Судьба на выбор Казакова Светлана
Бедный альд Линтон, если в каждый свой приезд он выслушивает подобное!
К счастью, разговор не продолжился: горничная принесла бисквиты, и хозяйка принялась разливать по чашкам пахнущий жасмином и мятой чай.
В жизни Гвендолин давненько не случалось таких чаепитий — неторопливых, с претензией на светскую обстановку, с соблюдением всех правил из книги по домоводству, которую Гвен подарили в пансионе и которую она открывала всего несколько раз. Может быть, тетушка Фриберта и жила довольно скромно, однако в глубине души она наверняка представляла свое существование иначе и не сомневалась, что могла бы пригласить в гости саму королеву. Разумеется, она считала, что оказывает простой деревенской учительнице большую честь, угощая ее лучшим чаем, хранившимся в ее кладовке. Но, надо отметить, пожилая женщина держалась весьма приветливо, чего никак нельзя было сказать о Белинде Дельвен. Та насмешливо кривила губы и явно подозревала Гвен в неподобающе близких отношениях с Карлионом Линтоном.
«И она почти права, — сказала себе Гвендолин. — Ведь сквайр сделал мне предложение. Знали бы они!»
Но, к счастью, обе женщины ничего не знали, а Линтон не спешил рассказывать.
Когда чайные чашечки опустели, Белинда выразила желание показать Гвен открытки, которые присылала из дальних стран бывшая супруга альда. Сквайр мужественно сделал вид, что не обратил на это внимания, и стал говорить о чем-то с тетей Фрибертой, пока ее племянница раскладывала перед гостьей яркие кусочки картона.
«Она путешествует, — с завистью думала Гвендолин, рассматривая изображения диковинных статуй, незнакомых городов и экзотических животных. В написанные торопливым почерком слова на оборотах открыток она, конечно же, вглядываться не стала, хоть и сгорала от любопытства. — Махнула рукой на родственников и репутацию, а затем попросту уехала в дальние страны! Будь я на ее месте…» Додумать она не успела, потому что Белинда обратилась к ней с вопросом, где Гвен получила образование.
ГЛАВА 15
Она ответила. Потом, подбадриваемая собеседницей, рассказала о жизни в пансионе, внутреннем укладе и занятиях, стараясь ни на миг не забывать, что в этом рассказе она — Гвенда Грин, дочь фермеров, а не Гвендолин Фолстейн, наследница разорившегося альда-мага и его самое большое разочарование, а быть может, и причина разорения и ранней кончины…
— Ребекка училась в похожем месте, — с пренебрежением высказалась Белинда. — Тоже хвасталась при каждом удобном случае.
Гвен удивленно притихла. У нее ведь и в мыслях не было хвастаться, она лишь отвечала на вопросы. Но, видно, госпоже Дельвен пришлось не по нраву, что кто-то другой, а не она, оказался в центре беседы.
— Дорогая, ты слишком часто вспоминаешь сегодня Ребекку, — неискренне упрекнула племянницу тетушка Фриберта. — Карлиону это может быть не очень приятно.
«Как и ваша фальшивая забота», — мысленно вздохнула Гвен, заметив вымученную улыбку альда Линтона.
— Полагаю, Белинда скучает по кузине, — сказал он. — Но поскольку мне писем из дальних стран не шлют, поддержать беседу я не могу. И не желаю.
Последняя фраза прозвучала холодно и резко, казалось, это должно было смутить госпожу Дельвен, но та выглядела так, словно только и ждала этих слов.
— Рада это слышать, — промурлыкала она довольной кошкой. — Так приятно, что вы наконец-то решили забыть о прошлом. Мы с тетушкой уже боялись, что вы похороните себя среди тоскливых воспоминаний. Жизнь не кончена, и я уверена, что вы еще встретите достойную женщину, рядом с которой будете по-настоящему счастливы.
Осененная внезапной догадкой Гвен приоткрыла рот и тут же прикрыла его ладонью. Глядя на Белинду, сложно было не догадаться, что именно себя она полагает той самой достойной женщиной.
Интересно, понимал ли альд Линтон, какие планы строила в отношении него девушка, к которой он относился как к дальней родственнице, причем не слишком любимой?
— Я тоже в этом не сомневаюсь, — ответил он спокойно.
Потом зашел разговор о каких-то общих знакомых госпожи Фриберты и сквайра, о погоде, о том, как нелегко найти расторопную и честную прислугу. Вспомнили и о школе. Но о чем бы теперь ни заговаривали, Гвен не могла не замечать взглядов, которые Белинда бросала на бывшего мужа кузины. Со стороны это смотрелось и смешно, и грустно одновременно.
Но Белинду можно было понять. Альд Линтон учтив, умен, весьма хорош собой. Особенно хорош его профиль. Тонкий нос, четко очерченные губы… Мелкие морщинки у глаз и седина на висках его ничуть не портили, наоборот, будто бы дополняли образ сильного и надежного мужчины…
Гвен сама не заметила, как засмотрелась. Очнулась, лишь почувствовав на себе колючий взгляд госпожи Дельвен. Та глядела на нее с почти нескрываемой злостью — как на соперницу. И, если быть откровенной, у нее имелись к тому основания.
В жизни щекотливая ситуация смотрелась отнюдь не так занимательно, как в романе. Гвендолин чувствовала себя донельзя неуютно. На счастье, альд Линтон заметил, что время уже позднее и пора прощаться.
Госпожа Фриберта, которой, очевидно, понравилось, что гостья хвалила ее дом и угощение, попросила Гвен обязательно навестить их еще раз. Пришлось пообещать, исключительно из вежливости, потому что вторая обитательница безвкусного пестрого дома вряд ли была бы ей рада.
— Надеюсь, когда-нибудь вы простите мне этот вечер, — сказал Карлион Линтон, когда экипаж вез их с Гвендолин обратно в Трелони. В полутемном салоне негромкий голос звучал особенно печально. — Не думал, что он пройдет так. Вернее, надеялся, что в вашем присутствии все будет иначе.
— Потому и просили поехать с вами?
— Да. — Сквайр покаянно склонил голову. — Вы сердитесь?
— Нет, я…
Гвен хотелось сказать, что она все понимает и не держит обид, ведь альду Линтону это чаепитие было стократ неприятнее, чем ей, но нужных слов не нашлось, и она, поддавшись порыву, протянула руку и осторожно дотронулась до напряженно сжатых в кулак пальцев спутника.
Кулак разжался, словно от неожиданности, но в следующий миг мужчина перехватил отдернутую руку Гвен, быстро коснулся губами обнажившегося запястья. И отпустил.
Если бы теперь они решили продолжить разговор, он вышел бы еще более неловким, чем тот, что велся в доме госпожи Фриберты. Потому остаток пути проехали молча. Даже прощание было коротким и немногословным.
По-прежнему накрапывал дождь, но Гвен не вспомнила о зонте. Не чувствуя текущих по лицу капель, она стояла на дороге, пока привезший ее экипаж не скрылся из вида, и только затем пошла к дверям школы.
Жавшуюся к стене тень она тоже заметила не сразу и испуганно отшатнулась, когда та двинулась навстречу.
— Это я, — успокоил знакомый голос.
— Джесмин? — с изумлением узнала Гвен кутающуюся в плащ подругу.
— Да, решила тебя навестить. Но тебя не было, и Талула уже ушла. Спросить не у кого. Я волновалась.
— Альд Линтон пригласил меня к своей родственнице, — не соврала Гвендолин. — Она интересуется делами школы…
— Понятно, — кивнула Джесмин. — Тогда… я пойду, да?
— Погоди. Может быть, зайдешь? Расскажешь, как твои дела? Как идет подготовка к свадьбе?
Дочь старосты покачала головой:
— В другой раз. Я… Я так запуталась, Гвен! — выпалила она вдруг и, развернувшись, быстро зашагала прочь.
«Я тоже, — подумала, глядя ей вслед, Гвендолин. — Я тоже».
Ночь прошла в тревожных снах, а на следующий день, едва закончились занятия, в школе появился Эмрис Торнбран.
— Здравствуйте, — хмуро приветствовала его Гвен.
— Как? — наигранно удивился маг. — Вы даже не спросите, я ли это и что мне угодно?
— Я знаю, что вам угодно, — ответила она. — Подождите в классной комнате, я принесу шар.
— Чая не предложите? — крикнул он вслед, но Гвендолин уже поднималась по лестнице и сделала вид, что не услышала этих слов.
Когда она вернулась с каменным шариком, маг, как и в прошлые визиты, велел положить его на стол и долго ходил вокруг, словно кот, облизывающийся на сметану, но боящийся схлопотать веником.
— Что вы с ним делаете? — спросил он у Гвен, так и не решившись коснуться артефакта.
— Ничего, — честно ответила она. Ее ведь не спросили, берет ли она его в руки? Тогда сказала бы. А делать — ничего не делает и понятия не имеет, на что эта вещь пригодна. Разве только орехи колоть.
— Странно. — Альд Торнбран взъерошил волосы на макушке. — Я бы понял, если бы артефакт привязался к магу, но… Видимо, что-то в вас есть, Гвенда Грин. И я хочу знать что.
— А я хотела бы вернуть свою рукопись, — набравшись смелости, выпалила она.
— Значит, мы сможем договориться. Рукопись в обмен на вашу помощь.
— Вам снова нужно выбрать свадебный подарок? — спросила Гвен, намекая на то, что один раз он уже обещал вернуть тетрадь в обмен на помощь, а в итоге бросил ее одну в незнакомом городе. Мог хотя бы извиниться за тот случай!
Однако рассчитывать на раскаяние со стороны Эмриса Торнбрана не приходилось. Маг сделал вид, что не понял намека.
— Нет, желающие распрощаться с холостой жизнью среди моих друзей, к счастью, закончились, — ответил он легкомысленно. — Мне нужна помощь, чтобы разобраться с архивами дражайшего дядюшки. Я собирался нанять секретаря, но информация, содержащаяся в бумагах, конфиденциальная. Не хочу, чтобы записи читали посторонние. А с вами, Гвенда, — он поглядел на нее с усмешкой, — после того поцелуя и двух вечеров, которые я провел в компании Арчибальда, мы практически одна семья. Да?
— Нет! — выкрикнула Гвен возмущенно. — Мы с вами совершенно чужие люди!
— Не поверите, но часто так и бывает: одна семья, но совершенно чужие люди. Мой дядя подтвердил бы, будь он жив. Но он мертв, а мне в наследство досталась куча хлама, который я при всем желании не могу просто выбросить. Ведь среди этого хлама есть сведения и о нашем шаре. Вы тоже заинтересованы в том, чтобы их найти. Поэтому я предлагаю вам… работу. Да, дополнительную, хорошо оплачиваемую работу. Не в ущерб школе, конечно. Будете заниматься архивами в выходные дни или по вечерам. Я предоставлю в ваше распоряжение экипаж. А если опасаетесь, что в деревне неверно поймут ваши посещения замка, возьмите с собой кого-нибудь для сопровождения и охраны. Если, пока вы будете заниматься бумагами, для этого человека в замке найдется дело, обещаю платить и ему.
— Я не…
— Любого сопровождающего, — не позволил договорить маг. — Кроме вашего покровителя Линтона. Я не открою перед ним двери, после того как он выставил меня из своего дома.
— Выставил? — непонимающе переспросила Гвен.
— О, так вы не знали? — осклабился Торнбран. — В тот памятный вечер, да… Ваш благодетель близко к сердцу принял наш поцелуй. Видимо, позавидовал, хоть я и пытался объяснить, что завидовать нечему. Мне самому не понравилось.
Под насмешливо-пренебрежительным взглядом мага Гвен почувствовала, как кровь приливает к щекам, а кулаки сами собой сжимаются от злости.
— Что, желаете заставить меня изменить мнение? — рассмеялся нахал. — Всегда готов. Подумайте. И над моим предложением тоже. Не забывайте о рукописи. Арчибальд не переживет разлуки с вами. Ведь мы знаем, что в груди этого мужественного человека бьется нежное сердце, открытое для любви. И в душе… — Эмрис Торнбран театрально всхлипнул, — он такой ранимый, так тонко чувствующий…
— Я подумаю, — пообещала Гвен, только бы не слышать, с какими фиглярскими ужимками этот наглец цитирует строки ее романа.
— А я приеду завтра, — сказал маг на прощанье.
Гвен задумалась над предложением мага. Она ни на миг не поверила в честность Эмриса Торнбрана и подозревала какой-то подвох. Но разве представится другая возможность побывать в загадочном замке, который давно занимал ее воображение? К тому же она сможет узнать не только о шаре. Не исключено, что среди бумаг найдутся письма, которыми бывший владелец замка шантажировал Карлиона Линтона.
Вспомнив о сквайре, Гвен вспомнила и вчерашний вечер. Сердце забилось чаще, но она велела ему успокоиться. Не время для подобных мыслей. Нужно что-то решать с назойливым магом и странным артефактом, ведь от этого зависит ее судьба, а, быть может, и жизнь. Недолго посомневавшись, Гвен написала короткую записку и направилась к дому Бенсонов.
Не прекращавшийся с начала недели дождь не был помехой для веселых мальчишечьих игр. Ребятня, как всегда, возглавляемая троицей неугомонных братьев, развлекалась, пуская в лужах кораблики из щепок. Появление учительницы не заставило прервать это интересное занятие, так что Гвен пришлось подойти поближе, чтобы подозвать Марка, старшего из Бенсонов, дать тому мелкую монетку и попросить отнести послание в дом альда Линтона.
Записку Гвен намеренно не запечатала. Если любопытный мальчишка сунет в нее нос, а потом решит поделиться с кем-нибудь прочитанным, репутации госпожи Гвенды Грин это никак не повредит. Ведь она, как и положено, ставила в известность своего работодателя, что ей предложили дополнительную работу, соответствующую ее образованию, и она, если сквайр не имеет возражений, намерена это предложение принять.
От Бенсонов Гвен направилась к дому старосты. Вчерашняя встреча с Джесмин ее взволновала, и пусть у Гвендолин хватало своих проблем, о подруге она тоже беспокоилась. Вернее, о подругах, ведь от Гвенды по-прежнему не было никаких новостей.
Мать Джесмин приняла Гвен, как всегда, радушно. Первым делом, не слушая возражений, усадила за стол, накормила и расспросила о школьных делах. Поскольку супруга старосты знала всех учеников Гвен и выспрашивала о каждом в отдельности, чтобы потом передать слова учительницы их матерям, уединиться с приятельницей для разговора у Гвендолин получилось не сразу.
— Что у тебя стряслось? — спросила она, оставшись наедине с Джесмин.
— Мне страшно, — прошептала та, потупившись.
— Страшно?
— Выходить замуж. Я не уверена, что люблю его по-настоящему. Не уверена, что он меня любит. Мама говорит, что замуж по любви выходят только в книгах. Но я считаю, что такое возможно и в жизни…
— Я тоже! — поспешила заверить Гвендолин. — Если ты сомневаешься, не принуждай себя. Какие твои годы?
— Но уже отгуляли девичник, уже собрано приданое, — вздохнула подруга. — Разве я могу пойти на попятную? Без серьезных на то причин… Просто неясная тревога. Просто ощущение, будто я… — Джесмин тряхнула головой и вытерла глаза. — Наверное, такое со всеми невестами бывает перед свадьбой.
— Не знаю, — не смогла ни подтвердить, ни опровергнуть этот вывод Гвен. — Я никогда не бывала на свадьбах. И не была невестой.
— А хочется?
Опустив взгляд, Гвендолин пожала плечами.
— Самое главное ты уже знаешь — твой суженый будет носить имя, которое начинается с буквы «К», — напомнила ей приятельница. — Но ведь не обязательно же им должен оказаться Криспин Дэй? Он не единственный, в чьем имени первой стоит именно эта буква.
— Увы, — согласилась Гвен.
Было бы слишком просто, если бы по яблочной кожуре можно было узнать, как сложится жизнь. А на деле по ней даже не понять, каково на вкус яблоко.
ГЛАВА 16
В школе Гвен ожидал Криспин Дэй.
Еще вчера она думала о нем, с волнением представляла встречу, а теперь и не вспомнила бы, не явись он сам. Что это — легкомысленность? Или, напротив — рассудительность? Ведь когда у тебя столько забот, романтические порывы отступают на второй план.
— Простите, если я не вовремя, — смущенно проговорил молодой человек.
— Нет-нет, я рада вас видеть, — уверила Гвендолин, боясь, что он уйдет. Как бы то ни было, не хотелось прекращать их общение.
— Я подумал, что мое общество вам не слишком интересно, — сказал Криспин, не спеша входить в распахнутую перед ним дверь. — У вас ведь такие знакомые. Альд Линтон, альд Торнбран. Простите, но я видел, что он приезжал сегодня.
«И в деревне наверняка болтают невесть что», — подумала Гвен.
— Альда Линтона заботит школа, — объяснила она. — А альд Торнбран… — Одного имени хватило, чтобы ее передернуло от гадливости, словно она опустила руку в склизкую грязь или дотронулась до жабы: — Предложил мне работу.
Не хотелось врать о том, что скоро и так станет известно в Трелони. К тому же у Гвен появилась идея.
— Вы говорили, в деревне нет работы для часовщика, — напомнила она молодому человеку. — Быть может, она найдется в другом месте? Мне предложили заняться разбором документов в замке Торнбран. Его владелец не смог найти в округе другого человека с подходящим образованием, тут ведь живут в основном крестьяне. Только мне не хотелось бы ездить в замок одной. А там наверняка есть старые, нуждающиеся в починке часы.
Криспин смотрел на нее с удивлением. Гвен решила, что он откажется, но, к счастью, не угадала.
— Для меня большая честь стать вашим сопровождающим, — сказал он. — Однако не будет ли возражать альд Торнбран?
— Что вы, он сам предложил мне позвать кого-нибудь.
— Но разве не лучше, чтобы вашей компаньонкой стала женщина подходящего возраста? Простите, я ни на что не намекаю, но…
— Такая женщина есть, — кивнула Гвен. — Но меня волнуют не только приличия. Я боюсь… привидений.
И одного нахального мага.
— Понимаю, — кивнул Криспин, хотя, наверное, мог посмеяться над таким объяснением. — Обещаю, что стану оберегать вас, как сорок тысяч братьев.
— Мне бы хватило и одного, — отозвалась она, ощутив внезапную грусть, холодными пальцами сжавшую сердце. Разбуженные каменным шариком воспоминания все чаще говорили о том, что было и что могло бы быть. Если бы брат Гвен остался жив, ее судьба сложилась бы иначе. Ведь он любил бы ее и, повзрослев, не презирал бы из-за отсутствия магического дара, как отец. Да и отец, имея наследника, простил бы дочери собственное разочарование.
Они с Криспином уже успели договориться о встрече, когда с улицы донесся звук подъезжающего экипажа.
— К вам снова гости, — улыбнулся Криспин.
В его словах и улыбке не было никаких намеков и осуждения, но Гвен все равно почувствовала себя неловко. Возможно, потому что знала, кто решил ее навестить.
— Думаю, это альд Линтон, — поделилась она догадкой.
И оказалась права.
Криспин не успел проститься, а сквайр уже перешагнул порог школы.
— Всего доброго, — пожелала Гвен часовщику, прежде чем уделить внимание новому гостю.
Мужчины неловко разминулись в дверях. Вновь ситуация, достойная романа: один просил ее руки и все еще ждал ответа, второй пробрался под покровом ночи в ее комнату, чтобы признаться в своих чувствах. Гвендолин, поглощенная другими тревогами, вскользь отметила это.
Когда Криспин удалился, она бегло, словно опасаясь, что ее перебьют, рассказала альду Линтону о визите Торнбрана и о том, что намерена согласиться на работу в замке.
Сквайра ее решение не обрадовало.
— Я понимаю, что это выглядит неразумно, — вздохнула Гвен, выслушав его увещевания. — Но надеюсь, и вы меня поймете. Мне не нравится создавшаяся ситуация. Не нравятся притязания альда Торнбрана. Но как я могу избавиться от него, не разузнав все, что возможно, о шаре? Мне кажется, он не обманывает, говоря о том, что архивы его дяди в беспорядке. Родственница Талулы недавно нанялась в замок, она рассказывала, какой там разгром. К слову, эту женщину зовут Кларой, в Трелони ее знают и уважают, и я намеревалась согласиться на работу в замке с условием, что альд Торнбран приставит ее ко мне. Тогда можно не опасаться, что в деревне неверно воспримут мои поездки в замок. А что до защиты от самого альда Торнбрана, то я попросила друга сопровождать меня. Вы видели его, когда пришли. Господин Криспин Дэй — часовщик. В деревне его хорошо знают, а в замке, думаю, ему найдется какое-нибудь дело.
Карлион Линтон, нахмурившийся при словах о друге, мягко улыбнулся:
— Я понимаю, что вами движет, Гвен. Думаю, и сам не смог бы сидеть сложа руки, если бы оказался в вашем положении. И к решению проблемы вы подошли разумно… насколько возможно. Эмрис Торнбран — маг. Думаете, его остановит присутствие какого-то часовщика? Или женщины, которая, ко всему прочему, его же служанка?
— Вы же говорили, что он не станет всерьез вредить мне, — пролепетала Гвен.
— Вредить — да, — согласился сквайр. В его голосе зазвучали жесткие нотки. — Он не убьет вас. Даже не ударит. Но легко подстроит так, что ваш экипаж несколько часов будет плутать по лесу. Просто для забавы. Или по окончании работы забудет отвезти вас домой, как тогда забыл в городе. Или…
Гвен закрыла глаза и на миг провалилась в воспоминания, почувствовала силу удерживающих ее рук и чужие губы на своих губах. Поежилась, беспомощно обхватила себя за плечи. Она действительно слишком уязвима для Торнбрана, и глупо надеяться, что он этим не воспользуется. Но как же шар и все тайны, что с ним связаны? Неужели придется отказаться от возможности попасть в замок?
Она с мольбой посмотрела на Карлиона Линтона.
— Я понимаю, Гвен, — вздохнул он. — Я, правда, понимаю, но не знаю, как помочь. Я даже готов принести Торнбрану извинения за произошедшее в моем доме, но подозреваю, сейчас он их не примет и сопровождать вас не позволит. А одну вас отпустить не могу. Я не вправе вам приказывать, но…
Гвен показалось, что дверь, за которой маячила отгадка, медленно-медленно закрывается.
— У Торнбрана сейчас гости, — вспомнил вдруг сквайр. — Флориана Эдевейн. Я знаком с ней, хоть и не близко. Благородная альда из хорошей семьи. Возможно, в ее присутствии Эмрис не станет демонстрировать дурные черты своей натуры, ведь, как я слышал, альда Эдевейн — будущая хозяйка замка.
— Они помолвлены? — обрадовалась Гвендолин. Кто станет докучать другой девушке на глазах у невесты?
— Пока не помолвлены, — ответил альд Линтон. — Но говорят, к этому идет. И все же мне будет неспокойно, если вы начнете посещать замок без должной защиты. Однако вы так решительно настроены… Как вы отнесетесь к тому, что я предложу вам в сопровождающие надежного человека?
— Кого? — заинтересовалась Гвен.
— Госпожу Энельму. Вы виделись с ней, хоть я и не подумал тогда представить вас друг другу. Речь о моей экономке. Вернее, сейчас она экономка, так как хорошо знает дом, и слуги ее уважают. А прежде была нашей с сестрой няней и нередко сопровождала Мэрион во время поездок. Конечно, она не благородная дама, но…
— Но и я — тоже, — закончила Гвен.
Ее прямолинейность не смутила Карлиона Линтона.
— Благородство не определяется происхождением, — сказал он. — А в благородстве души вы превосходите многих знакомых мне альд.
Гвендолин опустила глаза. Вышло, что она напросилась на этот комплимент, но все равно было приятно.
— Буду рада, если госпожа Энельма согласится меня сопровождать, — проговорила девушка. — Завтра выходной, альд Торнбран обещал приехать с утра. Говорил, что предоставит мне экипаж…
— Скажем ему, чтобы не беспокоился об этом, — недобро усмехнулся Линтон. — Экипаж у вас будет свой. Такой, который не заблудится в лесу.
Засыпала она в ту ночь тяжело. Пришедший далеко за полночь сон не принес желанного покоя. Гвен видела замок — высокие мрачные стены, стрельчатые окна, сквозь которые пробивался изменчивый лунный свет. Видела себя идущей по длинному коридору с канделябром в руке и даже во сне чувствовала тяжесть холодного металла. Пламя свечей трепетало на сквозняке и грозило вот-вот погаснуть.
Страшно! Но еще страшнее то, что ждет впереди. Все ближе и ближе…
Она проснулась в холодном поту и долго лежала в кровати, кутаясь в одеяло и тщетно пытаясь изгнать из памяти зловещие видения. За окном ярко светило солнце, пели птицы. Погода наконец-то решила смилостивиться и подарить немного тепла, но у Гвен на сердце по-прежнему было пасмурно.
Потом начались сборы и томительное ожидание.
Гвендолин ежеминутно подходила к окну, выглядывала Криспина или альда Линтона, но первым из-за поворота показался экипаж, уже знакомый ей по поездке в город. Карета остановилась у школы, дверца открылась, и Эмрис Торнбран выбрался наружу, небрежно опираясь на трость. Пошел к двери, но вдруг остановился, поднял голову и посмотрел прямо на Гвен.
Она в страхе отпрянула от окна. Сама не поняла, что ее напугало, но успокоилась лишь тогда, когда достала из шкатулки и сжала в ладонях каменный шарик. За несколько минут артефакт вернул ей уверенность. Ничего, что все это время альд Торнбран тарабанил в дверь.
— Что вы решили? — не здороваясь, спросил он, едва Гвен пустила его на порог.
— Я согласна, — сказала она, как и гость, опуская приветствия. — Но при определенных условиях.
Услышала, как подкатил и остановился у школы еще один экипаж, и вздохнула с облечением.
— Ваши условия? — Маг усмехнулся. Выглянул за дверь. — Ну уж, нет! — выпалил раздраженно. — Я же предупреждал вчера!
Впрочем, альда Линтона он приветствовал довольно сдержанно. И не скажешь, что между ними произошла серьезная размолвка. Должно быть, оттого, что они встретились, словно генералы враждующих армий — на нейтральной территории. Но пускать другого на свою ни один не хотел.
Торнбран и на госпожу Энельму смотрел как на вражеского лазутчика, и можно было лишь порадоваться, что его магических способностей недоставало для того, дабы испепелять людей взглядом. Хотя и экономка глядела недобро, так что, будь она колдуньей, еще неизвестно, кто кого испепелил бы.
— Хорошо, — смирился с первым условием маг. — Если ваш покровитель желает приставить к вам надсмотрщицу, так тому и быть. Каждый, как умеет, заботится о своем имуществе.
Гвен вспыхнула при этих словах, альд Линтон нахмурился, но Торнбран будто не заметил их реакции.
— Меня интересует только мое, — продолжил маг как ни в чем не бывало. — Возьмите шар. И сегодня, и впредь при посещении замка он должен быть с вами.
— Он уже со мной, — Гвендолин коснулась глубокого кармана, куда, помня испугавший ее сон, положила артефакт. С ним спокойнее.
— Прекрасно. Значит, можем ехать.
— Пока нет, — покачала головой Гвен. — Нужно дождаться еще одного человека.
На счастье, Криспин не слишком задержался. Когда он появился, Гвендолин представила молодого человека собравшимся.
— Еще один охранник? — с насмешкой уточнил Эмрис Торнбран. — У меня такое чувство, что я беру на работу особу королевской крови. — Он присмотрелся к Криспину. — Вы?..
— Я — часовщик, — сказал тот, чуть выступив вперед. — Возможно, в замке найдется для меня работа.
— Часовщик? — непонятно чему рассмеялся маг. — В самом деле?
— Я взял инструменты. — Криспин приподнял чемоданчик, который держал в руке. — Буду рад, если они пригодятся.
— Пригодятся-пригодятся, — пообещал Торнбран. — Ваш охранник едет с нами, госпожа Грин. Довольны? Больше условий нет? Тогда прошу в экипаж.
— Гвен и госпожа Энельма поедут в моей карете, — заявил альд Линтон.
— Как скажете. — Маг пожал плечами. — Лишь бы побыстрее выехать. Даже не представлял, что нынче так сложно нанять помощницу.
Хорошо, хоть не сказал «прислугу». Гвен и без того хватило его насмешек.
Но все это действительно выглядело странно. Охранник, хмурая немногословная компаньонка — и правда, многовато сопровождающих для простой учительницы.
Что до жуткого замка, о котором рассказывала таинственным шепотом Джесмин, то после стольких приготовлений Гвендолин он разочаровал. Да, замок был огромным и очень древним. Но не таким уж жутким. Конечно, если приехать сюда ночью, впечатление будет иным, но ночью Гвен приезжать не собиралась. Днем же замок смотрелся скорее уныло.
«Откуда здесь взяться привидениям, которых так боится родственница Талулы?» — думала Гвен, идя по длинному коридору, темному и холодному, но совсем не такому пугающему, как тот, по которому она пробиралась во сне. Если призраки тут водятся и воют в полнолуние, то, видимо, от скуки.
Их с Криспином и госпожой Энельмой проводили в большую комнату, заваленную хламом. Накануне Эмрис Торнбран именно так определил полученное наследство, и Гвендолин вынуждена была признать, что маг ничего не переврал. На столах громоздились ящики, коробки, папки, пыльные статуэтки и шкатулки.
— Я велел сносить сюда все бумаги и кое-какие вещи, — пояснил хозяин. — У дяди была большая коллекция артефактов, но хранилось все беспорядочно, не понять, что за предметы и каковы их свойства. Думаю, в бумагах есть описания, вам нужно будет их найти и соотнести с соответствующими экземплярами коллекции. В процессе работы, надеюсь, найдутся и сведения о нашем шаре. Если станут попадаться другие бумаги, откладывайте отдельно. Например, сюда, — маг показал на пустой ящик, — все, что связано с финансовыми и земельными вопросами. Сюда, — показал на еще один, — личные письма. А сюда, — пододвинул к Гвен большую корзину, — все остальное.
— Неужели наследство действительно так ужасно хранилось? — не поверила Гвен. Объем работы ее пугал. Казалось, она и за год не управится.
— Не всегда, — хмуро ответил маг. — Перед смертью дядюшка что-то искал в бумагах и все перевернул. Или почувствовал близкий конец и решил таким образом усложнить мне жизнь. — Он вспомнил про Криспина и повернулся к нему: — Сейчас и вам найдем работу.
Торнбран вышел, а через минуту вернулся, неся большую деревянную коробку.
— Они нуждаются в чистке, — сказал он, положив коробку перед часовщиком. — Уверен, вы справитесь.
Гвендолин не сдержала любопытства и подошла к столу. Заглянула и удивленно охнула: в коробке лежали два пистолета.
— Это же не часы! — возмутилась она очередной насмешке мага.
— В своем роде часы, — парировал он. — Порой отсчитывают время весьма точно. Для кого-то — последние минуты.
— Не волнуйтесь, Гвен, — успокоил Криспин, когда хозяин ушел. — Альд Торнбран прав, мне по силам эта работа. Устройство пистолетов не сложнее часового механизма. Главное после чистки собрать все, как было… У вас так не получится, — закончил он, обводя рукой комнату.
Гвендолин тяжело вздохнула. Вот уж точно, у нее собрать «как было» не получится. Потому что она не знает, как все было при старом владельце.
ГЛАВА 17
Гвен опасалась, что Эмрис Торнбран пожелает участвовать в разборе наследства, ей не хотелось проводить время в его обществе. Но маг так и не вернулся, и она почувствовала досаду. Получается, его совсем не интересуют ни артефакты, ни документы? Или он считает, что Гвен это нужнее, и можно свалить на нее всю работу?
Видимо, последнее. Это ведь ее тяготит ситуация, в которой Торнбран находит лишь поводы для жестоких шуток, и будет неудивительно, если окажется, что заваленная вещами и бумагами комната — одна из таких затей.
Но, как бы там ни было, Гвен решительно взялась за дело.
Первую стопку бумаг она отнесла к финансовым документам: там были какие-то расписки и счета. Следом на глаза попались перевязанные лентой письма. Сердце екнуло от мысли, что это могут оказаться те самые послания, что хотел забрать у хозяина замка альд Линтон. Однако имени Ребекки Линтон на конвертах не значилось, ни среди отправителей, ни среди получателей, а читать сами письма Гвен не стала бы. Недолго посомневавшись, она бросила их в корзину для «всего остального», ведь фамилии «Торнбран», чтобы отнести бумаги к личной переписке, на них тоже не стояло.
Госпожа Энельма не удовольствовалась ролью наблюдательницы и угрюмо предложила помощь. Должно быть, ее не прельщала перспектива частых визитов в замок, хотелось покончить со всем поскорее. Гвен с благодарностью перепоручила пожилой женщине бумажные завалы с другой стороны стола. Криспин тем временем возился с пистолетами, но что именно он делал, Гвен не видела. Несколько раз порывалась подойти поближе, но сильнее любопытства оказался страх, который внушало оружие. Зачем оно Торнбрану? И Криспин — разве нормально, чтобы часовщик разбирался в подобном? Вопросов было немало, но оттягивавший карман шар не давал забыть, зачем она здесь.
Вскоре работа принесла первые плоды: Гвен нашла папку с записями о неком магическом предмете. Пришлось прочитать несколько страниц путаных объяснений, чтобы понять, что речь идет вовсе не о шаре, а о статуэтке. Фигурка танцовщицы, изготовленная на заказ столичными артефакторами, предназначалась для украшения бального зала и создания в нем праздничной атмосферы. Наверное, прежний хозяин переживал, что гостям невесело в его унылом замке. Отложив бумаги, Гвен взялась за поиски самого артефакта. Пока она рассматривала статуэтки и открывала коробки, Криспин закончил с пистолетами и вызвался ей помочь.
«Пожалуй, мы управимся тут за неделю», — с радостью подумала Гвен.
Хмурая экономка альда Линтона ее воодушевления не разделяла. Госпожа Энельма недовольно причмокивала губами, изучая очередную бумагу, а когда ей попадались письма, не стеснялась их просматривать, после чего хмурилась еще сильнее.
Хозяин не забыл о них и прислал горничную, чтобы узнать, не желают ли работники чая. Со стороны мага это была невиданная любезность. Но сам он не появлялся.
Вместо него в комнате-складе появилась Флориана Эдевейн, и, положа руку на сердце, Гвен ей не обрадовалась.
— Что здесь происходит? — властным тоном осведомилась красавица. — Кто вы и что тут делаете?
— Добрый день, альда Эдевейн, — поздоровалась Гвен.
— Вы? — удивилась гостья, а если слухи не врут — будущая хозяйка замка. — Вы же та учительница…
— Гвенда Грин.
— Я должна была запомнить? — Прекрасная Флориана в притворном изумлении подняла брови.
Подобное высокомерие злило не меньше насмешек Торнбрана, но Гвен помнила о своей роли скромной фермерской дочки.
— Что вы тут делаете? — требовательно повторила альда Эдевейн.
— Альд Торнбран пригласил меня…
— Пригласил? — не позволила договорить красавица. — Вас?
Ее лицо исказила брезгливая гримаса, и сдерживаться стало сложнее. Что себе позволяет эта альда? Кто вообще эти Эдевейны? Какое-нибудь захудалое провинциальное семейство, разбогатевшее на торговле с колониями? А Фолстейны, да будет ей известно, ведут род от потомка королей!
Но, конечно, ни о чем подобном Флориана не подозревала, как и присутствовавшие здесь Криспин Дэй и госпожа Энельма. Гвен не желала разоблачения и, чтобы успокоиться, погладила лежащий в кармане шар. Как ни странно, она не вспоминала о своем происхождении, общаясь с деревенскими жителями, и не чувствовала себя ущербной в обществе альда Линтона, но заносчивую красавицу с удовольствием поставила бы на место.
— Где он сам? — спросила та, подразумевая хозяина замка. — И почему… — Она вдруг умолкла, глядя на шар, который Гвендолин, забывшись, вынула из кармана. — Где вы это взяли? — спросила альда так, словно заподозрила учительницу в воровстве.
— Он мой! — сама не понимая, зачем ей понадобилась эта ложь, Гвен прижала шар к груди.
— Неужели? Особа с вашим гардеробом может позволить себе подобную вещь? Невероятно, учитывая ее стоимость.
— Вам известно, сколько это стоит? — удивилась и насторожилась Гвен. — Выходит, вы знаете, что это за шар?
— Конечно. А вы, выходит, нет? — На губах альды Эдевейн заиграла недобрая улыбка. — И при этом смеете утверждать, будто он ваш?