый день готовили для нее разную вкусную еду. Колдунья так объелась, что даже не смогла дойти до своей постели. Но перед этим она посадила Рюльку и ее товарищей в большую железную клетку. Она была предназначена для детеныша саблезубого тигра. Эти страшные звери водились на востоке Голубой страны, возле двух огромных оврагов. Гингема задумала поймать детеныша саблезубого тигра, чтобы приручить его и им пугать Жевунов.

Страницы: «« 1234 »»

Читать бесплатно другие книги:

Великая и прекрасная Россия, в которой эти женщины родились, осталась лишь в воспоминаниях и мечтах…...
«Сильвестр Медведев, в прошлом подьячий приказа Тайных дел, а с некоторых пор – начальный человек Пе...
Великая и прекрасная Россия, в которой эти женщины родились, осталась лишь в воспоминаниях и мечтах…...
Великая и прекрасная Россия, в которой эти женщины родились, осталась лишь в воспоминаниях и мечтах…...
«– А Екатерину Романовну мы обозначим… обозначим, скажем, нумером 62. Догадываетесь, почему?...
Великая и прекрасная Россия, в которой эти женщины родились, осталась лишь в воспоминаниях и мечтах…...